-
101 Verkehr
fɛr'keːrm1) circulation f, trafic m2) ( Beziehungen) relations f/plVerkehrVerk71e23ca0e/71e23ca0hr [fε495bc838ɐ̯/495bc838'ke:495bc838ɐ̯/495bc838] <-[e]s>3 (gehobener Sprachgebrauch: Geschlechtsverkehr) rapports Maskulin Plural; Beispiel: Verkehr mit jemandem haben avoir des rapports avec quelqu'un -
102 Waagschale
'vaːkʃaːləfjedes Wort in die Waagschale legen — peser ses mots/tourner sept fois la langue dans sa bouche (fam)
WaagschaleW2b2b54f2aa/2b2b54f2gschaleplateau Maskulin de [la] balanceWendungen: etwas in die Waagschale werfen (gehobener Sprachgebrauch) mettre quelque chose dans la balance -
103 Zeug
tsɔyknoutils m/pl, matériel m, affaires f/plsich ins Zeug legen — en mettre un coup, faire un effort, s'y mettre
ZeugZ337939bdeu/337939bdg [7a05ae88ts/7a05ae8870d556feɔy/70d556fek] <-[e]s> -
104 abblenden
'apblendənv1) (Licht/Auto) masquer, voiler, baisser, mettre les feux de croisement2) FOTO diaphragmer, fermer en fonduabblendenạb|blendencine couperBeispiel: die Scheinwerfer abblenden se mettre en code[s] -
105 abfüllen
'apfylənv( in Flaschen) mettre en bouteilles, remplirabfüllenạb|füllen2 (umgangssprachlich: betrunken machen) soûler la gueule à -
106 absahnen
'apzaːnənv( fam) se sucrerDer Staat sahnt Steuern ab. — L'Etat se sucre avec les impôts.
absahnenạb|sahnense mettre dans les poches; Beispiel: etwas absahnen se mettre quelque chose dans les pochesBeispiel: bei jemandem absahnen s'en ficher plein les poches sur le dos de quelqu'un -
107 aktualisieren
aktuali'ziːrənvactualiser, mettre à jouraktualisierenaktualis2688309eie/2688309eren * [akt403584beu/403584beali'zi:rən]1 [ré]actualiser2 Informatik mettre à jour -
108 angurten
'angurtənvsich angurten — mettre la ceinture f, s’attacher
angurtenạn|gurtenBeispiel: sich angurten mettre sa ceinture [de sécurité]attacher -
109 ankurbeln
'ankurbəlnv(fig: beleben) lancer, mettre en marche, animerankurbelnạn|kurbeln1 relancer Wirtschaft -
110 annoncieren
anɔ̃'siːrənvfaire passer une annonce, publier une annonce, mettre une petite annonceannoncierenannoncieren * [anõ'si:rən]passer une annonce/des annoncesmettre une annonce/des annonces pour Haus, Auto -
111 anschreiben
'anʃraɪbənv irr1) ( schreiben) inscrire, écrire2)anschreibenạn|schreiben1 écrire; Beispiel: etwas an die Tafel anschreiben écrire quelque chose au tableau2 (sich wenden an) Beispiel: jemanden wegen etwas anschreiben envoyer un courrier à quelqu'un à cause de quelque chose3 (umgangssprachlich: auf Kredit geben) Beispiel: jemandem etwas anschreiben mettre quelque chose sur le compte de quelqu'un(umgangssprachlich: Kredit gewähren) faire crédit; Beispiel: bei jemandem anschreiben lassen faire mettre sur sa note chez quelqu'un -
112 ansetzen
'anzɛtsənv1)Fett ansetzen — s'engraisser, prendre du ventre
2)3) ( festlegen) fixer, assigneransetzenạn|setzen1 (anfügen) ajouter; Beispiel: ein Verlängerungsstück an etwas Akkusativ o Dativ ansetzen ajouter un raccord à quelque chose2 (positionieren) placer Werkzeug; Beispiel: das Glas [zum Trinken] ansetzen porter le verre à sa bouche5 (hetzen) Beispiel: einen Detektiv auf jemanden/etwas ansetzen mettre un détective derrière quelqu'un/sur quelque chose -
113 anstechen
-
114 aufblenden
'aufblɛndənvaufblendend73538f0au/d73538f0f|blenden1 (das Fernlicht einschalten) se mettre en pleins phares; (die Lichthupe betätigen) faire un appel de phares2 Fotografie ouvrir le diaphragme -
115 aufbürden
'aufbyrdənvmettre sur le dos, imputer, mettre à chargeaufbürdend73538f0au/d73538f0f|bürden(gehobener Sprachgebrauch) Beispiel: jemandem eine Arbeit aufbürden accabler quelqu'un d'un travail; Beispiel: jemandem die ganze Verantwortung aufbürden imputer toute la responsabilité à quelqu'un -
116 aufheben
'aufheːbənv irr1) ( vom Boden) ramasser, relever2) ( aufbewahren) mettre de côté, garder3) ( beenden) mettre fin à, dissoudre4) ( viel Aufhebens machen von) faire tout un plat deaufhebend73538f0au/d73538f0f|heben1 ramasser; Beispiel: etwas von der Erde/vom Teppich aufheben ramasser quelque chose à terre/sur le tapis2 (aufbewahren) garder -
117 aufheulen
'aufhɔylənv1) ( vor Schmerz) hurler2) (Motor) TECH hurleraufheulend73538f0au/d73538f0f|heulen1 Person, Tier pousser un hurlement2 (laut tönen) Sirene se mettre à mugir; Sturm se mettre à rugir; Motor s'emballer; Beispiel: seinen Motor aufheulen lassen faire rugir son moteur -
118 auflegen
-
119 aufleuchten
'auflɔyçtənv2) (fig: Gesicht) s'éclairer, s'épanouiraufleuchtend73538f0au/d73538f0f|leuchten -
120 aufsetzen
'aufzɛtsənv1) mettre, poser sur2) ( schreiben) composer, rédigeraufsetzend73538f0au/d73538f0f|setzen1 mettre BrilleBeispiel: sich aufsetzen se redresserBeispiel: auf der Piste aufsetzen Flugzeug se poser sur la piste
См. также в других словарях:
mettre — [ mɛtr ] v. tr. <conjug. : 56> • Xe; lat. mittere « envoyer » et « mettre » en lat. pop I ♦ A ♦ Faire changer de lieu. 1 ♦ Faire passer (une chose) dans un lieu, dans un endroit, à une place (où elle n était pas). ⇒ 1. placer; … Encyclopédie Universelle
mettre — Mettre, Ponere. Il vient de Mittere, par syncope et antiptose, Inde Mittere in possessionem. Mettre en possession. Mettre à bord, Naues ad terram applicare, Appellere nauem. Mets toy à dextre, Concede ad dexteram. Mettre à feu et à sang, Incendia … Thresor de la langue françoyse
mettre — METTRE. a. act. Poser, placer une chose dans un certain lieu. Mettre à part, l escart, à quartier. mettre bout à bout. mettre à couvert. mettre chaque chose en sa place. mettre les mains au costé. mettre la main sur la garde de son espée. mettre… … Dictionnaire de l'Académie française
mettre — (mè tr ), je mets, tu mets, il met, nous mettons, vous mettez, ils mettent ; je mettais ; je mettrai ; je mettrais ; je mis ; mets, qu il mette, mettons, mettez, qu ils mettent ; que je mette, que nous mettions ; que je misse ; mettant ; mis, v.… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
METTRE — v. a. ( Je mets, tu mets, il met ; nous mettons, vous mettez, ils mettent. Je mettais. Je mis. Je mettrai. Mets. Que je misse. Mettant. Mis. ) Placer une personne, ou un animal, ou une chose dans un lieu déterminé. Mettre un malade dans une… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
METTRE — v. tr. Placer une personne, ou un animal, ou une chose dans un lieu déterminé. Mettre un malade dans une baignoire. Mettre un mort en terre. Mettre un cheval dans l’écurie, à l’écurie; un oiseau dans une cage, en cage. Mettre du foin dans le… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
mettre — v.t. Y mettre les doigts, voler. / Mettre un coup ou en mettre un coup, se donner avec énergie. Mettre le paquet, Faire le maximum. / Mettre en boîte ou en caisse, tromper, se moquer, escroquer. / Mettre en veilleuse, se taire. / Mettre les bouts … Dictionnaire du Français argotique et populaire
mettre — vt. ; placer, poser ; apposer ; servir, mettre (sur la table) : betâ (beutâ) (Albertville.021b, Aime, Arvillard.228d, Beaufort, Bessans, Giettaz.215b, Megève.201, Montendry, Moûtiers, Notre Dame Bellecombe.214b, Praz Arly, Reyvroz.218, St Nicolas … Dictionnaire Français-Savoyard
mettre — mettere ит. [мэ/ттэрэ] mettre фр. [мэтр] класть, ставить, придавить (педаль), надеть (сурдину) ◊ mettete ит. [мэ/ттэтэ] mettez фр. [мэтэ/] ставьте, наденьте (сурдину) … Словарь иностранных музыкальных терминов
Mettre Au Monde — est une émission de télévision québécoise diffusée en 1975. Sommaire 1 Synopsis 2 Distribution 3 Scénarisation 4 Réalisation … Wikipédia en Français
Mettre En Rang D'Oignon — Voir « en rang d’oignon » sur le … Wikipédia en Français