-
1 مائن
menteuse -
2 آذاب
menteuse; menteur; imposteur; faussaire; bourdeur -
3 falsus
falsus, a, um part. passé de fallo. [st2]1 [-] trompé, abusé, qui se méprend. [st2]2 [-] faux, fourbe, trompeur. [st2]3 [-] faux, qui n'est pas vrai, mensonger. [st2]4 [-] altéré, falsifié, feint, supposé, contrefait; artificiel. [st2]5 [-] vain, imaginaire, chimérique. - Antonii epistulae falsa in Augustum probra habent, Tac. An. 4, 34: les lettres d'Antoine contiennent des invectives fausses contre Auguste. - falsum aliquem habere, Sall.: tromper qqn. - ne (= nae) illi falsi sunt qui... Sall. J. 85, 20: assurément, ils sont dans l'erreur ceux qui... - falsus utinam vates sim, Liv. 21, 10, 10: puissé-je être un mauvais prophète! - falsum est ut: il est faux que. - falsum est + prop. inf. Plin.-jn.: il n'est pas vrai que... - telis non in falsum jactis, Tac. 4, 50: sans lancer de traits qui ne portent pas. - neque ea res falsum me habuit, Plaut. Aul. 10, 1: et cette circonstance ne m'a pas trompé. - ut falsus animi est! Ter. Eun. 2, 2, 43 (animi: gén. de relation [relativement à son esprit]): comme il se trompe! - voir falsum.* * *falsus, a, um part. passé de fallo. [st2]1 [-] trompé, abusé, qui se méprend. [st2]2 [-] faux, fourbe, trompeur. [st2]3 [-] faux, qui n'est pas vrai, mensonger. [st2]4 [-] altéré, falsifié, feint, supposé, contrefait; artificiel. [st2]5 [-] vain, imaginaire, chimérique. - Antonii epistulae falsa in Augustum probra habent, Tac. An. 4, 34: les lettres d'Antoine contiennent des invectives fausses contre Auguste. - falsum aliquem habere, Sall.: tromper qqn. - ne (= nae) illi falsi sunt qui... Sall. J. 85, 20: assurément, ils sont dans l'erreur ceux qui... - falsus utinam vates sim, Liv. 21, 10, 10: puissé-je être un mauvais prophète! - falsum est ut: il est faux que. - falsum est + prop. inf. Plin.-jn.: il n'est pas vrai que... - telis non in falsum jactis, Tac. 4, 50: sans lancer de traits qui ne portent pas. - neque ea res falsum me habuit, Plaut. Aul. 10, 1: et cette circonstance ne m'a pas trompé. - ut falsus animi est! Ter. Eun. 2, 2, 43 (animi: gén. de relation [relativement à son esprit]): comme il se trompe! - voir falsum.* * *Falsus, Participium. Claud. Trompé, Abusé, Deceu.\Omnibus verax, sibi falsus vni. Senec. Menteur.\Falsus, Nomen ex participio. Faulx.\Falsam gratiam inire. Terent. Quand on scait bon gré à aucun, et qu'on pense luy estre tenu d'aucune chose, où il n'a rien faict, et sans qu'il ait merité.\Honor falsus. Horat. Faict à celuy qui ne l'a pas merité.\Lingua falsa. Ouid. Menteuse, Mensongiere.\Falsus scriptor. Mart. Faulsaire.\Falsus tutor. Vlp. Qui ne l'est point vrayement.\Vt falsus animi est! Terent. O qu'il est bien abusé!\Falsum habere. Sallust. Abuser.\Falsum esse. Sallust. Estre abusé. -
4 sordidus
sordĭdus, a, um [sordes] [st1]1 [-] sale, malpropre, crasseux, sordide, d'un aspect repoussant, d'un aspect terne; mal vêtu, négligé (en signe de deuil). - sordidus amictus, Virg.: manteau sale. - sordida rura, Virg.: champs incultes. - sordido in loco sedere, V.-Max. 9: être à la selle. - sordidus fumus, Hor.: noire fumée. - puer lippus, sordidissimis dentibus, Petr. 64: c'était un garçon chassieux, aux dents dégoûtantes. - nunc in squalore et sordibus, confectus morbo, Cic.: maintenant en habit de deuil, épuisé par la maladie. - saepe est etiam sub palliolo sordido sapientia, Caecil. ap. Cic. Tusc. 3: souvent on trouve la sagesse sous un manteau sordide. [st1]2 [-] de basse condition, bas, humble. - ut quisque sordidissimus videbitur, ita libentissime severitate judicandi sordes suas eluet, Cic.: plus [on] = un juge paraîtra de basse condition, plus volontiers [on] = il lavera cette infériorité par la sévérité de son jugement. [st1]3 [-] grossier, commun, sans valeur, bas, insignifiant, misérable, vil (de caractère), ignoble, honteux. - familiae sordidissima pars, Petr. 132: la lie de ses esclaves. - pecuniam praeferre amicitiae sordidum existimare, Cic. Lael.: penser que c'est chose vile de mettre l'argent au-dessus de l'amitié. - sordidum perjurium, Phaedr. 4: parjure honteux. - Virtus, repulsae nescia sordidae, Hor.: la vertu ne connaît pas la honte de l'échec. - cum quibus comparari sordidum sit, Cic.: auxquels ce serait un affront d'être comparé. - sordida verba, Quint.: expressions triviales. [st1]4 [-] avare, chiche, sordide.* * *sordĭdus, a, um [sordes] [st1]1 [-] sale, malpropre, crasseux, sordide, d'un aspect repoussant, d'un aspect terne; mal vêtu, négligé (en signe de deuil). - sordidus amictus, Virg.: manteau sale. - sordida rura, Virg.: champs incultes. - sordido in loco sedere, V.-Max. 9: être à la selle. - sordidus fumus, Hor.: noire fumée. - puer lippus, sordidissimis dentibus, Petr. 64: c'était un garçon chassieux, aux dents dégoûtantes. - nunc in squalore et sordibus, confectus morbo, Cic.: maintenant en habit de deuil, épuisé par la maladie. - saepe est etiam sub palliolo sordido sapientia, Caecil. ap. Cic. Tusc. 3: souvent on trouve la sagesse sous un manteau sordide. [st1]2 [-] de basse condition, bas, humble. - ut quisque sordidissimus videbitur, ita libentissime severitate judicandi sordes suas eluet, Cic.: plus [on] = un juge paraîtra de basse condition, plus volontiers [on] = il lavera cette infériorité par la sévérité de son jugement. [st1]3 [-] grossier, commun, sans valeur, bas, insignifiant, misérable, vil (de caractère), ignoble, honteux. - familiae sordidissima pars, Petr. 132: la lie de ses esclaves. - pecuniam praeferre amicitiae sordidum existimare, Cic. Lael.: penser que c'est chose vile de mettre l'argent au-dessus de l'amitié. - sordidum perjurium, Phaedr. 4: parjure honteux. - Virtus, repulsae nescia sordidae, Hor.: la vertu ne connaît pas la honte de l'échec. - cum quibus comparari sordidum sit, Cic.: auxquels ce serait un affront d'être comparé. - sordida verba, Quint.: expressions triviales. [st1]4 [-] avare, chiche, sordide.* * *Sordidus, pen. corr. Adiectiuum. Cic. Ord et sale.\Color sordidus. Colum. Vilaine, et qui ne se trouve pas belle.\Sordidus homo. Cic. Un pincemaille qui n'ha esgard qu'à amasser argent, Qui fait toutes choses viles pour argent.\Sordido loco natus. Liuius. D'un pere qui est d'ord et vilain mestier.\Cupido sordidus. Horat. Avarice, Convoitise.\Lingua sordida. Tibul. Menteuse, Parjure.\Sordidum consilium. Cic. Corrompu. -
5 врун
-
6 врунья
-
7 отчаянная врунья
adjgener. belle menteuse -
8 IZTLACYOH
iztlacyoh, nom possessif, sur iztlactli.Plein de salive; vénéneux.*\IZTLACYOH métaphor., qui ment." moca chihchitl iztlacyoh, têncualacyoh ", pleine de salive, de bave, elle est menteuse - slobbering, false. Est dit de la mauvaise fille noble. Sah10,48. -
9 TENCUALACYOH
têncualacyoh, nom possessif sur têncualactli.Qui a de la bave, de la salive.*\TENCUALACYOH métaphor., qui ment.Angl., deceitful. Est dit du mauvais marchand. Sah10.43." moca chihchitl iztlacyoh, têncualacyoh ", pleine de salive, de bave, elle est menteuse - slobbering, false. Est dit de la mauvaise fille noble. Sah10,48. -
10 آاذب
éthuse; aethusa; sophistique; simulée; simulé; menteuse; menteur; mensongère; mensonger; inauthentique; fauxsemblant; faux -
11 أشر
strier; parapher; menteuse; menteur; incisée; incisé; incise; guillerette; guilleret; gai; folâtrer; folâtre; euphorique; entrain; denteler; crémaillère; contresigner -
12 خادع
trompeuse; trompeur; spécieux; spécieuse; pipeur; perfide; mystifier; mystificatrice; mystificateur; menteuse; menteur; mensongère; mensonger; feinter; escroquer; escobarder; enjôler; décevante; décevant; circonvenir; bercer -
13 مضلل
pipeur; menteuse; menteur; dupeuse; dupeur; captieux; captieuse -
14 bit
I.bit1 [bɪt]1. noun• what a bit of luck! quelle chance !• bit by bit ( = gradually) petit à petit• that's a bit much! c'est un peu fort ! (inf)• not a bit of it! pas du tout !c. ( = time) after a bit après un momentd. (Computing) bit me. (for horse) mors mf. ( = tool) mèche f2. compounds► bit-map noun (Computing) mode point m ; also bit-map(ped) image image f en mode point adjective also bit-mapped [graphics] par pointsII.bit2 [bɪt]* * *[bɪt] 1. 2.1) (of food, substance, wood) morceau m (of de); (of paper, string, garden, land) bout m (of de)2) (colloq) ( small amount)a bit of difficulty/information — quelques difficultés/informations
quite a bit of —
a good bit of — pas mal de [time, money etc]
quite a bit ou a good bit bigger — bien plus grand
3) (colloq) ( section) passage mlisten, this bit is brilliant! — écoute, ce passage est génial! (colloq)
4) (dated) ( coin) pièce f5) ( for horse) mors m6) Computing bit m7) Technology (also drill bit) mèche f3.a bit deaf/cold — un peu sourd/froid
••bits and bobs — (colloq) affaires fpl
bits and pieces — ( fragments) morceaux mpl; ( belongings) affaires fpl
every bit as good/clever — tout aussi bon/intelligent
not a bit of it! — (colloq) pas du tout!
to do one's bit — faire sa part (de boulot (colloq))
-
15 CALL
call [kɔ:l]1. nouna. ( = shout) appel mb. [of bird] cri mc. ( = phone call) coup m de téléphone• to be on call [doctor] être de gardee. ( = short visit) visite f• I made several calls [doctor] j'ai fait plusieurs visitesf. ( = demand) there have been calls for new security measures on a demandé de nouvelles mesures de sécuritéa. [+ person, sb's name] appeler• to call sb in/out/up crier à qn d'entrer/de sortir/de monter• "hello!" he called « bonjour ! » cria-t-il• let's call it a day! (inf) ça suffira pour aujourd'hui !b. ( = give name to) appeler• what are you called? comment vous appelez-vous ?• shall we call it $10? (agreeing on price) disons 10 dollars ?• what I call education is... pour moi, l'éducation c'est...c. ( = summon) appeler ; ( = waken) réveiller• to call the police/an ambulance appeler la police/une ambulanced. ( = telephone) appelera. [person] appeler ; [bird] pousser un cri• to call (in) at a port/at Dover faire escale dans un port/à Douvresc. ( = telephone) appeler• who's calling? c'est de la part de qui ?4. compounds• general call-up (in wartime) mobilisation f générale ► call-up papers plural noun papiers mpl militairesa. ( = summon) appelerb. ( = require) [+ actions, measures, courage] exigerc. ( = collect) I'll call for you at 6 o'clock je passerai vous prendre à 6 heuresa. [+ doctor, police] appelerb. [+ faulty product] rappeler• to call off a strike (before it starts) annuler une grève ; (after it starts) mettre fin à une grève► call on inseparable transitive verba. ( = visit) [+ person] rendre visite à► call outpousser un cri (or des cris)[+ doctor] appeler ; [+ troops, fire brigade, police] faire appel àa. [+ troops] mobiliser ; [+ reservists] rappelerb. ( = phone) téléphoner à* * * -
16 call
call [kɔ:l]1. nouna. ( = shout) appel mb. [of bird] cri mc. ( = phone call) coup m de téléphone• to be on call [doctor] être de gardee. ( = short visit) visite f• I made several calls [doctor] j'ai fait plusieurs visitesf. ( = demand) there have been calls for new security measures on a demandé de nouvelles mesures de sécuritéa. [+ person, sb's name] appeler• to call sb in/out/up crier à qn d'entrer/de sortir/de monter• "hello!" he called « bonjour ! » cria-t-il• let's call it a day! (inf) ça suffira pour aujourd'hui !b. ( = give name to) appeler• what are you called? comment vous appelez-vous ?• shall we call it $10? (agreeing on price) disons 10 dollars ?• what I call education is... pour moi, l'éducation c'est...c. ( = summon) appeler ; ( = waken) réveiller• to call the police/an ambulance appeler la police/une ambulanced. ( = telephone) appelera. [person] appeler ; [bird] pousser un cri• to call (in) at a port/at Dover faire escale dans un port/à Douvresc. ( = telephone) appeler• who's calling? c'est de la part de qui ?4. compounds• general call-up (in wartime) mobilisation f générale ► call-up papers plural noun papiers mpl militairesa. ( = summon) appelerb. ( = require) [+ actions, measures, courage] exigerc. ( = collect) I'll call for you at 6 o'clock je passerai vous prendre à 6 heuresa. [+ doctor, police] appelerb. [+ faulty product] rappeler• to call off a strike (before it starts) annuler une grève ; (after it starts) mettre fin à une grève► call on inseparable transitive verba. ( = visit) [+ person] rendre visite à► call outpousser un cri (or des cris)[+ doctor] appeler ; [+ troops, fire brigade, police] faire appel àa. [+ troops] mobiliser ; [+ reservists] rappelerb. ( = phone) téléphoner à* * *[kɔːl] 1.1) Telecommunications appel m (téléphonique) ( from de)(tele)phone call — appel m (téléphonique)
to make a call — appeler, téléphoner
to make a call to Italy — appeler l'Italie, téléphoner en Italie
3) ( summons) appel mto put out a call for somebody — ( over public address) faire appeler quelqu'un; ( over radio) lancer un appel à quelqu'un
4) ( visit) visite fsocial call — visite f de courtoisie
to make ou pay a call — lit rendre visite (on à)
6) ( need)there's no call for something/to do — il n'y a pas de raison pour quelque chose/de faire
there was no call for her to say that — elle n'avait aucune raison or aucun besoin de dire cela
7) ( allure) appel m (of de)8) Sport décision f9) ( for repayment) demande f de remboursementa call for capital/tenders — un appel de fonds/d'offres
10) ( duty)2.to be on call — [doctor] être de garde; [engineer] être de service
transitive verb1) (also call out) ( say loudly) appeler [name, number]; crier [answer, instructions]; annoncer [result, flight]to call the register — School faire l'appel
he called (out) ‘Goodbye’ — il a crié ‘au revoir’
2) ( summon) appeler [lift]; ( by shouting) appeler [person, animal]; ( by phone) appeler; ( by letter) convoquer4) ( give a name) appeler [person, baby, animal, place, product] (by par); intituler [book, film, music, play]5) ( arrange) organiser [strike]; convoquer [meeting, rehearsal]; fixer [election]6) ( waken) réveiller [person]7) ( describe as)to call somebody stupid/a liar — traiter quelqu'un d'imbécile/de menteur/-euse
parapsychology or whatever they ou you call it — (colloq) la métapsychologie ou quelque chose dans ce goût-là (colloq)
(let's) call it £5 — disons cinq livres sterling
8) Sport [referee] déclarer9) Computing appeler [file]3.London calling — Radio ici Londres
2) ( telephone) appeler3) ( visit) passerto call at — passer chez [person, shop]; passer à [bank, library]; [train] s'arrêter à [town, station]; [ship] faire escale à [port]
the London train calling at Reading and Slough — le train à destination de Londres desservant les gares de Reading et Slough
4) ( tossing coins) parier4.to call oneself — se faire appeler [Smith, Bob]; ( claim to be) se dire, se prétendre [poet, designer]
Phrasal Verbs:- call by- call for- call in- call off- call on- call out- call up -
17 ever
ever [ˈevər]a. ( = at any time) jamais• have you ever seen her? l'avez-vous déjà vue ?• do you ever see her? est-ce qu'il vous arrive de la voir ?• faster/more beautiful than ever plus vite/plus beau que jamaisb. ( = at all times) they lived happily ever after ils vécurent heureux• as if I ever would! moi, faire ça !• why ever not? mais enfin, pourquoi pas ?• ever since then they have been very careful depuis ils sont très prudents► ever so (inf) (British)• if ever you meet him... si jamais tu le rencontres...* * *['evə(r)] 1.1) ( at any time)rarely, if ever — rarement sinon jamais
hardly ever — rarement, presque jamais
she's a liar if ever I saw one ou if ever there was one! — c'est une menteuse ou je ne m'y connais pas!
2) ( when making comparisons)more beautiful than ever — plus beau/belle que jamais
there are more working women than ever before — les femmes n'ont jamais été aussi nombreuses à travailler
3) (at all times, always) toujoursyours ever — ( in letter) bien à toi or à vous
4) (expressing anger, irritation)have you ever heard/seen anything like it? — as-tu jamais entendu/vu rien de pareil?
5) ( expressing surprise)why ever not? — GB pourquoi pas?
6) GB ( very)ever so — si
ever so glad — si heureux/-euse
7) (colloq) ( in exclamations)2.do I ever! — ( emphatic yes) et comment!
ever- combining form3.ever-growing ou -increasing — toujours croissant
as ever adverbial phrase comme toujours4.ever more adverbial phrase de plus en plus5.ever since adverbial phrase, conjunctional phrase depuis -
18 less
less [les]1. adjectivea. (in amount, size, degree) moins (de)• can't you let me have it for less? vous ne pouvez pas me faire un prix ?• less of your cheek! (inf) assez d'impertinence !• less noise please! moins de bruit s'il vous plaît !• a sum less than £100 une somme de moins de 100 livres• I was told the news by the bishop, no less (inf) c'est l'évêque en personne, s'il vous plaît (inf), qui m'a appris la nouvelle► no less + than• it costs no less than £100 ça ne coûte pas moins de 100 livres• with no less skill than enthusiasm avec non moins d'habileté que d'enthousiasme► nothing less than rien moins que2. adverba. moins► less... than• the problem is less one of money than of personnel c'est moins un problème d'argent qu'un problème de personnel► no less... than• the less he works the less he earns moins il travaille, moins il gagne• the less you worry about it the better moins vous vous ferez du souci à ce sujet, mieux ça vaudra3. preposition• less 10% moins 10 %* * *[les] 1.(comparative of little) quantifier moins de2.pronoun moinsa sum of not less than £1,000 — une somme qui s'élève au moins à 1000 livres sterling
it's an improvement, but less of one than I had hoped — c'est un progrès, mais pas au point que j'aurais espéré
£100 and not a penny less! — cent livres et pas un centime de moins!
3.the less said about it the better — moins on en parle, mieux ça vaut
adverb moinsthe more I see him, the less I like him — plus je le vois, moins je l'aime
no less than 85% — au moins 85%
4.they live in Kensington, no less! — ils habitent à Kensington, rien que ça!
preposition moins5.less 15% discount — moins 15% de remise
less and less adverbial phrase de moins en moins -
19 like
like [laɪk]━━━━━━━━━━━━━━━━━1. adjective2. preposition3. adverb4. conjunction5. noun6. plural noun8. compounds━━━━━━━━━━━━━━━━━1. adjective( = similar) semblable2. prepositiona. ( = in comparisons) comme• I never saw anything like it! je n'ai jamais rien vu de pareil !• can't you just accept it like everyone else? tu ne peux pas simplement l'accepter comme tout le monde ?• to be like sb/sth ( = look like) ressembler à qn/qch• that's just like him! c'est bien de lui !• it's not like him to be late ça ne lui ressemble pas d'être en retard(PROV) like father, like son(PROV) tel père, tel fils• that's more like it! (inf) voilà qui est mieux !• it happened like this... ça s'est passé comme ça...• it was like this, I'd just got home... voilà, je venais juste de rentrer chez moi...► something/nothing like• it cost something like £100 cela a coûté dans les 100 livres• that's nothing like it! ça n'est pas du tout ça !b. (asking for descriptions) what's he like? comment est-il ?• what's he like as a teacher? que vaut-il comme professeur ?• what was the film like? comment as-tu trouvé le film ?• what's the weather like in Paris? quel temps fait-il à Paris ?3. adverb• he asked her to do it -- ordered her, more like! (inf) il lui a demandé de le faire -- il le lui a ordonné, plutôt !4. conjunction• it's not like she's poor, or anything ce n'est pas comme si elle était pauvre5. noun( = similar thing) you're not comparing like with like ce sont deux choses (complètement) différentes• oranges, lemons and the like les oranges, les citrons et autres fruits de ce genre• did you ever see the like of it? (inf) a-t-on jamais vu une chose pareille ?6. plural nouna. [+ person] aimer bien• how do you like him? comment le trouvez-vous ?b. [+ object, food, activity] aimer (bien)• which do you like best? lequel préfères-tu ?• how do you like Paris? est-ce que Paris vous plaît ?• how do you like it here? ça vous plaît ici ?c. ( = want, wish) vouloir• I can do it when/where/as much as/how I like je peux le faire quand/où/autant que/comme je veux• he can say what he likes, I won't change my mind il peut dire ce qu'il veut, je ne changerai pas d'avis► would + like (in offers, requests)would you like a drink? voulez-vous boire quelque chose ?• would you like me to go and get it? veux-tu que j'aille le chercher ?• when would you like breakfast? à quelle heure voulez-vous votre petit déjeuner ?• which one would you like? lequel voudriez-vous ?• how do you like your steak? comment voulez-vous votre steak ?━━━━━━━━━━━━━━━━━► When would like has conditional meaning, the conditional of aimer is used.━━━━━━━━━━━━━━━━━• would you like to go to Paris? aimerais-tu aller à Paris ?• how would you like to go to Paris? est-ce que cela te plairait d'aller à Paris ?8. compounds• it was nice to be with like-minded people c'était agréable d'être en compagnie de gens qui ont la même vision des choses* * *I 1. [laɪk]1) ( in the same manner as) commeto act like a professional — agir comme un professionnel or en professionnel
like the liar that she is, she... — en bonne menteuse, elle...
2) (similar to, resembling) commeto be like somebody/something — être comme quelqu'un/quelque chose
so this is what it feels like to be poor — maintenant je sais (or on sait etc) ce que c'est d'être pauvre!
3) ( typical of)it's not like her to be late — ça ne lui ressemble pas or ce n'est pas son genre d'être en retard
4) ( expressing probability)5) ( close to)2.it cost something like £20 — cela a coûté dans les 20 livres or environ 20 livres
adjective sout pareil/-eille, semblable, du même genre3.1) ( in the same way as) commelike I said, I wasn't there — (colloq) comme je vous l'ai déjà dit, je n'étais pas là
2) (colloq) ( as if) comme si4.adverb (akin to, near)it's nothing like as nice as... — c'est loin d'être aussi beau que...
5.‘the figures are 10% more than last year’ - ‘20%, more like!’ — (colloq) ‘les chiffres sont de 10% supérieurs à l'année dernière’ - ‘20%, plutôt!’
fires, floods and the like — des incendies, des inondations et autres catastrophes de ce genre
6.she won't even speak to the likes of us! — (colloq) elle refuse même de parler à des gens comme nous!
- like combining form••like enough —
II [laɪk]like father like son — Prov tel père tel fils Prov
transitive verb1) aimer bien [person]; aimer (bien) [artist, food, music, style]to like A better than B — préférer A à B, aimer mieux A que B
2)what I like about him/this car is... — ce que j'aime (bien) chez lui/dans cette voiture, c'est...
I don't like the look of her, call the doctor — elle a une drôle de mine, appelle le médecin
I like cheese but it doesn't like me — (colloq) j'aime le fromage mais ça ne me réussit pas
I like doing —
3) ( wish) vouloir, aimerI would ou should like a ticket — je voudrais un billet
I would ou should like to do — je voudrais or j'aimerais faire
we'd like her to do — nous voudrions or aimerions qu'elle fasse
say what you like, I think it's a good idea — tu peux dire ce que tu veux, je pense que c'est une bonne idée
4) ( think important) -
20 bougre
an. bogro (Albanais.001) / bougro (Arvillard.228, Aussois.287, Leschaux, Saxel.002, Villards-Thônes) // shankro (001, Reyvroz.218), -A, -E. - E.: Diable.A1) gros // bougre de // espèce de bougre (+ adj. / nom): grou // bogro d' bougre (volò) <gros // bougre de // espèce de bougre (voleur)> m. (001) ; bougro de (kofo) <gros // bougre de // espèce de bougre (sale)> m. (002), bougro d'âno < bougre d'âno> (287) ; bougra de (kofa) <grosse // bougre de // espèce de bougre (sale)> f. (002) ; groussa // bogra d' bougre (kofa) f. (001).Fra. Grosse cochonne: groussa kofa (001).Fra. Bougre // espèce bougre de menteur: bogro d'mêtò nm. (001).Fra. Bougre // espèce bougre de menteuse: bogra d'mêteuza nf. (001).Fra. Espèce // bougre bougre d'idiote // de maladroite: shankra d'binma < chancre de chèvre> (218).Fra. Bougre de benêt: bougro de teupin (228), grou bèné (001).A2) maudit, foutu, à la con: kri shankro < sacré bougre> (001).Fra. Espèce de râteau à la con // foutu râteau // maudit râteau: kri shankro d'râté (001).
См. также в других словарях:
menteuse — ● menteur, menteuse adjectif et nom Qui ment, qui a l habitude de mentir. ● menteur, menteuse (citations) adjectif et nom Marcel Aymé Joigny 1902 Paris 1967 […] Une certaine espèce de menteurs dont chaque mensonge est un enchaînement d… … Encyclopédie Universelle
menteuse — n.f. Langue … Dictionnaire du Français argotique et populaire
menteuse — Langue … Le nouveau dictionnaire complet du jargon de l'argot
Adorable Menteuse — Données clés Titre original Adorable Menteuse Réalisation Michel Deville Scénario Nina Companeez Michel Deville Acteurs principaux Marina Vlady (Juliette) Macha Méril … Wikipédia en Français
Hou ! La menteuse — Pour la chanson, voir Hou ! La menteuse (chanson). Hou ! La menteuse Album par Dorothée Sortie avril 1982 Enregistrement … Wikipédia en Français
Hou ! La menteuse (chanson) — Pour l album, voir Hou ! La menteuse. Hou ! La menteuse Single par Dorothée extrait de l’album Hou ! La menteuse Face A Hou ! La menteuse Face … Wikipédia en Français
La Menteuse (Giraudoux) — Pour les articles homonymes, voir La Menteuse. La Menteuse Auteur Jean Giraudoux Genre Roman Pays d origine … Wikipédia en Français
Le Voleur Et La Menteuse — est une comédie de Paul Boujenah sorti en 1994 dans les salles. Sommaire 1 Synopsis 2 Fiche technique 3 Distribution 4 … Wikipédia en Français
Le Voleur et la menteuse — est une comédie de Paul Boujenah sorti en 1994 dans les salles. Sommaire 1 Synopsis 2 Fiche technique 3 Distribution 4 … Wikipédia en Français
Le voleur et la menteuse — est une comédie de Paul Boujenah sorti en 1994 dans les salles. Sommaire 1 Synopsis 2 Fiche technique 3 Distribution 4 … Wikipédia en Français
La Menteuse — Cette page d’homonymie répertorie les différentes œuvres portant le même titre. La Menteuse peut faire référence à : La Menteuse, le roman de Jean Giraudoux publié de manière posthume en 1958 La Menteuse, un film pornographique datant… … Wikipédia en Français