Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

inquiétude

  • 1 inquietude

    inquietude [ɪn'kwaɪə‚tju:d]
    literary (uneasiness) malaise m, inquiétude f

    Un panorama unique de l'anglais et du français > inquietude

  • 2 inquietude

    in.qui.e.tu.de
    [ĩkjet‘udi] sf inquiétude, impatience, affolement, soin. Var: inquie-tação.

    Dicionário Português-Francês > inquietude

  • 3 inquiétude

    nf. INKYÈTUDA (Albanais). - E.: Souci.

    Dictionnaire Français-Savoyard > inquiétude

  • 4 тревога

    Русско-французский словарь бизнесмена > тревога

  • 5 озабоченность

    Русско-французский юридический словарь > озабоченность

  • 6 انشغال بال

    inquiétude

    Dictionnaire Arabe-Français > انشغال بال

  • 7 قلق نفسى

    inquiétude

    Dictionnaire Arabe-Français > قلق نفسى

  • 8 zaniepokojenie

    inquiétude

    Słownik Polsko-Francuski > zaniepokojenie

  • 9 Besorgnis

    inquiétude f

    Deutsch-Französisches Wörterbuch > Besorgnis

  • 10 беспокойство

    * * *
    с.
    1) ( тревожное состояние) inquiétude f; trouble m, agitation f, émotion f

    испы́тывать беспоко́йство — avoir des inquiétudes

    он испы́тывает беспоко́йство — il éprouve de l'inquiétude

    2) ( нарушение покоя) dérangement m

    причиня́ть беспоко́йство — causer du dérangement

    прости́те за беспоко́йство — pardon de vous avoir dérangé ( или de vous déranger)

    * * *
    n
    1) gener. altération (в голосе), anxiété, ombrage, préoccupation, souci, sueur froide, trouble, incommodité, tracasserie, dérangement, inquiétude
    2) colloq. tracassin, tintouin, tracas
    3) liter. agitation, taraudage, tiraillement (от мыслей, чувств), trépidation

    Dictionnaire russe-français universel > беспокойство

  • 11 экологическая озабоченность

    Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > экологическая озабоченность

  • 12 ongerustheid

    inquiétude, souci

    Nederlands-Franse woordenlijst > ongerustheid

  • 13 Unruhe

    inquiétude f
    souci m

    Deutsch-Französisches Wörterbuch > Unruhe

  • 14 notinchlik

    inquiétude f, trouble m

    O'zbekiston-Fransiya lug'at > notinchlik

  • 15 talvasa

    inquiétude f; jon talvasasi agonie f

    O'zbekiston-Fransiya lug'at > talvasa

  • 16 tashvish

    inquiétude f, trouble m, peine f, souci m; tashvishga solmoq inquiéter, troubler, préoccuper

    O'zbekiston-Fransiya lug'at > tashvish

  • 17 xavotirlik

    inquiétude f, anxiété f

    O'zbekiston-Fransiya lug'at > xavotirlik

  • 18 cura

    cūra, ae, f. (arch. coira) [st1]1 [-] soin, diligence, attention.    - curā aliquid exsequi (cum cura aliquid exsequi), Liv.: faire soigneusement une chose.    - in aliqua re aliquid operae curaeque ponere Cic. Off. 1, 19: mettre dans qqch de l'activité et du soin.    - omni cura in aliquid incumbere, Cic. Fam.. 12, 24, 2: s'appliquer à qqch de toute sa sollicitude.    - omnes meas curas cogitationesque in rem publicam conferebam, Cic. Off. 2, 2: je consacrais aux affaires publiques tous mes soins et toutes mes pensées.    - quocum mihi conjuncta cura de publica re et de privata fuit, Cic. Lael. 15: avec lequel je m'occupais en parfaite union des affaires publiques et de nos affaires privées.    - cum cura et studio, Quint. 10, 7, 29: avec soin et application. [st1]2 [-] soin, souci, intérêt, prévoyance.    - mihi curae est (double dat.): j’ai à coeur de, je suis préoccupé de.    - res curae est mihi: je prends soin de qqch, je m'en occupe, je m'y intéresse.    - curae est alicui de aliqua re: qqn prend soin de qqch.    - maxime mihi curae erit ut Ciceronem tuum videam cotidie, Cic. Q. Fr. 12: mon plus grand souci sera de voir tous les jours ton Cicéron.    - habere aliquid curae: avoir qqch à coeur.    - sic recipiunt, Caesari de augenda mea dignitate curae fore, Cic. Att. 11, 6, 3: ils promettent que César s'occupera d'accroître mes honneurs.    - mihi curae erit, quemadmodum... Cic.: j'aurai à coeur de... [st1]3 [-] conduite, surveillance, direction, administration, gestion; curatelle (t. de droit).    - cura rerum publicarum, Sall. J. 3, 1: la gestion des affaires publiques.    - cura annonae, Suet. Tib. 8: intendance des vivres.    - cura erarii, Suet. Aug. 36: administration du trésor public.    - cura operum publicorum, Suet. Aug. 37: administration des travaux publics.    - curam administrare, Dig.: être curateur. [st1]4 [-] occupation, travail, tâche; ouvrage (de l'esprit), livre, écrit; soin, culture (des champs).    - ii, quorum in manus cura nostra venerit, Tac.: ceux qui auront entre les mains ce fruit de notre travail.    - quorum inedita cura est, Ov.: ceux dont les ouvrages n'ont pas été publiés.    - quae cura boum sit, hinc canere incipiam, Virg. G. 1: quels soins il faut donner aux boeufs, voilà ce que maintenant je vais chanter. [st1]5 [-] soin, cure, traitement, remède; soin (pour la beauté), parure.    - cura aquae, quae sub cutem est, Cels. 2, 10: traitement de l'hydropisie.    - cura doloris, Cic.: traitement de la douleur.    - illa fuit lacrimis ultima cura meis (somnus), Prop. 1, 3, 46: ce fut le sommeil qui guérit enfin mes larmes.    - cura commendat faciem, Ov.: la parure rehausse la beauté.    - faciunt curā ne videantur anus, Ov.: grâce aux soins pour leur beauté, elles font leur possible pour ne pas paraître vieilles. [st1]7 [-] souci, ennui, inquiétude, sollicitude, tourment.    - cura et sollicitudo, Cic. Att. 15, 14, 3: souci et inquiétude.    - cura metusque Cic. Div. 2, 150: soucis et craintes.    - sine cura esse, Cic. Att. 12, 6, 4: n'avoir pas de souci.    - omnis quae me angebat de re publica cura, Cic. Br. 10: toute l'inquiétude qui me tourmentait au sujet de la république.    - mihi maxima cura est non de mea quidem vita, sed... Cic. Fam. 10, 1, 1: je suis très en souci non certes pour ma vie, mais...    - dare curas alicui, Hor. 4, 21: donner des soucis à qqn. [st1]8 [-] amour, souci amoureux; objet de l'amour.    - cura puellae, Prop. 3: l’amour pour une jeune fille.    - curae juvenis, Hor.: les peines de coeur de la jeunesse.    - tune meam potuisti tangere curam? Prop.: as-tu pu porter la main sur l'objet de mes soins? [st1]9 [-] au masc. surveillant, intendant.    - cura harae, Ov. H. 1: porcher.    - cura unus praetorii, Treb.: un intendant du prétoire.
    * * *
    cūra, ae, f. (arch. coira) [st1]1 [-] soin, diligence, attention.    - curā aliquid exsequi (cum cura aliquid exsequi), Liv.: faire soigneusement une chose.    - in aliqua re aliquid operae curaeque ponere Cic. Off. 1, 19: mettre dans qqch de l'activité et du soin.    - omni cura in aliquid incumbere, Cic. Fam.. 12, 24, 2: s'appliquer à qqch de toute sa sollicitude.    - omnes meas curas cogitationesque in rem publicam conferebam, Cic. Off. 2, 2: je consacrais aux affaires publiques tous mes soins et toutes mes pensées.    - quocum mihi conjuncta cura de publica re et de privata fuit, Cic. Lael. 15: avec lequel je m'occupais en parfaite union des affaires publiques et de nos affaires privées.    - cum cura et studio, Quint. 10, 7, 29: avec soin et application. [st1]2 [-] soin, souci, intérêt, prévoyance.    - mihi curae est (double dat.): j’ai à coeur de, je suis préoccupé de.    - res curae est mihi: je prends soin de qqch, je m'en occupe, je m'y intéresse.    - curae est alicui de aliqua re: qqn prend soin de qqch.    - maxime mihi curae erit ut Ciceronem tuum videam cotidie, Cic. Q. Fr. 12: mon plus grand souci sera de voir tous les jours ton Cicéron.    - habere aliquid curae: avoir qqch à coeur.    - sic recipiunt, Caesari de augenda mea dignitate curae fore, Cic. Att. 11, 6, 3: ils promettent que César s'occupera d'accroître mes honneurs.    - mihi curae erit, quemadmodum... Cic.: j'aurai à coeur de... [st1]3 [-] conduite, surveillance, direction, administration, gestion; curatelle (t. de droit).    - cura rerum publicarum, Sall. J. 3, 1: la gestion des affaires publiques.    - cura annonae, Suet. Tib. 8: intendance des vivres.    - cura erarii, Suet. Aug. 36: administration du trésor public.    - cura operum publicorum, Suet. Aug. 37: administration des travaux publics.    - curam administrare, Dig.: être curateur. [st1]4 [-] occupation, travail, tâche; ouvrage (de l'esprit), livre, écrit; soin, culture (des champs).    - ii, quorum in manus cura nostra venerit, Tac.: ceux qui auront entre les mains ce fruit de notre travail.    - quorum inedita cura est, Ov.: ceux dont les ouvrages n'ont pas été publiés.    - quae cura boum sit, hinc canere incipiam, Virg. G. 1: quels soins il faut donner aux boeufs, voilà ce que maintenant je vais chanter. [st1]5 [-] soin, cure, traitement, remède; soin (pour la beauté), parure.    - cura aquae, quae sub cutem est, Cels. 2, 10: traitement de l'hydropisie.    - cura doloris, Cic.: traitement de la douleur.    - illa fuit lacrimis ultima cura meis (somnus), Prop. 1, 3, 46: ce fut le sommeil qui guérit enfin mes larmes.    - cura commendat faciem, Ov.: la parure rehausse la beauté.    - faciunt curā ne videantur anus, Ov.: grâce aux soins pour leur beauté, elles font leur possible pour ne pas paraître vieilles. [st1]7 [-] souci, ennui, inquiétude, sollicitude, tourment.    - cura et sollicitudo, Cic. Att. 15, 14, 3: souci et inquiétude.    - cura metusque Cic. Div. 2, 150: soucis et craintes.    - sine cura esse, Cic. Att. 12, 6, 4: n'avoir pas de souci.    - omnis quae me angebat de re publica cura, Cic. Br. 10: toute l'inquiétude qui me tourmentait au sujet de la république.    - mihi maxima cura est non de mea quidem vita, sed... Cic. Fam. 10, 1, 1: je suis très en souci non certes pour ma vie, mais...    - dare curas alicui, Hor. 4, 21: donner des soucis à qqn. [st1]8 [-] amour, souci amoureux; objet de l'amour.    - cura puellae, Prop. 3: l’amour pour une jeune fille.    - curae juvenis, Hor.: les peines de coeur de la jeunesse.    - tune meam potuisti tangere curam? Prop.: as-tu pu porter la main sur l'objet de mes soins? [st1]9 [-] au masc. surveillant, intendant.    - cura harae, Ov. H. 1: porcher.    - cura unus praetorii, Treb.: un intendant du prétoire.
    * * *
        Cura, curae, Cure et soing, Soulci, Chagrin.
    \
        Amara curarum eluere. Horat. Nettoyer et oster du tout l'amaritude ou amertume des soulcis et chagrins, Destacher et desennuyer.
    \
        Foelix curarum. Stat. Qui met son soing, sa cure, et son estude à choses utiles et à luy prouffitables.
    \
        Frigus curarum. Ouid. Soulci et chagrin qui refroidist la personne, et empesche de faire quelque chose, qu'on feroit bien, si on avoit l'esprit delivré et joyeux.
    \
        Dare aliquid curae corporis. Quintil. Employer quelque peu de temps à penser et traicter son corps.
    \
        Argentaria cura. Terent. Soulci et chagrin de faulte d'argent. B.
    \
        Frigida cura thori. Stat. Quand un homme ou une femme ne se soulcie gueres et ne luy chault de coucher avec sa partie.
    \
        Insomnes curae. Claud. Qui gardent les gens de dormir.
    \
        Inuida. Horat. Envieuse du repos et bon temps ou aise des personnes.
    \
        Mortales curae. Sil. Les soulcis de ce monde.
    \
        Omni cogitatione curaque in aliquam rem incumbere. Cic. Y employer tout son soing et toute sa cure.
    \
        Sagaces curae. Horat. Qui prevoyent les choses de loing.
    \
        Tristes curae. Virg. Qui rend l'homme triste et melancholique.
    \
        Abducere curas alicui. Claud. Le desfascher et desennuyer, Le delivrer de soulci.
    \
        Curas adimere. Terent. Mettre ou jecter hors de soulci.
    \
        Cura aliquem afficere. Terent. Mettre en soulci.
    \
        Committere auribus alicuius fuas curas. Seneca. Les dire à autruy.
    \
        Consedit cura. Cic. Est cessee.
    \
        Demouere aliquem cura rerum. Tacit. Luy oster la charge des affaires.
    \
        Cura est negotii quid sit, aut quid nuntiet. Plaut. Je suis en soulci que ce peult estre, quelle affaire c'est.
    \
        Quos vt ego hodie seruem, cura maxima est. Plaut. Desquels je suis en tresgrand soulci comment je les pourray retenir.
    \
        Haec mihi nunc cura est maxima, vt necui mea Longinquitas aetatis obstet. Terent. Le plus grand soulci que j'ay, c'est que, etc.
    \
        Curae mihi est. Terent. Je m'en soulcie.
    \
        - is es profecto seruus spectatus Cui dominus curae est. Terent. Qui ha soulci de son maistre.
    \
        Sane curae est quorsum euenturum hoc siet. Terent. Certes je me soulcie qu'il adviendra de cela.
    \
        Sine cura esse. Cic. Ne se point soulcier.
    \
        Extendere curas in annum venientem. Virgil. Se soulcier du temps advenir.
    \
        Mortalibus curis exuere se. Sil. Se desvestir et descharger des soulcis et ennuis de ce monde, Se tuer pour mettre fin à ses ennuis.
    \
        Gerere curam pro aliquo. Virgil. Se soulcier de la personne ou des affaires d'aucun.
    \
        Curae habere rem aliquam. Sallust. Avoir soing de quelque chose, L'avoir pour recommandee.
    \
        Curas iniicere. Terent. Mettre en soulci.
    \
        Curae leues loquuntur, ingentes stupent. Seneca. Quand la personne ha un chagrin ou ennuy legier, elle en parle, ou s'en complaint, ou demande conseil pour y remedier: mais quand le chagrin ou ennuy est fort grand et excessif, elle demeure estonnee et toute esperdue, sans pouvoir parler, ne s'en plaindre.
    \
        Mitte hanc de pectore curam. Virg. Ne te soulcie plus de cela.
    \
        Ponere omnem curam in re aliqua. Cic. Mettre.
    \
        Ponere graues curas. Sil. Oster, Delaisser.
    \
        Populatur artus cura. Seneca. Amour amaigrit la personne.
    \
        Respondere curis alicui. Virgil. L'aymer autant qu'il nous aime.

    Dictionarium latinogallicum > cura

  • 19 metus

    mĕtŭs, ūs, m. [st2]1 [-] crainte, inquiétude. [st2]2 [-] objet de la crainte. [st2]3 [-] crainte religieuse.    - metus alicujus: le crainte que l'on a de qqn ou la crainte qu'inspire qqn.    - metus poenae a Romanis: la crainte d’un châtiment venant des Romains.    - esse in metu: craindre, avoir peur.    - est in metu peregrinantium, ut... Plin.: les voyageurs ont peur que...    - metus est ne: il est à craindre que... ne...    - quod ubi Romam est nuntiatum, senatui metum injecit, ne tum vero sustineri nec in urbe seditio nec in castris posset, Liv. 5: dès que la nouvelle en vint à Rome, elle effraya le sénat: il craignait de ne plus pouvoir contenir la sédition ni à la ville ni au camp.    - metus + prop. inf. - metus est mihi eum venire, Ter.: je crains qu'il ne vienne.    - metus servilis, Cic.: crainte inspirée par les esclaves.    - alicui metum facere (afferre, incutere, injicere): inspirer de la crainte à qqn, effrayer qqn.    - metum capere (accipere, concipere, pati): éprouver des craintes.    - metu vacare, Cic.: être sans inquiétude.    - habeo praecipuum metum..., Cic.: ma plus grande inquiétude est...    - res habet metum, Ov.: une chose inspire de la crainte.    - metus parendi alicui, Sall.: la crainte d'avoir à obéir à qqn.    - aper, metus agricolis, Sen.-tr.: un sanglier, la terreur des campagnes.    - Metus: la Crainte (divinité, fille de la Nuit).
    * * *
    mĕtŭs, ūs, m. [st2]1 [-] crainte, inquiétude. [st2]2 [-] objet de la crainte. [st2]3 [-] crainte religieuse.    - metus alicujus: le crainte que l'on a de qqn ou la crainte qu'inspire qqn.    - metus poenae a Romanis: la crainte d’un châtiment venant des Romains.    - esse in metu: craindre, avoir peur.    - est in metu peregrinantium, ut... Plin.: les voyageurs ont peur que...    - metus est ne: il est à craindre que... ne...    - quod ubi Romam est nuntiatum, senatui metum injecit, ne tum vero sustineri nec in urbe seditio nec in castris posset, Liv. 5: dès que la nouvelle en vint à Rome, elle effraya le sénat: il craignait de ne plus pouvoir contenir la sédition ni à la ville ni au camp.    - metus + prop. inf. - metus est mihi eum venire, Ter.: je crains qu'il ne vienne.    - metus servilis, Cic.: crainte inspirée par les esclaves.    - alicui metum facere (afferre, incutere, injicere): inspirer de la crainte à qqn, effrayer qqn.    - metum capere (accipere, concipere, pati): éprouver des craintes.    - metu vacare, Cic.: être sans inquiétude.    - habeo praecipuum metum..., Cic.: ma plus grande inquiétude est...    - res habet metum, Ov.: une chose inspire de la crainte.    - metus parendi alicui, Sall.: la crainte d'avoir à obéir à qqn.    - aper, metus agricolis, Sen.-tr.: un sanglier, la terreur des campagnes.    - Metus: la Crainte (divinité, fille de la Nuit).
    * * *
        Metus, huius metus, m. g. Cic. Crainte, Cremeur, Paour.
    \
        Metus de fratre in scribendo impedit. Cic. La crainte que j'ay que mon frere n'ait mal.
    \
        Afferre metum alicui. Cic. Luy faire paour.
    \
        Amoto metu. Terent. Crainte ostee.
    \
        Excessere metum mea iam bona. Ouid. Sont hors de tout danger.
    \
        Exoluere metum. Lucan. Oster la crainte.
    \
        Habeo Iunium et Quintilem in metu. Cic. Je crains les mois de Juin et de Juillet.
    \
        Intendunt metum. Tacit. Ils font paour.
    \
        Ponere aliquid in metu. Cic. Craindre.

    Dictionarium latinogallicum > metus

  • 20 scrupulus

    scrūpŭlus, i, m. [scrupus]    - les mss ont souvent scripulus. [st1]1 [-] petite pierre pointue.    - Solin. 7, 4 ; 53, 25: Don. Andr. 940. [st1]2 [-] fig. sentiment d'inquiétude, embarras, souci, scrupule.    - Ter. And. 940.    - alicui ex animo scrupulum evellere, Cic. Amer. 6: arracher de l'esprit de qqn un souci [cf. en franç., une épine] --- cf. Cic. Har. 11; Att. 2, 4, 1.    - scrupulum injicere alicui, Cic. Clu. 76: inspirer à qqn des inquiétudes.    - domesticarum sollicitudinum aculei et scrupuli, Cic. Att. 1, 18, 2: les aiguillons et les épines de mes soucis domestiques. [st1]3 [-] recherches subtiles, vétilles.    - neque in his scrupulis emolumentum aliquod videremus, Gell. 5, 15, 9: et nous ne verrions aucun profit à retirer de ces subtilités.    - statim in timorem vertit scrupulus, Sen. Ep. 2, 13, 13: aussitôt une inquiétude tourne en peur. [st1]4 [-] Inscr. scrupulus = scrupulum.
    * * *
    scrūpŭlus, i, m. [scrupus]    - les mss ont souvent scripulus. [st1]1 [-] petite pierre pointue.    - Solin. 7, 4 ; 53, 25: Don. Andr. 940. [st1]2 [-] fig. sentiment d'inquiétude, embarras, souci, scrupule.    - Ter. And. 940.    - alicui ex animo scrupulum evellere, Cic. Amer. 6: arracher de l'esprit de qqn un souci [cf. en franç., une épine] --- cf. Cic. Har. 11; Att. 2, 4, 1.    - scrupulum injicere alicui, Cic. Clu. 76: inspirer à qqn des inquiétudes.    - domesticarum sollicitudinum aculei et scrupuli, Cic. Att. 1, 18, 2: les aiguillons et les épines de mes soucis domestiques. [st1]3 [-] recherches subtiles, vétilles.    - neque in his scrupulis emolumentum aliquod videremus, Gell. 5, 15, 9: et nous ne verrions aucun profit à retirer de ces subtilités.    - statim in timorem vertit scrupulus, Sen. Ep. 2, 13, 13: aussitôt une inquiétude tourne en peur. [st1]4 [-] Inscr. scrupulus = scrupulum.
    * * *
        Scrupulus. Terent. Doubte, Difficulté, Soulci, Scrupule, Molestie.
    \
        Qui fit in re hac scrupulus? Terent. Quel doubte y a il en cela? Que doubtez vous de cela?
    \
        Exime hunc mihi scrupulum. Plin. iunior. Mets moy hors de ce doubte et soulci.
    \
        Inieci scrupulum. Terent. Je l'ay mis en doubte, Je luy ay faict belles affres.
    \
        Scrupulus, siue Scrupulum, scrupuli, Nomen ponderis, Latine obolus dicitur. Ci. La tierce partie d'une drachme, Un scrupule.
    \
        Scrupulus. Varro. Une certaine mesure de terre.

    Dictionarium latinogallicum > scrupulus

См. также в других словарях:

  • inquiétude — [ ɛ̃kjetyd ] n. f. • XIVe; bas lat. inquietudo ♦ État d une personne inquiète. I ♦ 1 ♦ Vx Absence de quiétude, de repos, de tranquillité. ⇒ agitation. « Turbulent et plein d inquiétude » (La Fontaine). 2 ♦ Vieilli ou littér. Philos. État d… …   Encyclopédie Universelle

  • inquietude — Inquietude. s. f. Trouble, agitation d esprit, inconstance d humeur, &c. impatience causée par quelque passion, par quelque indisposition. Grande inquietude. continuelle inquietude, estrange inquietude, d où viennent ces inquietudes? cela l a mis …   Dictionnaire de l'Académie française

  • Inquietude — In*qui e*tude, n. [L. inquietudo: cf. F. inquietude.] Disturbed state; uneasiness either of body or mind; restlessness; disquietude. Sir H. Wotton. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • inquietude — [in kwī′ə tood΄, in kwī′ətyo͞od΄] n. [ME < MFr inquiétude < LL inquietudo < L inquietus, restless: see IN 2 & QUIET] restlessness; uneasiness …   English World dictionary

  • inquietude — index commotion, consternation, dissatisfaction, distress (anguish), disturbance, misgiving, pandemonium …   Law dictionary

  • inquietude — s. f. Inquietação …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • inquietude — Inquietude, Inquietudo, Inquies, huius inquietis …   Thresor de la langue françoyse

  • inquiétude — (in ki é tu d ) s. f. 1°   Manque de repos, agitation. L inquiétude de ce malade a été très grande toute la nuit. •   L un [le chat] doux, benin et gracieux, Et l autre [le coq] turbulent et plein d inquiétude, LA FONT. Fabl. VI, 5.    Au plur.… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • INQUIÉTUDE — s. f. Trouble, souci, agitation d esprit, impatience causée par quelque passion. Grande, vive, cruelle inquiétude. Continuelle inquiétude. Inquiétude mortelle. Cela lui cause, lui donne de graves inquiétudes. D où viennent ces inquiétudes ? Avoir …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • INQUIÉTUDE — n. f. état de celui qui est inquiet, qui n’a pas le repos moral. Vive inquiétude. Continuelle inquiétude. Inquiétude mortelle. Cela lui cause, lui donne de graves inquiétudes. D’où viennent ces inquiétudes? Avoir des inquiétudes sur sa santé. Ce… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • Inquiétude — Anxiété Représentation graphique codifiée (transpiration) pour représenter l anxiété, la confusion, dans les mangas L anxiété est pour la psychiatrie phénoménologique biologique et comportementale, un état d alerte, de tension psychologique et… …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»