-
1 message
-
2 joindre
[jwɛ̃dʀ]Verbe transitif (relier) juntar(contacter) contatarjoindre quelque chose à juntar algo ajoindre un fichier à un message électronique informatique anexar um arquivo a uma mensagem eletrônicaVerbe pronominal + préposition juntar-se a* * *[jwɛ̃dʀ]Verbe transitif (relier) juntar(contacter) contatarjoindre quelque chose à juntar algo ajoindre un fichier à un message électronique informatique anexar um arquivo a uma mensagem eletrônicaVerbe pronominal + préposition juntar-se a -
3 message
-
4 mot
[mo]mot à mot ao pé daletramot de passe senha femininomots croisés palavras cruzadasavoir le dernier mot ter a última palavra* * *[mo]mot à mot ao pé daletramot de passe senha femininomots croisés palavras cruzadasavoir le dernier mot ter a última palavra -
5 billet
[bijɛ]Nom masculin (de transport) passagem feminino(de spectacle) ingresso masculinobillet aller et retour passagem de ida e volta* * *billet bijɛ]nome masculinobillet de trainbilhete de comboioun billet de dix eurosuma nota de dez eurosun billet douxuma carta de amorletra, ordem de pagamentoposso garantir-lhe -
6 dépêche
[depɛ̃ʃ]Nom féminin despacho masculinodépêche diplomatique despacho diplomático* * *dépêche depɛʃ]nome femininomensagemle journaliste a reçu une dépêche sur les derniers évènements en Afriqueo jornalista recebeu uma mensagem acerca dos últimos acontecimentos em África -
7 capter
[kapte]Verbe transitif (station de radio) captar* * *capter kapte]verbocapter un message de radiocaptar uma mensagem de rádioatraircapter l'attention de quelqu'unatrair a atenção de alguém -
8 chiffrage
chiffrage ʃifʀaʒ]nome masculinole chiffrage des dépensesa avaliação das despesaschiffrage d'un messagecodificação de uma mensagem -
9 chiffrer
[̃ʃifʀe]Verbe transitif (évaluer) calcular(numéroter) numerar(message) codificarVerbe intransitif sair caroVerbe pronominal se chiffrer à x euros elevar-se a x euros* * *chiffrer ʃifʀe]verbo1 (custo, despesas, perdas) calcularchiffrer un textecifrar um texto -
10 commission
[kɔmisjɔ̃]Nom féminin comissão femininoNom féminin pluriel (courses) compras feminino pluralfaire les commissions fazer as compras* * *commission kɔmisjɔ̃]nome femininoCommission européenneComissão Europeiatoucher une commissionter uma comissãoon m'a chargé d'une commission pour vousencarregaram-me de lhe dar um recado -
11 joindre
[jwɛ̃dʀ]Verbe transitif (relier) juntar(contacter) contatarjoindre quelque chose à juntar algo ajoindre un fichier à un message électronique informatique anexar um arquivo a uma mensagem eletrônicaVerbe pronominal + préposition juntar-se a* * *I.joindre ʒwɛ̃dʀ]verbojoindre deux tablesjuntar duas mesasjoindre les mainsjuntar as mãos; dar as mãosjoindre l'utile à l'agréablejuntar o útil ao agradávelanexarjoindre une copieincluir uma fotocópiapièces à joindre impérativement au processusdocumentos a incluir obrigatoriamente ao processoj'ai essayé de vous joindre par téléphonetentei contactá-lo pelo telefone5 (janela, porta) fecharnão ter dinheiro que chegueII.se joindre à la discussionjuntar-se à discussãose joindre à la foulejuntar-se à multidãose joindre les mainsjuntar as mãos; dar as mãos -
12 mot
[mo]mot à mot ao pé daletramot de passe senha femininomots croisés palavras cruzadasavoir le dernier mot ter a última palavra* * *mot mo]nome masculinochercher un mot dans le dictionnaireprocurar uma palavra no dicionáriogros motpalavrãomot à double senspalavra com sentido duplomot de passepalavra-passepetit motrecado2 (palavras, frase) palavra f.dire des mots douxdizer palavras carinhosasjouer sur les motsfazer trocadilhosne pas dire un traître motnão dizer uma única palavrane pas pouvoir placer un motnão poder dizer nadane pas souffler motnão dizer uma palavratoucher un petit mot à quelqu'undar um toque a alguémmots célèbresditos célebres; palavras célebresdiscutir com alguémter a última palavrater uma palavra a dizerter uma palavra debaixo da línguausar palavras carasnuma palavracomer as palavraspalavra a palavra, literalmentepalavra de ordemnão ter papas na língualevar à letrasem dizer uma palavraestar de acordo -
13 répondeur
[ʀepɔ̃dœʀ]Nom masculin répondeur (téléphonique ou automatique) secretária feminino eletrônica* * *répondeur ʀepɔ̃dœʀ]nome masculino(telefone) atendedor/gravador de chamadaslaisser un message sur le répondeurdeixar uma mensagem no atendedor -
14 télégraphique
-
15 télémessage
-
16 texto
[tɛksto]Nom masculin télécommunications enviar, mensagens de texto, receber texto* * *texto tɛksto]advérbiocoloquial textualmente; literalmentenome masculino
См. также в других словарях:
Mensagem — Mensagem, Umschlagtitel Mensagem (Botschaft) ist der Titel eines 1934 erschienenen Gedichtbandes von Fernando Pessoa. Der Band besteht aus drei Teilen. Der erste Teil Brasão (Wappen) besteht aus den Unterteilungen Os Campos (Die Felder), Os… … Deutsch Wikipedia
mensagem — s. f. 1. Notícia comunicada verbalmente; recado. 2. Discurso escrito que um presidente da República envia ao Parlamento. 3. Felicitação ou discurso escrito dirigido a uma autoridade. 4. Comunicação oficial, entre as câmaras legislativas, ou entre … Dicionário da Língua Portuguesa
Fernando Pessoa — Saltar a navegación, búsqueda Retrato de Fernando Pessoa, por João Luiz Roth. Fernando António Nogueira Pessoa (Lisboa, 13 de junio de 1888 Lisboa, 30 de noviembre de 1935), más conocido como Fernando Pessoa, es uno de los mayores poetas y… … Wikipedia Español
Fernando Pessoa — Photo by Victoriano Braga (1914) Born Fernando António Nogueira de Seabra Pessoa June 13, 1888(1888 06 13) Lisbon, Portugal Died … Wikipedia
Venceslau Brás — Pereira Gomes. Venceslau Brás Pereira Gomes (Brasópolis, en ese entonces São Caetano da Vargem Grande, 26 de febrero de 1868 Itajubá, 15 de mayo de 1966) fue un abogado y político brasileño; presidente de Brasil entre … Wikipedia Español
Luis Filipe Teixeira — Luis Filipe B. Teixeira. Luis Filipe de Bragança e Sousa da Silva Teixeira, nacido en Luanda (Angola) el 3 de noviembre de 1959, es ensayista y profesor universitario portugués. Se ha doctorado en Estudios Portugueses y de Cultura Portuguesa del… … Wikipedia Español
Epitácio Lindolfo da Silva Pessoa — Infobox President name=Epitácio Lindolfo da Silva Pessoa nationality=Brazilian term start=July 28, 1919 term end=November 15, 1922 predecessor=Delfim Moreira successor=Artur da Silva Bernardes birth date=birth date|1865|5|23|mf=y birth… … Wikipedia
Luis Filipe Teixeira — Infobox Artist name = Luis Filipe B. Teixeira |Luis Filipe B. Teixeira 2006] imagesize = caption = Luis Filipe B. Teixeira 2006 birthname = Luis Filipe de Bragança e Sousa da Silva Teixeira birthdate = Nov 3 1959] location = Luanda, Angola… … Wikipedia
Urbano Santos da Costa Araújo — Urbano Santos da Costa Araújo, más conocido como Urbano Santos (Guimarães, 3 de febrero de 1859 7 de mayo de 1922), jurista, promotor y político brasileño. Ocupó varios cargos públicos a partir de 1897: diputado federal, vicepresidente en 1914… … Wikipedia Español
Noémia de Sousa — Carolina Noémia Abranches de Sousa Soares (1926, Catembe 2003) was a poet from Mozambique who wrote in the Portuguese language. She is also known as Vera Micaia. She is of mixed Portuguese and Bantu descent. She lived in Lisbon working as a… … Wikipedia
Alberto Caeiro — Fernando Pessoa (Zeichnung von João L. Roth) Fernando Pessoa [fɨɾˈnɐ̃du pɨˈsoɐ] (* 13. Juni 1888 in Lissabon; † 30. November 1935 ebenda), eigentlich Fernando António Nogueira Pessoa, war ein portugiesischer Dichter, Schriftsteller, Angestellter… … Deutsch Wikipedia