-
1 pata
'pataf1) ( de animal) ZOOL Bein n, Pfote f2) ( de muebles) Bein n3)mala pata — Schlamassel n, Pech n
4) ( hembra del pato) ZOOL Pfote f, Tatze f5)pata de gallo — ( arrugas) Krähenfüße m/pl
6) (fig)7)poner de patas en la calle — jdn entlassen, jdn an die frische Luft setzen
8) (fig)sustantivo femenino4. (locución)————————sustantivo masculino————————patas de gallo sustantivo femenino1. [arrugas] Krähenfüße Plural2. [estampado] Pepita(muster) das————————pata negra sustantivo masculinopatapata ['pata]num1num anatomía (familiar) Bein neutro; (de un perro) Pfote femenino; (de un gato) Tatze femenino; (de una silla) Stuhlbein neutro; (de una mesa) Tischbein neutro; pata de gallo botánica Hahnenfuß masculino; (dibujo) Hahnentrittmuster neutro; patas de gallo (en el rostro) Krähenfüße masculino plural; pata de palo Holzbein neutro; mala pata (familiar) Pech neutro; estirar la pata (familiar) den Löffel abgeben; ir a pata (familiar) zu Fuß gehen; meter la pata (cometer una indiscreción) ins Fettnäpchen treten; (intervenir) dazwischenpfuschen; he metido la pata ich habe es verdorben; patas arriba durcheinander; la habitación está patas arriba im Zimmer herrscht ein wüstes Durcheinander; poner todo patas arriba alles auf den Kopf stellen; a la pata coja auf einem Bein; a (la) pata llana ungekünstelt; a cuatro patas auf allen Vieren; poner a alguien de patas en la calle jdn an die (frische) Luft setzen -
2 meter la pata
meter la pata(cometer una indiscreción) ins Fettnäpchen treten————————meter la patains Fettnäpfchen treten -
3 meter
me'terv1) stecken, einführen2) (ocasionar, producir) verursachen¡Me estás metiendo miedo! — Du jagst mir Angst ein!
3) (dar, encajar) geben, verpassen (fam)Ese hombre me metió un puñetazo. — Dieser Mann hat mir eine verpasst.
4)meter la pata — ins Fettnäpfchen treten (fam), sich blamieren
5)No metas las narices en mis asuntos. — Steck deine Nase nicht in meine Angelegenheiten.
6) ( promover) begünstigen, befördernverbo transitivo1. [gen] (hinein)stecken2. [hacer participar]3. [obligar a trabajar]4. [estrechar] enger machen5. (familiar) [hacer soportar] aufdrücken6. (familiar) [imponer] verpassen7. (antes de sust) [causar] machen9. (antes de sust) [echar]me metieron una bronca por llegar tarde ich bekam Ärger, weil ich zu spät war11. (locución)————————meterse verbo pronominal1. [entrar]lo he visto meterse en esa casa ich habe gesehen, wie er in dieses Haus hineingegangen ist2. (en frase interrogativa) [estar] sich befinden3. [dedicarse a]4. [mezclarse]5. [entrometerse] sich einmischen6. [empezar]meterse (a hacer algo) beginnen, (etw zu tun)7. [atacar, incordiar]metermeter [me'ter]num1num (introducir) (hinein)stecken; (en una caja, una bolsa) (hinein)legen; ¡mete el enchufe! steck den Stecker ein!; meter un clavo en la pared einen Nagel in die Wand schlagen; meter el coche en el garaje das Auto in die Garage fahrennum4num (en costura) enger machennum5num (familiar: en cocina) hinzufügen; ¡no le metas más sal! mach kein Salz mehr rein!num7num (de contrabando) (ein)schmuggelnnum8num (argot: encascar) aufschwatzen; (vender) unterjubeln; (enjaretar) aufhalsen; nos metió una película aburridísima wir mussten uns bei ihm/ihr einen besonders langweiligen Film anschauen; le metieron tres meses de cárcel sie haben ihn/sie zu drei Monaten Gefängnis verdonnertnum10num (provocar) meter miedo/un susto a alguien jdm Angst/einen Schrecken einjagen; meter prisa a alguien jdn zur Eile antreiben; meter ruido Lärm machennum11num (hacer participar) beteiligen; meter a toda la familia en el asunto die ganze Familie in die Angelegenheit verwickelnnum12num (emplear) einstellen [de als+acusativo]; meter a alguien a fregar platos jdn als Tellerwäscher einstellen; meter a una chica de peluquera ein Mädchen eine Lehre als Friseuse beginnen lassennum13num (loc): meter la pata ins Fettnäpfchen treten; meter mano a alguien (familiar) jdn befummeln; a todo meter (argot) ganz schnell; me has metido en un buen lío (argot) du hast mich ganz schön hineingeritten■ metersenum1num (familiar: aceptar algo) ¿cuándo se te meterá esto en la cabeza? wann wirst du das je kapieren?num2num (introducirse) hineinkommen; meterse el dedo en la nariz in der Nase bohren; meterse algo en la cabeza sich dativo etwas in den Kopf setzennum3num (entrar en un lugar) verschwinden; le vi meterse en un cine ich sah ihn ins Kino hineingehen; meterse entre la gente in der Menschenmenge untertauchen; se metió en el armario er/sie hat sich im Schrank versteckt; ¿dónde se habrá metido? wo steckt er/sie bloß?; meterse para adentro hineingehennum4num (entrar indebidamente) eindringennum5num (inmiscuirse) sich einmischen; meterse donde no lo/la llaman [ oder le importa] sich in etwas einmischen, das einen nichts angehtnum8num (loc): meterse en camisa de once varas sich übernehmen; ¡métetelo donde te quepa! (argot) steck's dir sonst wohin! -
4 patinar
pati'narv1) schleudern, rutschen2) SPORT Schlittschuh laufen, Rollschuh laufenverbo intransitivo1. [sobre ruedas] Rollschuh laufen[sobre hielo] Schlittschuh laufen2. [resbalar] (aus|)rutschen[coche] ins Schleudern geraten3. (familiar & figurado) [meter la pata] sich einen Ausrutscher leistenpatinarpatinar [pati'nar] -
5 traspié
tras'pǐemsustantivo masculino2. [error] Ausrutscher dertraspié(s)}traspié(s) [tras'pje(s)](invariable), Stolpern neutro (figurativo) Ausrutscher masculino; dar un traspié (tropezar) stolpern; (resbalar) ausgleiten; (meter la pata) ins Fettnäpfchen treten; (en sociedad) einen Fauxpas begehen -
6 traspiés
traspié(s)}traspié(s) [tras'pje(s)](invariable), Stolpern neutro (figurativo) Ausrutscher masculino; dar un traspié (tropezar) stolpern; (resbalar) ausgleiten; (meter la pata) ins Fettnäpfchen treten; (en sociedad) einen Fauxpas begehen
См. также в других словарях:
meter — meter, a todo meter expr. a gran velocidad, a mucho volumen. ❙ «...y se oye el tocadiscos a todo meter, a pesar de las dobles ventanas.» Ernesto Parra, Soy un extraño para ti. ❙ «...los que no sólo no disimulan, sino que, soltando plumas a todo… … Diccionario del Argot "El Sohez"
pata — s. f. [Zoologia] Fêmea do pato. ‣ Etimologia: feminino de pato pata s. f. 1. Cada um dos membros de um animal usados na locomoção. 2. Extremidade do membro de um animal. = PÉ 3. [Informal, Depreciativo] Pé ou mão de uma pessoa (ex.: tira daqui … Dicionário da Língua Portuguesa
pata — sustantivo femenino 1. Extremidad de un animal: las patas de un caballo, las patas del cangrejo, las patas de una cigüeña. 2. Uso/registro: coloquial. Pierna de una persona: La tía se cayó por las escaleras y se rompió una pata. 3. Pieza de un… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
Pata (Waffe) — Angaben Waffenart: Schwert Bezei … Deutsch Wikipedia
meter — verbo transitivo 1. Poner (una persona) [a otra persona o una cosa] dentro de [una cosa] o de [un lugar]: Mete la chaqueta en el r … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
pata — I (De origen incierto.) ► sustantivo femenino 1 ZOOLOGÍA Pie y pierna de los animales: ■ el caballo se lesionó en la pata y no pudo participar en la carrera. 2 Pieza de los muebles sobre la que se sostienen y apoyan en el suelo: ■ la silla cojea… … Enciclopedia Universal
pata — s. pierna. ❙ «A mi pata. Esa era la palabra justa para describir una pierna espesa, gorda...» C. Rico Godoy, Cuernos de mujer. ❙ «¡Qué patas más chulas tiene la tía cachonda ésa!» DCB. ❘ DRAE: «fam. Pierna de una persona». 2. persona indeseable.… … Diccionario del Argot "El Sohez"
pata — pata1 (De or. inc.). 1. f. Pie y pierna de los animales. 2. Pie de un mueble. 3. Hembra del pato (ǁ ave palmípeda). 4. En las prendas de vestir, cartera, golpe, portezuela. 5. coloq. Pierna de una persona. 6. com. coloq … Diccionario de la lengua española
pata — s f I. 1 Cada uno de los miembros que sostienen el cuerpo de los animales y con los que caminan: Enseñó a su perro a caminar en dos patas , El caballo se rompió una pata 2 Parte inferior de estos miembros en algunos animales, sobre la que se… … Español en México
pata — sustantivo femenino 1) anca, muslo*, babilla. 2) coloquial pierna. ▌ estirar la pata locución coloquial irse al otro barrio (coloquial), diñarla, morir, liar el petate (coloquial), fallecer, finar … Diccionario de sinónimos y antónimos
meter — (Del lat. mittere, enviar, arrojar, lanzar.) ► verbo transitivo/ pronominal 1 Poner una cosa en el interior de otra o de un lugar: ■ se metió las manos en los bolsillos. SINÓNIMO introducir ANTÓNIMO sacar ► verbo transitivo 2 Internar a una… … Enciclopedia Universal