-
21 différent
-E adj.1. (distinct) отли́чный; друго́й (autre);il est devenu complètement différent de l'homme que j'ai connu — он стал други́м челове́ком [в отли́чие от того́, кото́рого я знал]; être différent de — отлича́ться ipf. от (+ G); ta voiture est différente de la mienne — твоя́ маши́на отлича́ется от мое́й; c'est différent — э́то [совсе́м] друго́е де́лоil avait mis un costume différent — он наде́л друго́й костю́м;
2. (varié, divers) ра́зный, разли́чный; неодина́ковый, непохо́жий (dissemblable);les différents sens d'un mot — разли́чные значе́ния [одного́] сло́ва; différentes opinions se sont manifestées lors de la réunion — на собра́нии бы́ли вы́сказаны ра́зные <разнообра́зные, многочи́сленные> мне́ния; des conditions de travail différentes — неодина́ковые усло́вия рабо́тыnos points de vue sont complètement différents — на́ши то́чки зре́ния соверше́нно разли́чны;
3. pl. (plusieurs) неско́лько adv. + G; не́которые ◄-ых►;je suis passé dans différents magasins — я был в не́скольких магази́нах
-
22 non
adv.1. нет;vous viendrez? — Ah ça, non!, — вы придёте? — Нет уж, прости́те!; ah non alors — нет уж; certainement (sûrement) non — разуме́ется <коне́чно>, нет; eh bien non — да нет; нет, не так; ma foi non [— да] нет, кляну́сь; призна́ться <признаю́сь>, нет; fichtre non [— да] нет, чёрт возьми́; non pas! — во́все нет; vous êtes fâché? — Oh! que non — вы серди́тесь? — Ничу́ть; Во́все нет; mille fois non — ты́сячу раз нет; non et non — нет и нет; vous venez ou non ? — вы идёте и́ли нет?vous n'étiez pas à Moscou?— Non, j'étais en France ∑ — вас не бы́ло в Москве́?— Нет, я был во Фра́нции;
il a voté non au référendum — на рефере́ндуме он голосова́л про́тив; je ne dis pas non — я не говорю́ нет; я не про́тив; il n'a répondu ni oui ni non — он не отве́тил ни да ни нет; il fait signe que non — он ∫ пока́зывает зна́ком <де́лает знак>, что нет; il fit non de la tête — он отрица́тельно покача́л голово́йrépondez par oui ou par non — отвеча́йте да и́ли нет;
vous dites qu'il était là. Il prétend que non — вы говори́те, что он там был. А он утвержда́ет, что нет
2. (dans deux éléments coordonnés ou juxtaposés) se, a не;c'est un conseil et non pas un ordre — э́то сове́т, а не прика́з; il est sévère mais non injuste — он строг, но справедли́в; c'est votre opinion, non la mienne — э́то ва́ше мне́ние, но не моё ║ secrétaire ou non, c'est son travail — секрета́рь он и́ли нет, но э́то вхо́дит в его́ обя́занностиtu iras en bicyclette et non en auto. — ты пое́дешь на велосипе́де, а не на маши́не;
3. (avec un adjectif, un participe, un adverbe) не (partie ou prêt);de l'eau non potable — неприго́дная для питья́ вода́; non soluble — нераствори́мый; des champignons non comestibles — несъедо́бные грибы́; une maladie non contagieuse — не зара́зная боле́знь; les unités non combattantes — нестроевы́е ча́сти; non loin de Moscou — недалеко́ < неподалёку> от Москвы́ ║ c'est un savant non moins célèbre que... — э́то учёный не ме́нее изве́стный, чем...une leçon non sue — не вы́ученный уро́к;
4. (avec la négation):vous ne l'avez pas fait, moi non plus — вы э́того не сде́лали, [и] я то́же; il n'est pas parti non plus — он то́же не уе́хал; non sans... — не без (+ G); не без того́, что́бы...; non sans regret — не без сожале́ний; non sans crainte — не без опасе́ний; non sans avoir consulté tous ses amis — предвари́тельно посове́товавшись со все́ми свои́ми друзья́миnon plus — то́же;
5. (pour renforcer) что, уж, вот ещё; ещё чего́ fam.;vous n'imaginez pas que je vais lui répondre, non? — уж не ду́маете ли вы, что я бу́ду ему́ отвеча́ть?; non mais, pour qui me prenez vous? — вот ещё <ещё чего́>! За кого́ вы меня́ принима́ете?; non mais sans blague (non mais des fois) qu'est-ce qui vous prend? — нет, кро́ме шу́ток < серьёзно>, ∫ кака́я му́ха вас укуси́ла <что э́то вам взбрело́ в го́лову>?; non mais, regardez-moi ça — нет, вы то́лько поду́майте!;vous ne comprenez pas le russe, non ? — вы что, ∫ ру́сский язы́к <ру́сского языка́> не понима́ете?;
non seulement..., mais [encore] не то́лько..., но и <но да́же>...;non seulement le professeur, mais tous les étudiants... — не то́лько преподава́тель, но ∫ и [все] <да́же> студе́нты...;non seulement il ne travaille pas, mais il dérange tout le monde — он не то́лько сам не рабо́тает, но [ещё] и други́м <остальны́м> меша́ет;
non que не по́тому что, не оттого́ что;il a échoué, non qu'il n'ait pas travaillé, mais parce qu'il était malade — он потерпе́л неуда́чу не потому́, что не рабо́тал, а потому́, что боле́л
■ m нет; отка́з;votre non est inadmissible — ваш отка́з недопусти́м; les non au référendum — го́лоса «про́тив» на рефере́ндуме; les partisans du non — сторо́нники отка́за, проти́вники соглаше́нияil m'a répondu par un non catégorique — он отве́тил мне категори́ческим отка́зом;
-
23 pareil
-LE adj.1. (semblable) одина́ковый; схо́дный*; подо́бный, похо́жий: тожде́ственный*, иденти́чный; э́тот же, тако́й же (le même);je n'ai jamais rien vu de pareil — я никогда́ ничего́ подо́бного не ви́дел; l'an dernier à pareille date — в про́шлом году́ приме́рно в э́тот же день; hier à pareille heure — вчера́ приме́рно в э́то < в то> же вре́мя; sa chambre est pareille à la mienne — его́ спа́льня ∫ така́я же, как у меня́ <похо́жа на мою́>ces deux étoffes ne sont pas absolument pareilles — э́ти две тка́ни не совсе́м оди́наковы;
2. (tel, de cette sorte) подо́бный; тако́й;dans une pareille circonstance — в подо́бных <в таки́х> обстоя́тельствах, в подо́бном <в тако́м> положе́нии; je n'ai jamais entendu pareil imbécile — я никогда́ не встреча́л тако́го дурака́en pareil cas — в тако́м <в подо́бном> слу́чае;
■ adv. fam. оди́наково neutre;vous Je critiquez et vous avez fait pareil — вы его́ кри́тикуете, а са́ми [поступи́ли] не лу́чшеdeux filles habillées pareil — две оди́наково оде́тые де́вушки;
■ m, f ра́вн|ый, -ая; подо́бн|ый, -ая;vous et vos pareil s — вы и вам подо́бные; ● c'est toujours du pareil au même — всё еди́но; что так, что э́так; sans pareil[1— е] несравне́нный, бесподо́бный; беспри́мерный (sans exemple); un courage sans pareil — бесприме́рная хра́бростьil n'a pas son pareil pour... ∑ — ему́ нет ра́вных в (+ P);
■ f :rendre la pareille à qn. — отплати́ть pf. кому́-л. тем же <той же моне́той>
-
24 préférable
adj. предпочти́тельный;il est préférable de partir — лу́чше уе́хатьvotre solution est préférable à la mienne — ва́ше реше́ние предпочти́тельнее моего́;
-
25 rejoindre
vt.1. соединя́ть/соедини́ть;rejoindre les lèvres d'une plaie — соедини́ть края́ ра́ны
2. (retrouver) присоединя́ться/присоеди́ниться (к + D); подходи́ть ◄-'дит-►/подойти́* (к + D); подъезжа́ть/подъе́хать ◄-е́ду, -'ет► (к + D)║ ( rattraper) нагоня́ть/нагна́ть ◄-гоню́, -'ит, -ла►; догоня́ть/догна́ть;viens nous rejoindre au café — присоединя́йся <приходи́, приезжа́й> к нам, мы бу́дем в кафе́; je vais rejoindre mes enfants à la mer — я пое́ду к де́тям на мо́реje te rejoins dans un instant — я тебя́ сейча́с догоню́, я подойду́ че́рез мину́ту;
3. (revenir;rallier) возвраща́ться/верну́ться;l'avion a rejoint sa base — самолёт верну́лся на ба́зу; par là vous rejoindrez la route nationale — э́тим путём вы [сно́ва] вы́едете на маги́стральrejoindre son régiment — верну́ться в свой полк;
4. (se rassembler) сходи́ться/сойти́сь, обнару́живать/обнару́жить схо́дство;son opinion rejoint la mienne — его́ мне́ние схо́дится с мои́м
■ vpr.- se rejoindre -
26 toucher
%=1 vt.1. (entrer en contact) тро́гать/тро́нуть, дотра́гиваться/ дотро́нуться (до + G), каса́ться/косну́ться (+ G), прикаса́ться/прикосну́ться (к + D); достава́ть ◄-таю́, -ёт►/доста́ть ◄-'ну► (до + G);il lui toucha l'épaule — он ∫ косну́лся его́ плеча́ <тро́нул его́ за плечо́ (à dessein)); défense de toucher! — тро́гать запреща́ется!; toucher le plafond — достава́ть до потолка́; toucher le fond d'un bassin — косну́ться <доста́ть до> дна бассе́йна; toucher [le sol] des épaules — быть поло́женным на лопа́тки; faire toucher les épaules — класть/положи́ть на лопа́тки; le navire a touché le fond — су́дно ∫ косну́лось дна <село́ на дно>; l'avion a touché le sol — самолёт ∫ косну́лся земли́ < сел>; toucher le rivage — пристава́ть/приста́ть к бе́регу; toucher le port — заходи́ть/зайти́ в га́вань ║ toucher les bœufs — погоня́ть ipf. воло́в; ● touchez-là! — да́йте ру́ку!; touchons du bois! — тьфу-тъфу, что́бы не сгла́зить!toucher qch. du doigt — каса́ться чего́-л. <тро́гать что-л.> па́льцем, дотро́нуться до чего́-л.;
2. (atteindre) задева́ть ◄-ва́ю►/заде́ть ◄-'ну►, попада́ть/ попа́сть ◄-ду, -ёт, -Пал► (в + A);la balle l'a touché à l'épaule — пу́ля попа́ла ему́ в плечо́; il a été touché à la jambe — он был ра́нен в но́гу; la centrale électrique a été touchée [par le bombardement] ∑ [— от бомбёжки] пострада́ла электроста́нцияtoucher la cible (le but) — попа́сть в мише́нь (в цель);
3. (joindre) свя́зываться/связа́ться ◄-жу-, -'ет-► (с +);toucher qn. par lettre — посыла́ть/посла́ть кому́-л. письмо́, списа́ться pf. с кем-л.; cette lettre vous touchera demain — э́то письмо́ придёт < дойдёт> до вас за́втраtoucher qn. par téléphone — связа́ться с кем-л. по телефо́ну, созва́ниваться/созвони́ться с кем-л.;
║ (être voisin):sa maison touche la mienne — его́ дом примыка́ет к мо́ему
4. (recevoir) получа́ть/получи́ть ◄-'ит►;toucher un chèque — получи́ть чекtoucher son traitement (sa paye, des intérêts) — получа́ть жа́лованье (зарпла́ту, проце́нты);
5. fig. (contact) затра́гивать/затро́нуть, задева́ть/заде́ть;cela l'a touché au vif — э́то заде́ло его́ за живо́е; ● toucher du doigt une difficulté — я́сно ви́деть/у= тру́дность; je lui en toucheraï quelques mois — я поговорю́ с ним об э́том ║ cette personne me touche de près — э́то бли́зкий мне челове́кtoucher la corde sensible — заде́ть <затро́нуть> чувстви́тельную стру́нку;
6. (concerner) каса́ться;cela le touche de près — э́то его́ каса́ется непосре́дственно; cette mesure touche tout le monde — э́та ме́ра каса́ется <затра́гивает> всех; toucher le fond du problème — каса́ться суще́ства вопро́саcela ne me touche pas — э́то меня́ не каса́ется;
7. (émouvoir) тро́гать/тро́нуть, растро́гать;toucher le cœur de qn. — тро́нуть чьё-л. се́рдце; se laisser toucher — растрога́ться, быть тро́нутымtoucher les lecteurs — тро́нуть <растро́гать> чита́телей;
■ vt.1. прикаса́ться, дотра́гиваться, притра́гиваться/притро́нуться (к + D); достава́ть;n'y touchez pas! — не тро́гайте тут ничего́!; ne touche pas à ma sœur! — не пристава́й к мое́й сестре́!; il touche à tout — он хвата́ется за всё; vous n'avez pas touché au rôti — вы не притро́нулись к жа́ркому; il n'a jamais touché à un marteau de sa vie — он за всю свою́ жизнь не брал молотка́ в ру́ки; j'ai fini mon travail, je n'y toucherai plus — я зако́нчил рабо́ту и бо́льше к ней не притро́нусь; sa tête touche au plafond ∑ — он достаёт голово́й до потолка́ ║ son jardin touche au mien — его́ сад ∫ прилега́ет к мо́ему <грани́чит с мои́м> ║ leur simplicité touche au dénuement — их скро́мный о́браз жи́зни грани́чит с нището́й ║ il touche de la guitare — он [слегка́] игра́ет <бренчи́т> на гита́ре 2;ne touchez pas à ce fil — не прикаса́йтесь к э́тому про́воду, не дотра́гивайтесь до э́того про́вода;
(approcher) быть* бли́зким (к + D), приближа́ться ipf. (к + D);nous touchons au but — мы подхо́дим <бли́зимся, близки́> к це́ли; nous touchons à la fin. de nos malheurs — бли́зится <ско́ро> коне́ц на́шим невзго́дамil touche à la vieillesse — он приближа́ется к ста́рости;
3. (concerner) каса́ться, затра́гивать; задева́ть, тро́гать;nous touchons là à un problème délicat — мы каса́емся тут одного́ непросто́го <делика́тного> вопро́са; avec son air de ne pas y toucher — с таки́м ви́дом, сло́вно <как бу́дто> он тут ни при чёмce livre touche à des problèmes nouveaux — э́та кни́га затра́гивает но́вые вопро́сы;
║ (porter atteinte à):toucher à l'ordre établi — задева́ть устано́вленный поря́док
■ vpr.- se toueher
- 1
- 2
См. также в других словарях:
mienne — ● mien, mienne adjectif possessif (latin meum, accusatif de meus, qui m appartient) Littéraire. Comme épithète, ne subsiste que dans des formules toutes faites : Un mien ami. ● mien, mienne pronom possessif S emploie avec le, la, les pour marquer … Encyclopédie Universelle
Cette femme est mienne — Données clés Titre original I Take This Woman Réalisation W.S. Van Dyke Scénario James Kevin McGuinness Ben Hecht Acteurs principaux Spencer Tracy Hedy Lamarr … Wikipédia en Français
Cette terre qui est mienne — Données clés Titre original This Earth Is Mine Réalisation Henry King Scénario Casey Robinson d après le roman de : Tisdale Hobart Acteurs principaux Rock Hudson Jean Simmons … Wikipédia en Français
Cette terre qui est mienne — This Earth Is Mine Comédie dramatique de Henry King, d après le roman d Alice Tisdale Hobart The Cup and the Sword, avec Rock Hudson, Jean Simmons, Dorothy McGuire, Claude Rains. Pays: États Unis Date de sortie: 1959 Technique: couleurs… … Dictionnaire mondial des Films
mien — mien, mienne [ mjɛ̃, mjɛn ] adj. poss. et pron. poss. de la première pers. du sing. • 842; lat. meum ♦ Qui est à moi, m appartient; qui se rapporte à moi; de moi. I ♦ Adj. poss. Vx ou littér. À moi. ⇒ mon. 1 ♦ (Épithète; après un adj. dém. ou un… … Encyclopédie Universelle
mien — (miin ; l n se lie : un miin n ami ; mais quand mien est pris substantivement, l n ne se lie pas : le miin est meilleur, in comme dans indigne), MIENNE (miè n ), adj. possessif et relatif de la première personne. Qui est à moi. 1° Familièrement … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
MIEN — IENNE. Adj. possessif et relatif de la première personne. Quand vous m aurez dit votre sentiment, je vous dirai le mien. Ce n est pas votre avis, c est le mien. Vous veillerez à votre intérêt, et moi au mien. Songez y de votre côté, j y songerai… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
Amie — Amitié Pour les articles homonymes, voir Ami (homonymie) … Wikipédia en Français
Amitie — Amitié Pour les articles homonymes, voir Ami (homonymie) … Wikipédia en Français
Amitié — Pour les articles homonymes, voir Ami (homonymie). Au bord du ruisseau, peinture de … Wikipédia en Français
Amitié de Dieu — Amitié Pour les articles homonymes, voir Ami (homonymie) … Wikipédia en Français