-
1 mienne
-
2 je ne fais pas mienne votre proposition
гл.Французско-русский универсальный словарь > je ne fais pas mienne votre proposition
-
3 votre décision sera la mienne
прил.Французско-русский универсальный словарь > votre décision sera la mienne
-
4 mien
1. pron autonome (le mien, la mienne, les miens, les miennes)1) мой (моя, моё, мои)elle a ses goûts et moi les miens — у неё свои вкусы, а у меня свои2. m1) ( le mien) моё, своё, мне принадлежащее, моё достояние••y mettre du mien: j'y ai mis du mien — я приложил к этому старание; я участвовал в этом2)3. adj ( fém - mienne)un mien parent уст. — один из моих родственниковce livre est mien — эта книга моя -
5 мой
(моя, мое, мои) mon (f ma, pl mes); le mien (f la mienne, pl les miennes) (в знач. сущ.); à moi (в знач. сказ.)это мой родственник — c'est un parent; c'est un parent à moi -
6 свой
(своя, свое, свои) son, sa, le sien, la sienne, leur, le leur ( по отношению к 3-му лицу); mon, ma, le mien, la mienne, notre, le nôtre, la nôtre ( по отношению к 1-му лицу); ton, ta, le tien, la tienne, votre, le vôtre, la vôtre ( по отношению ко 2-му лицу)я потерял свою книгу, а он свою — j'ai perdu mon livre et il a perdu le sienони потеряли свои книги, а вы - свою — ils ont perdu leurs livres et vous avez perdu le vôtre••умереть своей смертью — mourir (ê.) de mort naturelle; mourir de sa belle mort -
7 abandon de soi
1) потеря воли, потеря почвы под ногамиC'est la vie de Petit Chose au collège de Sarlande... les trahisons, les nuits de larmes... les débauches du café Barbette, l'absinthe avec caporaux, les dettes, l'abandon de soi-même, tout enfin, jusqu'au suicide. (A. Daudet, Le Petit Chose.) — Я рассказываю о жизни Малыша в сарландском коллеже... измены, слезы по ночам... дебоши в кафе Барбетта, пьянство с капралами, долги, полное нравственное падение, все, все, вплоть до попытки покончить с собой.
2) самозабвение, самоотречение, самопожертвованиеCette collaboration avec l'Allemagne [...] celle qu'est aujourd'hui proposée, imposée par ceux-là mêmes qui la tenaient hier pour inadmissible, qu'elle devienne pour nous un gage de la défaite, un témoignage d'abandon de soi, d'abdication, de reniement... C'est ce qui met la conscience (la mienne du moins) à la torture. (A. Gide, Journal.) — Это сотрудничество с Германией, которое нам предлагают и даже навязывают сегодня те самые люди, которые еще вчера считали коллаборационизм недоступным, это клеймо нашего поражения, этот залог отказа от независимости, залог самоотречения, самозаклания... Вот, что терзает совесть французов, по крайней мере, мою совесть.
3) равнодушие, безразличие... et elle revoyait l'éclair de la lame, elle crut qu'il allongeait le bras. Une lâcheté l'envahit, un abandon d'elle-même et de tout, un besoin d'en finir. (É. Zola, La Bête humaine.) —... снова блеснуло лезвие, и ей показалось, что он протянул руку. И вдруг ею овладело малодушие, полное безразличие к себе и ко всему. Она хотела только одного, чтобы поскорей наступил конец.
-
8 avoir mauvaise façon
Et brusquement j'entrai dans le brouillard. J'allais à sa rencontre, et, lui à la mienne. Pas un méchant brouillard encore; il n'avait pas mauvaise façon; un joli brouillard, tout en argent comme une fine mousseline. (Ch.-F. Ramuz, Nouvelles et Morceaux.) — И вдруг я вошел в туман. Я шел навстречу ему, а он - навстречу мне. Пока еще он не превратился в скверный, сырой туман; было приятно погрузиться в этот красивый, весь серебристый, как тонкий муслин, туман.
2) швейц. плохо выглядетьDictionnaire français-russe des idiomes > avoir mauvaise façon
-
9 cela vous plaît à dire
разг.хорошо вам говорить, легко вам так говорить; это ваше мнениеBourdier. - [...] L'argent, aujourd'hui c'est la seule puissance. On a ce qu'on veut pour l'argent. Le Marquis. - Cela vous plaît à dire [...] C'est votre opinion. La mienne est qu'il y a des choses qui ne sont pas à vendre. (G.-A. de Caillavet, R. de Fleurs, P. Arène, Le Roi.) — Бурдье. - Деньги сейчас это единственная сила. За деньги имеешь все, что захочешь. Маркиз. - Вы можете говорить, что вам угодно. Это ваше личное мнение. По-моему, есть вещи, которые не продаются.
Il ne se passera rien du tout!.. Cela vous plaît à dire, Madame... Mais ce n'est pas l'avis des nôtres. (Gyp, Le Coup du Lapin.) — Не произойдет ровным счетом ничего!.. Хорошо вам говорить, сударыня. Но наши думают иначе.
Dictionnaire français-russe des idiomes > cela vous plaît à dire
-
10 courir la prétantaine
разг.1) слоняться, шататься, шлятьсяNotre imagination court parfois la prétentaine et nous ne parvenons pas à la rattraper. La mienne me représentait le jeune Philippe dans dix ans, à vingt-cinq ans, devenant amoureux de sa petite compagne de jeux. (H. Bordeaux, Les Refuges.) — Наше воображение иногда бежит без удержу, и нам трудно его остановить. Мое воображение представляло мне юного Филиппа через десять лет, когда ему будет двадцать пять, влюбленного в подругу его детских игр.
Dictionnaire français-russe des idiomes > courir la prétantaine
-
11 faire alliance
1) сочетаться браком; породниться ( через брак)... jamais une famille estimée et honorée comme la mienne ne voudrait faire alliance avec la famille Fadet. (G. Sand, La Petite Fadette.) —... никогда такая почтенная и уважаемая семья, как моя, не захочет породниться с семьей Фаде.
2) сочетаться, гармонировать (о цвете, словах, звуках)Ses réflexions s'accordaient avec les détails de ce singulier paysage et les harmonies de son cœur firent alliance avec les harmonies de la nature. (H. de Balzac, Eugénie Grandet.) — Своеобразие пейзажа как нельзя лучше отвечало ее мыслям, ее душа сливалась с природой.
-
12 faire la part ...
(faire la part (de)...)1) разграничивать, различать... ses convictions philosophiques n'empêchaient pas ses admirations artistiques, le penseur chez lui n'étouffait point l'homme sensible; il savait établir les différences, faire la part de l'imagination et celle du fanatisme. (G. Flaubert, Madame Bovary.) —... ведь философские убеждения господина Омэ не препятствовали его эстетическим наслаждениям, мыслитель нимало не подавлял в нем человека, наделенного чувством; он умел проводить грани, умел отличать воображение от фанатизма.
Ce sont là de vieilles histoires, d'ailleurs transposées à l'extrême. Si tu m'interrogeais, peut-être serais-je incapable après dix ans de faire la part dans ce récit entre le vécu et l'imaginaire. (J. Freustié, Isabelle.) — Это старая история, к тому же весьма искаженная. Если бы ты меня спросил, может быть я бы и не смог через десять лет разграничить в этом пассаже подлинно пережитое и измышления.
2) принимать в расчет; делать скидку, снисхождениеC'était un homme qui n'avait jamais pu faire la part de rien dans sa vie et encore une fois il n'avait pas pu faire la mienne. Près de moi il aurait encore langui après ses pokers. (M. Duras, Le marin de Gibraltar.) — Это был человек, которому все в жизни было нипочем и моя жизнь тоже. Рядом со мной он все равно тосковал бы по покеру.
Boissette: - Ce n'est pas par vanité que je rapporte les paroles que je vais vous dire - évidemment je fais la part de politesse... (E. Brieux, Suzette.) — Буасетт: - Я передаю вам эти слова отнюдь не из тщеславия, - ну конечно, я делаю скидку на вежливость...
3) предусматривать что-либо; предотвращать- faire la part du diableEt pourquoi casse-t-on une bouteille avant de lancer un bateau à la mer? Pourquoi? Pour la raison qui fit que Polycrate jeta son anneau à la mer, pour faire la part du malheur. (A. France, Pierre Nozière.) — Почему разбивают бутылку прежде чем спустить корабль на воду? Почему? По той же причине, по которой Поликрат бросил свой перстень в море, чтобы предотвратить несчастье.
-
13 faire le compte de qn
1) (тж. faire son compte) удовлетворять, устраивать кого-либоCette situation faisait le compte de chacun: la famille d'Alice se targuait de sa supériorité sur la mienne. (A. de la Combe, L'Apprentie sorcière.) — Такое положение устраивало всех: семья Алисы кичилась своим превосходством над моей семьей.
La vérité était que Mademoiselle Chuin avait fortement réfléchi. Dix mille francs ne faisaient pas son compte, il lui en fallait vingt mille, pour acheter la maison de notaire. (É. Zola, Nana.) — Истина заключалась в том, что мадемуазель Шюэн была себе на уме. Десять тысяч франков не устраивали ее, ей нужно было двадцать, чтобы купить дом нотариуса.
2) (тж. faire le compte à qn) дать расчет кому-либо, рассчитать кого-либоDictionnaire français-russe des idiomes > faire le compte de qn
-
14 force et violence
применение силы, насилия; насилиеJ'étais bien persuadé que sa prison était encore plus impénétrable que n'avait été la mienne. Il n'était pas question de force et de violence, il fallait de l'artifice. (Prévost, Manon Lescaut.) — Я отлично сознавал, что в тюрьму, где была заключена Манон, еще трудней проникнуть, чем в мою темницу. Нечего было и помышлять о том, чтобы разбить тюремные засовы. Нужно было действовать хитростью.
-
15 la vengeance est un plat qui se mange froid
prov.(la vengeance est un plat qui se mange froid [тж. la vengeance se mange froide])месть - блюдо, которое едят холоднымSi la vengeance est un plat qui se mange froid, comme dit un sinistre proverbe, j'avais tout le loisir de préparer la mienne. (P. Bourget, André Cornélis.) — Если месть - блюдо, которое едят холодным, как гласит зловещая поговорка, то в моем распоряжении было достаточно времени, чтобы подготовить кару.
Dictionnaire français-russe des idiomes > la vengeance est un plat qui se mange froid
-
16 point de hi, point de ha
La mienne est parfaite; point de main extravagante; point de hi, point de ha, une machine toute réglée. (Mme de Sévigné, Lettres.) — Моя машина великолепна; никаких фокусов, действует без перебоев.
Dictionnaire français-russe des idiomes > point de hi, point de ha
-
17 porter ses pénates
(porter [или emporter, transporter] ses pénates)- Enfin, maman, répondit Jean, un peu énervé, c'est votre affaire, non la mienne, de décider si nous transporterons nos pénates là-bas. (P. Maël, Cœur contre cœur.) — - В конце концов, мама, - ответил Жан несколько раздраженно, - ваше дело, а не мое, решать, переселимся мы туда или нет.
Dictionnaire français-russe des idiomes > porter ses pénates
-
18 conditionner
vt.1. обусло́вливать/обусло́вить ; [пред]определя́ть/ [пред]определи́ть (déterminer);ses réactions ont été conditionnerees par les événements — его́ посту́пки бы́ли обусло́влены собы́тиямиsa conduite conditionnerera la mienne — его́ поведе́ние определи́т и моё;
2. techn. кондициони́ровать ipf. et pf. (air); доводи́ть ◄-'дит-►/довести́* до конди́ции3. оформля́ть/офо́рмить (présenter); пакова́ть/за=, у= (emballer);leurs produits sont toujours bien conditionnerés — их това́ры всегда́ хорошо́ офо́рмленыconditionner une marchandise — оформля́ть това́р;
■ pp. et adj.- conditionné -
19 côté
m1. (du corps) бок ◄P2, pl. -а►;j'ai un point de côté ∑ — у меня́ ко́лет в боку́; être couché sur le côté — лежа́ть ipf. на боку́: l'épée au côté — со шпа́гой на боку́ ║ à mon < mes> (vos> côté(s) — ря́дом со мной (с ва́ми); сбо́ку от меня́ (от вас); il marchait à mon côté — он шёл ∫ ря́дом со мной <сбо́ку от меня́>; être assis à ses côtés — сиде́ть ipf. ря́дом с ним (une personne) <— по бока́м, по о́бе стороны́ его́ (plusieurs personnes)); être assis de l'autre côté de qn. — сиде́ть по другу́ю сто́рону от кого́-л.côté droit (gauche) — пра́вый (ле́вый) бок;
2. (d'un objet) сторона́*, бок, бокова́я часть ◄G pl. -ей►; обо́чина (bas-côté de route);il habite de ce (de l'autre) côté de la rue — он живёт на э́той (на друго́й, на той) стороне́ у́лицы; passer de l'autre côté de la rue — переходи́ть/перейти́ на другу́ю < на ту> сто́рону у́лицы; de chaque côté, des deux côtés de... — по о́бе стороны́ (+ G), по обе́им сторона́м (+ G)le côté sud (ensoleillé) de la maison — ю́жная (со́лнечная) сторона́ до́ма;
3. (direction) сторона́, направле́ние;chacun s'en va de son côté — ка́ждый идёт в свою́ сто́рону <свое́й дорого́й>; de tous les côtés — со всех сторо́н; je ne sais plus de quel côté me tourner — я не зна́ю, в каку́ю сто́рону мне поверну́ть; ● voir de quel côté vient le vent — следи́ть ipf., отку́да ду́ет ве́терde quel côté allez-vous? — в каку́ю сто́рону <в како́м направле́нии> вы идёте?;
4. (ligne de parenté):ils sont parents du côté paternel — они́ ро́дственники ∫ со стороны́ отца́ <по отцо́вской ли́нии>
c'est son côté faible — э́то его́ сла́б|ое ме́сто <-ая сторо́на>; c'est le côté ridicule de son caractère — э́то смешна́я черта́ его́ хара́ктера; il a un côté sympathique ∑ — в нём есть что-то симпати́чное; prendre qch. du bon côté — воспринима́ть ipf. что-л. с хоро́шей стороны́le côté pratique du problème — практи́ческая сторона́ вопро́са;
6. math. сторона́, грань f (face);une figure à quatre côtés — четырёхгранная фигу́ра; un triangle ayant trois côtés égaux — равносторо́нний треуго́льник; un carré de dix centimètres de côté — квадра́т со сторо́нами по <со стороно́й> де́сять санти́метров; les côtés d'une pyramide — гра́ни пирами́ды;les côtés d'un triangle (d'un angle) — стороны́ треуго́льника (угла́);
à côté ря́дом;la chambre à côté — ко́мната ря́дом, сосе́дняя ко́мната; passons à côté — пойдём в сосе́днюю ко́мнату; j'habite à côté — я живу́ ря́дом; 1) ( de biais) на́бок; бо́ком; ко́со; и́скоса (regard);la poste est à côté — по́чта ря́дом;
le crabe marche de côté — краб ползёт бо́ком; jeter un regard de côté sur... — смотре́ть/по= ко́со <и́скоса> на (+ A); коси́ться/по= <коси́ть ipf. взгля́дом> на (+ A); un regard de côté — косо́й взглядle chapeau de côté — в шля́пе ∫, наде́той на́бок <набекре́нь>;
tournez-vous de côté! — поверни́тесь в сто́рону!; laisser qch. de côté — оставля́ть/оста́вить что-л. в стороне́ <без внима́ния>; откла́дывать/отложи́ть [в сто́рону]; la lumière vient de côté — свет па́дает сбо́ку; qui penche de côté — кособо́кийse jeter (faire un bond) de côté — броса́ться/бро́ситься (отска́кивать/отскочи́ть) в сто́рону;
3) (en réserve):de côté et d'autre здесь и там; ко́е-где; места́ми; d'un côté..., d'un autre côté... с одно́й стороны́..., с друго́й стороны́...; à côté de... 1) (auprès de) во́зле (+ G); ря́дом (с +):mettre de l'argent de côté — копи́ть де́ньги/на= де́нег; откла́дывать/отложи́ть де́ньги;
la balle est passée à côté de la cible — пу́ля ∫ прошла́ ми́мо це́ли <не попа́ла в цель>il s'assied à côté de moi — он сади́тся ∫ во́зле меня́ <ря́дом со мной>;
sa douleur n'est rien à côté de la mienne — его́ го́ре несравни́мо ме́ньше ∫, чем моё <моего́>
3) (en fsus de) кро́ме, поми́мо;il jette l'argent par les fenêtres et à côté de ça il ne paye pas ses dettes — он транжи́рит де́ньги и вме́сте с тем не пла́тит долги́;à côté de son métier il a d'autres occupations ∑ — кро́ме рабо́ты, у него́ ещё и други́е заня́тия;
au[x] çôté[s] de... ря́дом с (+)4) fig.:vous répondez à côté de la question — вы говори́те вокру́г да о́коло fam.;
du côté de...1) (direction) в сто́рону (+ G); к (+ D); в направле́нии (+ G), по направле́нию к (+ D) ║ ( origine) со стороны́ (+ G); с (+ G); от(+ G);ils arrivent du côté de la gare — они́ иду́т ∫ со сторо́ны <от> вокза́лаil partit du côté de la gare — он отпра́вился ∫ в сто́рону вокза́ла <к вокза́лу>;
2) (aux environs) ря́дом с (+); у (+ G);«Du côté de chez Swann» de Proust «B — сто́рону Сва́на» Пру́ста
3) fig.:tous les torts sont de votre côté — вы ∫ винова́ты во всём <кру́гом винова́ты fam.>il s'est mis du côté du plus fort — он встал на сто́рону сильне́йшего;
4) (relativement à) в отноше́нии (+ G); что каса́ется (+ G);de mon côté — с мое́й стороны́; что каса́ется меня́; в свою́ о́чередь; de — се côté — в э́том отноше́нииdu côté de la santé tout va bien — в отноше́нии здоро́вья всё в поря́дке;
-
20 cousin
%=1, -E m, f двою́родн|ый брат ◄pl. -'тья, -'ев►, -ая сестра́, ◄pl. -сё, -тёр, -'ам►; куз|е́н, -и́на vx.;cousin au deuxième degré — трою́родный брат; de petits cousins — да́льние ро́дственники; un cousin par alliance — двою́родный брат жены́ (му́жа); ● le roi n'est pas son cousin — ему́ сам чёрт не брат prov.; он с больши́ми прете́нзиями littér. ел adj. (ressemblant) — похо́жий; sa voiture est cousine de la mienne — его́ маши́на похо́жа на мою́c'est mon cousin germain — его́ мой двою́родный брат;
COUSIN %=2 m кома́р ◄-а'► (dim. кома́рик)
- 1
- 2
См. также в других словарях:
mienne — ● mien, mienne adjectif possessif (latin meum, accusatif de meus, qui m appartient) Littéraire. Comme épithète, ne subsiste que dans des formules toutes faites : Un mien ami. ● mien, mienne pronom possessif S emploie avec le, la, les pour marquer … Encyclopédie Universelle
Cette femme est mienne — Données clés Titre original I Take This Woman Réalisation W.S. Van Dyke Scénario James Kevin McGuinness Ben Hecht Acteurs principaux Spencer Tracy Hedy Lamarr … Wikipédia en Français
Cette terre qui est mienne — Données clés Titre original This Earth Is Mine Réalisation Henry King Scénario Casey Robinson d après le roman de : Tisdale Hobart Acteurs principaux Rock Hudson Jean Simmons … Wikipédia en Français
Cette terre qui est mienne — This Earth Is Mine Comédie dramatique de Henry King, d après le roman d Alice Tisdale Hobart The Cup and the Sword, avec Rock Hudson, Jean Simmons, Dorothy McGuire, Claude Rains. Pays: États Unis Date de sortie: 1959 Technique: couleurs… … Dictionnaire mondial des Films
mien — mien, mienne [ mjɛ̃, mjɛn ] adj. poss. et pron. poss. de la première pers. du sing. • 842; lat. meum ♦ Qui est à moi, m appartient; qui se rapporte à moi; de moi. I ♦ Adj. poss. Vx ou littér. À moi. ⇒ mon. 1 ♦ (Épithète; après un adj. dém. ou un… … Encyclopédie Universelle
mien — (miin ; l n se lie : un miin n ami ; mais quand mien est pris substantivement, l n ne se lie pas : le miin est meilleur, in comme dans indigne), MIENNE (miè n ), adj. possessif et relatif de la première personne. Qui est à moi. 1° Familièrement … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
MIEN — IENNE. Adj. possessif et relatif de la première personne. Quand vous m aurez dit votre sentiment, je vous dirai le mien. Ce n est pas votre avis, c est le mien. Vous veillerez à votre intérêt, et moi au mien. Songez y de votre côté, j y songerai… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
Amie — Amitié Pour les articles homonymes, voir Ami (homonymie) … Wikipédia en Français
Amitie — Amitié Pour les articles homonymes, voir Ami (homonymie) … Wikipédia en Français
Amitié — Pour les articles homonymes, voir Ami (homonymie). Au bord du ruisseau, peinture de … Wikipédia en Français
Amitié de Dieu — Amitié Pour les articles homonymes, voir Ami (homonymie) … Wikipédia en Français