-
1 mesura
mesura -
2 mesura
Del verbo mesurar: ( conjugate mesurar) \ \
mesura es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo2ª persona singular (tú) imperativo
mesura sustantivo femenino moderation, restraint ' mesura' also found in these entries: Spanish: discreción -
3 mesura
medida, mesura -
4 mesura
discrección, medida, mesura -
5 mesura
medida -
6 a mesura que
conforme -
7 en la mesura que es puga
en la medida de lo posible, en lo posible -
8 en la mesura que siga possible
dentro de lo que cabe -
9 rewerans
mesura -
10 medida
mesura, mida -
11 размеренно
нареч.mesuradamente, con mesura; con ritmo; gravemente, con gravedad ( степенно)* * *advgener. a compàs, con gravedad (степенно), con mesura, con ritmo, gravemente, mesuradamente -
12 размеренность
-
13 calm
1. adjective1) (still or quiet: a calm sea; The weather was calm.) en calma, tranquilo, apacible2) (not anxious or excited: a calm person/expression; Please keep calm!) tranquilo, sosegado, calmado
2. noun1) ((a period of) absence of wind and large waves.) calma2) (peace and quiet: He enjoyed the calm of the library.) tranquilidad, sosiego
3. verb(to make calm: Calm yourself!) calmar, tranquilizar- calmly- calmness
- calm down
calm adj tranquilotr[kɑːm]2 (person) tranquilo,-a, sosegado,-a, calmado,-a■ keep calm! ¡tranquilo!, ¡calma!1 (of sea, weather) calma1 calmar, tranquilizar, sosegar\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto calm oneself tranquilizarse, calmarsecalm ['kɑm, 'kɑlm] vt: tranquilizar, calmar, sosegarcalm vi: tranquilizarse, calmarsecalm down!: ¡tranquilízate!calm adj1) tranquil: calmo, tranquilo, sereno, ecuánime2) still: en calma (dícese del mar), sin viento (dícese del aire)calm n: tranquilidad f, calma fadj.• apacible adj.• bonancible adj.• calmoso, -a adj.• mesurado, -a adj.• pacienzudo, -a adj.• quieto, -a adj.• sereno, -a adj.• sosegado, -a adj.• tranquilo, -a adj.n.• calma s.f.• dilatación s.f.• mesura s.f.• pacificación s.f.• quietud s.f.• sosiego s.m.• tranquilidad s.f.v.• acallar v.• apagar v.• aplacar v.• aquietar v.• callar v.• calmar v.• desalterar v.• desarmar v.• desenconar v.• serenar v.• sosegar v.• temperar v.• templar v.
I kɑːmadjective -er, -est < sea> en calma, tranquilo, calmo (esp AmL); <person/voice> tranquilo, calmado, calmo (esp AmL)keep calm! — tranquilo!, calma!
II
transitive verb tranquilizar*, calmarPhrasal Verbs:
III
a) ( stillness) (no pl) calma fb) u (peace, tranquillity) calma f, tranquilidad f[kɑːm]1. ADJ(compar calmer) (superl calmest)1) (=unruffled) [person, voice, place] tranquiloto grow calm — tranquilizarse, calmarse
to keep or remain calm — mantener la calma
keep calm! — ¡tranquilo(s)!, ¡calma!
on calmer reflection, she decided that it would be a mistake — tras un periodo de calma y reflexión, decidió que sería un error
(cool,) calm and collected — tranquilo y con dominio de sí mismo
I feel calmer now — ahora estoy más tranquilo or calmado
2) (=still) [sea, lake, water, weather] en calma; [day, evening] sin viento3) (Econ) [market, trading] sin incidencias2.N calma f, tranquilidad f(Naut)the calm before the storm — (lit, fig) la calma antes de la tormenta
3.VT (also: calm down) [+ person] calmar, tranquilizarto calm o.s. — calmarse, tranquilizarse
calm yourself! — ¡cálmate!, ¡tranquilízate!
4.VI [sea, wind] calmarse* * *
I [kɑːm]adjective -er, -est < sea> en calma, tranquilo, calmo (esp AmL); <person/voice> tranquilo, calmado, calmo (esp AmL)keep calm! — tranquilo!, calma!
II
transitive verb tranquilizar*, calmarPhrasal Verbs:
III
a) ( stillness) (no pl) calma fb) u (peace, tranquillity) calma f, tranquilidad f -
14 civility
noun (politeness: Treat strangers with civility.) cortesíatr[sɪ'vɪlɪtɪ]1 cortesían.• civilidad s.f.• comedimiento s.m.• mesura s.f.sə'vɪləti, sɪ'vɪlətɪa) u ( courtesy) educación f, cortesía f, urbanidad fb) c (act, utterance) cortesía f, cumplido m[sɪ'vɪlɪtɪ]N1) (=politeness) cortesía f, amabilidad f* * *[sə'vɪləti, sɪ'vɪlətɪ]a) u ( courtesy) educación f, cortesía f, urbanidad fb) c (act, utterance) cortesía f, cumplido m -
15 dignity
'diɡnəti1) (stateliness or seriousness of manner: Holding her head high, she retreated with dignity.) dignidad2) (importance or seriousness: the dignity of the occasion.) dignidad3) (a privilege etc indicating rank: He had risen to the dignity of an office of his own.) dignidad4) (one's personal pride: He had wounded her dignity.) dignidaddignity n dignidadtr['dɪgnɪtɪ]1 (seriousness, calmness - of person) dignidad nombre femenino; (of occasion) solemnidad nombre femenino■ have you no dignity? ¡qué poca dignidad la tuya!\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto be beneath one's dignity ser una degradaciónto stand on one's dignity hacerse respetar, mantener las distanciasn.• dignidad s.f.• honra s.f.• majestad s.f.• mesura s.f.• pundonor s.m.'dɪgnətimass noun1) ( dignified air)a) ( of person) dignidad fto stand on one's dignity — mantener* las distancias
b) ( of occasion) solemnidad f2) (status, worth) dignidad f, categoría f['dɪɡnɪtɪ]N1) (=self-esteem) dignidad f- stand on one's dignity2) (=solemnity) [of occasion] solemnidad f3) (=respectability) [of work, labour] dignidad f, honorabilidad f* * *['dɪgnəti]mass noun1) ( dignified air)a) ( of person) dignidad fto stand on one's dignity — mantener* las distancias
b) ( of occasion) solemnidad f2) (status, worth) dignidad f, categoría f -
16 gravity
noun The gravity of the situation was clear to us all.) gravedad, seriedadgravity n gravedadtr['grævɪtɪ]1 SMALLPHYSICS/SMALL gravedad nombre femenino2 (importance, seriousness - of situation) gravedad nombre femenino; (of person, manner) gravedad nombre femenino, circunspección nombre femenino1) seriousness: gravedad f, seriedad f2) : gravedad fthe law of gravity: la ley de la gravedadn.• aplomo s.m.• gravedad (Física) s.f.• majestad s.f.• mesura s.f.• pesantez s.f.• peso s.m.• seriedad s.f.• solemnidad s.f.'grævətimass noun1) ( Phys) gravedad f2) ( seriousness) gravedad f['ɡrævɪtɪ]1. N1) (Phys) gravedad f2) (=seriousness) [of situation, event] gravedad f3) (=solemnity) [of tone, manner] gravedad f2.CPDgravity feed N — alimentación f por gravedad
* * *['grævəti]mass noun1) ( Phys) gravedad f2) ( seriousness) gravedad f -
17 moderation
1) (the quality of being moderate: Alcohol isn't harmful if it's taken in moderation.) moderación2) ((an) act of moderating: There has been some moderation in the force of the gale.) moderacióntr[mɒdə'reɪʃən]1 moderación nombre femenino\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLin moderation con moderaciónmoderation [.mɑdə'reɪʃən] n: moderación fn.• comedimiento s.m.• medida s.f.• mesura s.f.• moderación s.f.• modo s.m.• morigeración s.f.• parquedad s.f.• regla s.f.• sobriedad s.f.'mɑːdə'reɪʃən, ˌmɒdə'reɪʃənmass noun moderación fdrinking is not harmful, in moderation — beber no es nocivo, si se hace con moderación
[ˌmɒdǝ'reɪʃǝn]N moderación f* * *['mɑːdə'reɪʃən, ˌmɒdə'reɪʃən]mass noun moderación fdrinking is not harmful, in moderation — beber no es nocivo, si se hace con moderación
-
18 politeness
noun educacióntr[pə'laɪtnəs]1 cortesía, educación nombre femeninopoliteness [pə'laɪtnəs] n: cortesía fn.• cortesanía s.f.• cortesía s.f.• educación s.f.• finura s.f.• galantería s.f.• gentileza s.f.• mesura s.f.• política s.f.• urbanidad s.f.pə'laɪtnəs, pə'laɪtnɪsnoun cortesía f, (buena) educación f[pǝ'laɪtnɪs]N cortesía f, educación f* * *[pə'laɪtnəs, pə'laɪtnɪs]noun cortesía f, (buena) educación f -
19 restraint
tr[rɪ'streɪnt]2 (moderation) moderación nombre femeninorestraint [ri'streɪnt] n1) restriction: restricción f, limitación f, control m2) confinement: encierro m3) reserve: reserva f, control m de sí mismon.• coerción s.f.• cohibición s.f.• espera s.f.• freno s.m.• mesura s.f.• moderación s.f.• restricción s.f.rɪ'streɪnta) u ( self-control) compostura f, circunspección fto show restraint — mostrarse* comedido
b) c ( restriction) limitación f, restricción f[rɪs'treɪnt]N1) (=check) restricción f ; (=control) control m ; (=check on wages) moderación fto put sb under a restraint — refrenar a algn; (Jur) imponer una restricción legal a algn
2) (=constraint) [of manner] reserva f ; [of character] moderación f, comedimiento m3) (=self-control) autodominio m, control m de sí mismo* * *[rɪ'streɪnt]a) u ( self-control) compostura f, circunspección fto show restraint — mostrarse* comedido
b) c ( restriction) limitación f, restricción f -
20 Maß
maːsn1) ( Maßeinheit) unidad de medida fDas Maß ist voll! — ¡Se ha colmado el vaso!
Maß halten — moderarse, contenerse, controlarse
2) ( Abmessung) dimensión f, medida f-1-Maß1 [ma:s]<-es, -e> medida Feminin; (Ausmaß) dimensión Feminin; bei jemandem Maß nehmen tomar las medidas a alguien; sich Dativ etwas nach Maß anfertigen lassen hacerse algo a medida; das Maß aller Dinge la medida de todas las cosas; das Maß ist voll ya basta; in dem Maße wie en la medida que; in besonderem Maß(e) especialmente; in gewissem Maß(e) en cierta medida; in hohem Maße en alto grado; über alle Maßen sobremanera; das übersteigt jedes Maß excede (todos) los límites; sie kennt weder Maß noch Ziel no tiene sentido de la medida; bei [ oder in] etwas Maß halten ser moderado con algo; ein gewisses Maß an Vertrauen cierto grado de confianza; in Maßen sin exceder la medida; mit zweierlei Maß messen medir por distintos raseros————————-2-Maß2 [ma:s]etw mit zweierlei Maß messen (figurativ) no medir algo por el mismo rasero, aplicar a algo la ley del embudo————————————————in Maßen Adverb————————nach Maß Adverb————————über alle Maßen Adverb[glücklich] extremadamente————————Maße Plural
См. также в других словарях:
mesura — sustantivo femenino 1. (no contable) Uso/registro: elevado. Corrección y serenidad en actitudes, gestos y palabras: Estaba indignado, pero conservé la mesura. 2. (no contable) Moderación: Come con mesura. Las chicas siempre se divierten con… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
mesura — s. f. 1. Reverência (cumprimentando), cortesia, vênia. • mesuras s. f. pl. 2. Salamaleques … Dicionário da Língua Portuguesa
mesura — (Del lat. mensūra, medida). 1. f. Moderación, comedimiento. 2. Gravedad y compostura en la actitud y el semblante. 3. Reverencia, cortesía, demostración exterior de sumisión y respeto. 4. ant. templanza (ǁ virtud cardinal). 5. ant. medida … Diccionario de la lengua española
mesura — (Del lat. mensura, medida.) ► sustantivo femenino 1 Moderación y comedimiento: ■ suele comer y beber con mesura . 2 Modo de comportarse con respeto, prudencia y seriedad: ■ su sensatez le lleva a obrar siempre con mesura. SINÓNIMO circunspección… … Enciclopedia Universal
mesura — {{#}}{{LM M25660}}{{〓}} {{SynM26309}} {{[}}mesura{{]}} ‹me·su·ra› {{《}}▍ s.f.{{》}} Moderación, prudencia o serenidad: • Fue una crítica hecha con mesura, y no me molestó.{{○}} {{★}}{{\}}ETIMOLOGÍA:{{/}} Del latín mensura (medida). {{#}}{{LM… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
mesura — mesuro f. mesure; loc. conj. A mesura que : à mesure que … Diccionari Personau e Evolutiu
Mesura — Wepet renpet in Hieroglyphen Wepet renpet Wpt rnp.t Öffner des Jahres … Deutsch Wikipedia
mesura — me|su|ra Mot Pla Nom femení … Diccionari Català-Català
mesura — sustantivo femenino 1) gravedad, seriedad, compostura. 2) reverencia, consideración, cortesía. ≠ descortesía. 3) moderación, comedimiento … Diccionario de sinónimos y antónimos
mesura — f. Seriedad, compostura en la actitud y el semblante … Diccionario Castellano
MESURA — mensura … Abbreviations in Latin Inscriptions