-
41 bezweifeln
bə'tsvaɪfəlnvdouter de, mettre en douteEs ist nicht zu bezweifeln. — C'est hors de doute.
bezweifelnbezw136e9342ei/136e9342feln *mettre en doute; Beispiel: etwas bezweifeln mettre quelque chose en doute; Beispiel: bezweifeln, dass douter que +Subjonctif -
42 darangehen
-
43 daranmachen
da'ranmaxənvdaranmachendarạn|machen(umgangssprachlich) Beispiel: sich daranmachen s'y mettre; Beispiel: sich daranmachen etwas zu tun se mettre à faire quelque chose -
44 decken
'dɛkənv1)(zudecken) — couvrir, recouvrir
2)den Tisch decken — mettre la table, mettre le couvert, dresser la table
3)4) ZOOL couvrirdeckendẹ cken ['dεkən]1 couvrir; Tisch mettre2 Sport marquerBeispiel: sich decken1 Aussagen se recouper -
45 deponieren
depo'niːrənvdéposer, mettre à la déchargedeponierendepon2688309eie/2688309eren * [depo'ni:rən] -
46 einarbeiten
'aɪnarbaɪtənv1)jdn einarbeiten — mettre qn au courant d'un travail, initier qn à un travail
2)sich einarbeiten — se mettre au courant d'un travail, s'initier à un travail
einarbeiten136e9342ei/136e9342n|arbeitenBeispiel: sich einarbeiten; (am Arbeitsplatz) s'adapter; Beispiel: sich in etwas Akkusativ einarbeiten se mettre au courant de quelque chose(einweisen) former; Beispiel: jemanden in etwas Akkusativ einarbeiten initier quelqu'un à quelque chose -
47 einigen
'aɪnɪgənvsich einigen — s'entendre, se mettre d'accord
einigen136e9342ei/136e9342nigenBeispiel: sich einigen se mettre d'accord; Beispiel: sich auf/über etwas Akkusativ einigen se mettre d'accord sur quelque choseBeispiel: Menschen/ein Volk einigen unifier des personnes/un peuple -
48 einmachen
'aɪnmaxənv(Früchte) GAST faire des conserves, mettre en conserveeinmachen136e9342ei/136e9342n|machenmettre en bocaux; Beispiel: Obst/Gemüse einmachen mettre des fruits/légumes en bocaux -
49 einstecken
'aɪnʃtɛkənv1) ( in die Tasche) mettre, fourrer dans la poche2)3) ( Stecker) ficher4) (fig: hinnehmen) encaisser, trinquer, supportereinstecken136e9342ei/136e9342n|stecken2 (mitnehmen) Beispiel: ich habe vergessen Geld einzustecken j'ai oublié de prendre de l'argent [avec moi]3 (umgangssprachlich: in die eigene Tasche stecken) rafler5 (umgangssprachlich: hinnehmen, erleiden) encaisser -
50 einstimmen
einstimmen136e9342ei/136e9342n|stimmen1 (mitsingen) se mettre également à chanter; Beispiel: in einen Kanon [mit] einstimmen reprendre un canon2 (sich anschließen) faire chorus; Beispiel: in etwas Akkusativ einstimmen s'associer à quelque choseBeispiel: jemanden/sich auf ein Fest einstimmen mettre quelqu'un/se mettre dans l'ambiance de la fête -
51 einwerfen
'aɪnvɛrfənv irr1) ( einschlagen) casser, briser2) ( Post) poster, mettre dans la boîte aux lettres3) ( Münze) mettre dans un distributeur automatique4) (fig: Meinung) objecter, opposereinwerfen136e9342ei/136e9342n|werfen1 poster Brief, Umschlag; glisser Münze; Beispiel: etwas in den Postkasten einwerfen mettre quelque chose à la boîte aux lettresSpieler faire la remise en jeu -
52 entmündigen
ɛnt'myndɪgənvJUR mettre sous tutelle, interdireentmündigenentmụ̈ndigen * [εnt'mc6e631d8y/c6e631d8ndɪgən]mettre sous tutelle; Beispiel: jemanden wegen etwas entmündigen mettre quelqu'un sous tutelle pour quelque chose -
53 erzürnen
erzürnenerzụ̈rnen * [ε495bc838ɐ̯/495bc838'7a05ae88ts/7a05ae88c6e631d8y/c6e631d8rnən]mettre en colère; Beispiel: jemanden erzürnen mettre quelqu'un en colèreBeispiel: sich über jemanden/etwas erzürnen se mettre en colère contre quelqu'un/à propos de quelque chose -
54 hervorheben
hɛr'foːrheːbənv irrfaire ressortir, mettre en valeur, mettre en évidence, souligner, mettre l'accent surhervorhebenhervb8b49fd9o/b8b49fd9r|heben1 (betonen) souligner2 (kennzeichnen) Beispiel: etwas in einem Text hervorheben faire ressortir quelque chose dans un texte; Beispiel: hervorgehoben werden être mis en évidence -
55 hineinstecken
hɪn'aɪnʃtɛkənv1)hineinstecken in — mettre dans, fourrer dans
2) (fig: investieren) engager son argent, investirhineinsteckenhin136e9342ei/136e9342n|steckenmettre dedans; Beispiel: jemanden/etwas hineinstecken mettre quelqu'un/quelque chose dedans -
56 inszenieren
ɪnstse'niːrənvmettre en scène, monterinszeniereninszen2688309eie/2688309eren * [ɪns7a05ae88ts/7a05ae88e'ni:rən]mettre en scène; Beispiel: etwas inszenieren mettre quelque chose en scène -
57 kalt
kaltadjkalt stellen (fig) — mettre sur la touche, mettre sur une voie de garage
kaltkạlt [kalt] <kạ̈lter, kạ̈lteste>I Adjektiv(also bildlich) froid(e); Beispiel: ganz kalte Hände haben avoir les mains glacées; Beispiel: ihr ist kalt elle a froidII Adverb2 (ohne Nebenkosten) sans les charges -
58 kanten
'kantənv1) équarrir, tailler à arête vive, mettre sur arête2) SPORT mettre sur les carreskantenkạ nten ['kantən]Beispiel: etwas kanten mettre quelque chose sur l'arête -
59 klarstellen
'klaːrʃtɛlənvéclaircir, tirer au clair, mettre en évidence, mettre au clairklarstellenklc1bb8184a/c1bb8184r|stellenclarifier; Beispiel: klarstellen, dass mettre en évidence que; Beispiel: ich möchte klarstellen, dass je tiens à préciser que -
60 legen
'leːgənv1) mettre, placer, poser2) (Ei) pondrelegenl71e23ca0e/71e23ca0gen ['le:gən]4 (verlegen) poserWendungen: jemandem nahe legen etwas zu tun suggérer à quelqu'un de faire quelque chose1 (hinlegen) Beispiel: sich in die Badewanne legen s'allonger dans la baignoire; Beispiel: sich ins Bett legen se mettre au lit
См. также в других словарях:
mettre — [ mɛtr ] v. tr. <conjug. : 56> • Xe; lat. mittere « envoyer » et « mettre » en lat. pop I ♦ A ♦ Faire changer de lieu. 1 ♦ Faire passer (une chose) dans un lieu, dans un endroit, à une place (où elle n était pas). ⇒ 1. placer; … Encyclopédie Universelle
mettre — Mettre, Ponere. Il vient de Mittere, par syncope et antiptose, Inde Mittere in possessionem. Mettre en possession. Mettre à bord, Naues ad terram applicare, Appellere nauem. Mets toy à dextre, Concede ad dexteram. Mettre à feu et à sang, Incendia … Thresor de la langue françoyse
mettre — METTRE. a. act. Poser, placer une chose dans un certain lieu. Mettre à part, l escart, à quartier. mettre bout à bout. mettre à couvert. mettre chaque chose en sa place. mettre les mains au costé. mettre la main sur la garde de son espée. mettre… … Dictionnaire de l'Académie française
mettre — (mè tr ), je mets, tu mets, il met, nous mettons, vous mettez, ils mettent ; je mettais ; je mettrai ; je mettrais ; je mis ; mets, qu il mette, mettons, mettez, qu ils mettent ; que je mette, que nous mettions ; que je misse ; mettant ; mis, v.… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
METTRE — v. a. ( Je mets, tu mets, il met ; nous mettons, vous mettez, ils mettent. Je mettais. Je mis. Je mettrai. Mets. Que je misse. Mettant. Mis. ) Placer une personne, ou un animal, ou une chose dans un lieu déterminé. Mettre un malade dans une… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
METTRE — v. tr. Placer une personne, ou un animal, ou une chose dans un lieu déterminé. Mettre un malade dans une baignoire. Mettre un mort en terre. Mettre un cheval dans l’écurie, à l’écurie; un oiseau dans une cage, en cage. Mettre du foin dans le… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
mettre — v.t. Y mettre les doigts, voler. / Mettre un coup ou en mettre un coup, se donner avec énergie. Mettre le paquet, Faire le maximum. / Mettre en boîte ou en caisse, tromper, se moquer, escroquer. / Mettre en veilleuse, se taire. / Mettre les bouts … Dictionnaire du Français argotique et populaire
mettre — vt. ; placer, poser ; apposer ; servir, mettre (sur la table) : betâ (beutâ) (Albertville.021b, Aime, Arvillard.228d, Beaufort, Bessans, Giettaz.215b, Megève.201, Montendry, Moûtiers, Notre Dame Bellecombe.214b, Praz Arly, Reyvroz.218, St Nicolas … Dictionnaire Français-Savoyard
mettre — mettere ит. [мэ/ттэрэ] mettre фр. [мэтр] класть, ставить, придавить (педаль), надеть (сурдину) ◊ mettete ит. [мэ/ттэтэ] mettez фр. [мэтэ/] ставьте, наденьте (сурдину) … Словарь иностранных музыкальных терминов
Mettre Au Monde — est une émission de télévision québécoise diffusée en 1975. Sommaire 1 Synopsis 2 Distribution 3 Scénarisation 4 Réalisation … Wikipédia en Français
Mettre En Rang D'Oignon — Voir « en rang d’oignon » sur le … Wikipédia en Français