Перевод: с французского на все языки

со всех языков на французский

men

  • 41 en

    prép.
    1. en ville shaharda; vivre en France Fransiyada yashamoq; de maison en maison uydan-uyga; de main en main qo‘ldan-qo‘lga
    2. en hiver qishda; en 1997 1997-yilda
    3. en trois heures uch soatda, uch soat ichida; en une minute bir minutda; de temps en temps vaqti-vaqti bilan; har zamonda
    4. une chaise en bois yog‘och kursi
    5. sentier en pente qiya so‘qmoq; un canal en construction qurilayotgan kanal; la télévision en couleurs rangli televizor; un pommier en fleur gullagan olma
    6. compter en français fransuzcha sanamoq; écrire en quelques mots bir nechta so‘z bilan yozmoq; traiter en enfant bolalarcha muomala qilmoq; parler en étourdi o‘ylamay gapirmoq; chanter en français fransuzcha kuylamoq; en frère akalarcha
    7. en vain bekorga, behudaga; en commun birgalikda, birgalashib
    8. en dépit de xilof ravishda; en vue de sababli, sababdan, boisdan; -gani uchun, sababli; nazarda tutib, e' tiborga olib; en raison de -ga muvofiq, -ga ko‘ra, binoan
    9. gérondif hosil qi lishda qo‘llaniladi: en parlant gapira turib, gapirib; en souriant kulib turib, kulib.
    adv. u yerdan, o‘sha joydan, tomondan, yoqdan; il en sort u yoqdan chiqayapti; j'en viens o‘sha joydan kelyapman.
    pron.
    1. de predlogi bilan qo‘llangan ot o‘rnida ishlatiladi il se rend à Paris, moi, j'en viens u Parijga jo‘nab ketyapti, men esa u yerdan qaytib kelyapman; il avait une règle, il en frappait la table uning chizg‘ichi bor edi, u bilan stolga urdi; je connais Paris, j'en admire les musées men Parijni bilaman, men uning muzeylaridan zavqlanaman; ce roman m'a beaucoup plu, j'en ai relu plusieurs passage bu roman menga juda yoqdi, men ko‘p yerlarni qayta o‘qib chiqdim; voulez-vous du thé? – non, merci, j'en ai encore choy(dan) ichasizmi? – yo‘q, rahmat, hozircha bor
    2. s'en aller ketmoq; en vouloir à jahli chiqmoq; en arriver à -gacha bormoq, yetmoq; en être à se demander o‘ziga savol bermoq, o‘zidan so‘ramoq; en être pour son argent aldanmoq, ahmoq bo‘lib, ikkala qo‘lini burniga tiqib qolmoq; quruq qolmoq; s'en prendre à qqn. alamini birovdan olmoq, aybini birovga ag‘darmoq.

    Dictionnaire Français-Ouzbek > en

  • 42 estimer

    I vt.
    1. baholamoq, baho bermoq, bahosini chamalamoq, narxini belgilamoq, aniqlamoq, belgilamoq, deb bilmoq, topmoq, les dommages sont estimés à un million de franc zarar bir million frank deb belgilandi; il faut l'estimer à sa juste valeur uni qadr-qimmatiga yarasha baholamoq, uni munosib taqdirlamoq; j'estime à 100 mètres la distance qui nous sépare bizning oramizdagi masofani 100 metr deb belgilayapman
    2. hurmat qilmoq, hurmatlamoq, izzatlamoq, izzat-ikrom ko‘rsatmoq, e'zozlamoq, j'estime beaucoup ce professeur men bu o‘qituvchini juda hurmat qilaman; il est estimé de tous uni hamma hurmat qiladi; u hammaning izzat-ikromiga sazovor
    3. hisoblamoq, deb o‘ylamoq, bilmoq; sanamoq, topmoq, faraz qilmoq; j'estime que vous avez tort men sizni nohaq deb o‘ylayman; j'estime nécessaire de lui parler men u bilan gaplashish zarur deb hisoblayman
    II s'estimer vpr.
    1. bir-birini hurmat qilmoq; ils s'estiment beaucoup l'un l'autre ular bir-birini juda hurmat qiladilar
    2. deb o‘ylamoq, deb hisoblamoq (o‘zi); je m'estime satisfait du résultat men natijadan qoniqishim kerak deb o‘ylayman.

    Dictionnaire Français-Ouzbek > estimer

  • 43 même

    I adj.
    1. ayni, xuddi, ham, bir; relire les mêmes livres ayni o‘sha kitoblarni qayta o‘qish; il est dans la même classe que moi u ham men o‘qiydigan sinfda; en même temps bir paytda, xuddi bir, o‘sha vaqtda; vous êtes tous du même avis sizlarning hammalaringiz xuddi shu fikrdasizlar; de même valeur xuddi shu qimmatda
    2. o‘zi, xuddi o‘zi, o‘zginasi; ce sont les paroles mêmes qu'il a prononcées bu uning xuddi o‘zi aytgan gaplari; il est la bonté, l'exactitude même u ezgulik, batartiblikning o‘zginasi; elle(s)- même(s) uning, ularning o‘zi, o‘zlari; eux-mêmes ularning o‘zlari
    II pron. (le, la, les dan so‘ng) ce n'est pas le même bu xuddi o‘sha emas; loc. cela revient au même bu o‘shaning o‘zginasi
    III adv.
    1. hatto, hattoki, hatto… ham; tout le monde s'est trompé, même le professeur hamma adashdi, hatto o‘qituvchi ham
    2. xuddi, aynan; je l'ai rencontré ici même men uni aynan shu yerda uchratdim; aujourd'hui même aynan bugun, shu bugunoq; à même to‘g‘ridan-to‘g‘ri, bevosita, naq, qoq; il dort à même le sol u to‘g‘ridan-to‘g‘ri yerda, qoq yerda uxlaydi
    3. adv.loc. de même ham, shuningdek; vous y allez? moi de même o‘sha yerga ketayapsizmi? men ham; tout de même har holda, shunday bo‘lsa ham; quand même hech narsaga qaramasdan; il est malade, mais travaille quand même u kasal, lekin shunga qaramay ishlayapti; il aurait pu le dire quand même! yoki tout de même! u har holda buni aytsa bo‘laverar edi!
    4. loc.prép. de même que xuddi …-day; de même qu'il n'a pas voulu y aller hier, (de même) il n'ira pas demain u xuddi kecha u yerga borishni xohlamaganiday, u ertaga ham bormaydi; même si agar …-sa ham; même si je lui dis, cela ne changera rien agar men unga aytsam ham, bu hech narsani o‘zgartirmaydi; à même de loc.prép. holatda, qodir; il est à même de répondre u javob berishga qodir.

    Dictionnaire Français-Ouzbek > même

  • 44 oeil

    pl. yeux nm.
    1. ko‘z; avoir de bon yeux ko‘zi o‘ tkir bo‘lmoq; s'user les yeux à lire o‘qiyverib ko‘zini xiralashtirib olmoq; maladie, médecine des yeux ko‘z kasalligi, meditsinasi; oeil de verre shisha ko‘z, sun'iy ko‘z; yeux globuleux, enfoncés, bridés bo‘rtib chiqqan, botiq, qiyiq ko‘z; lever les yeux qaramoq (boshini ko‘tarib); baisser les yeux ko‘zini olmoq (yerga qaramoq); faire les gros yeux à qqn. birovga ko‘zini olaytirib qaramoq; écarquiller les yeux ko‘zlarini baqratirib qaramoq; ouvrir l'oeil, fam. l'oeil et le bon ko‘zini ochmoq, hushyor bo‘lmoq; ne pas fermer l'oeil de nuit tuni bilan mijja qoqmaslik; fermer les yeux ko‘z yummoq (biror narsaga); je ferme les yeux sur ses mensonges men uning yolg‘onlariga ko‘z yumaman; j'irais là-bas les yeux fermés men u yerga ko‘zimni yumib ham boraman; accepter qqch. les yeux fermés biror narsaga ko‘r-ko‘rona rozi bo‘lmoq; objet visible à l'oeil nu oddiy ko‘z bilan ko‘rsa bo‘ ladigan narsa; à vu d'oeil ko‘z chamasida; regarder qqn. les yeux birovning ko‘ziga tik qaramoq; lorgner, surveiller du coin de l'oeil ko‘z qiri bilan, yashirincha qaramoq
    2. ko‘z, qarash; chercher, suivre qqn. des yeux biror kishini ko‘zi bilan qidirmoq, kuzatmoq; sous mes yeux ko‘z o‘ngimda; aux yeux de tous hamning ko‘z oldida; mauvais oeil yomon ko‘z, suq; croire au mauvais oeil yomon ko‘zga ishonmoq
    3. coup d'oeil nazar, nigoh, qarash; jeter un coup d'oeil sur le journal gazetaga ko‘z yugurtirib chiqmoq; d'ici, le coup d'oeil est très beau bu yerdan manzaraning ko‘rinishi juda go‘zal
    4. cela attire l'oeil du touriste bu narsa turistning nigohini o‘ziga tortadi; être tout yeux, tout oreilles ko‘z-quloq bo‘lmoq; n'avoir pas les yeux dans sa poche ko‘zi ko‘r bo‘lmaslik, hamma narsani ko‘rib turmoq; elle n'a d'yeux que pour son fiancé uning ko‘zi faqat kuyovida; fam. avoir, tenir qqn. à l'oeil ko‘z ostida tutmoq, ko‘zdan qochirmaslik; avoir l'oeil à tout hama narsani kuzatib turmoq; l'oeil du maître pishgan ko‘z
    5. ko‘z, nazar; voir qqch. d'un bon oeil, d'un mauvais oeil biror narsaga yaxshi, yomon ko‘z bilan qaramoq; il considère tout avec un oeil critique u hamma narsaga tanqidiy ko‘z bilan qaraydi; tout cela n'avait aucun intérêt à ses yeux uning nazarida buning hamasining hech qanday qizig‘i yo‘q edi; loc. tourner de l'oeil ko‘zi tepasiga bitib qolmoq, esi og‘ ib qolmoq; je m'en bats l'oeil men uni nazarimga ham ilmayman; entre quat'z'yeux yakkama-yakka, yolg‘iz; adv.loc.fam. à l'oeil bekorga, tekinga; j'ai pu entrer à l'oeil au cinéma men kinoga tekinga kiraoldim; fam. non oeil! ko‘z ko‘rib, quloq eshitmagan, ishonmayman, yo‘q; oeil électrique fotoelement
    6. ko‘z; oeil d'une aiguille ignaning ko‘zi; les yeux du bouillon qaynatmaning ustidagi mayda yog‘lar
    7. yangi kurtak.

    Dictionnaire Français-Ouzbek > oeil

  • 45 opposer

    I vt.
    1. qarshi qo‘ymoq, e' tiroz qilmoq, e' tiroz bildirmoq, dalil, bahona qilmoq; il n'y a rien à opposer à cela bunga e' tiroz bildirishga hech qanday o‘rin yo‘q
    2. qarshi qo‘ymoq, qarama-qarshi qo‘ymoq, qarshi qilib qo‘ymoq; opposer une armée puissante à l'ennemi qudratli armiyani dushmanga qarshi qo‘ymoq; opposer une personne à une autre bir kishini boshqa bir kishiga qarshi qilib qo‘ymoq; match qui oppose deux équipes ikki raqib komanda uchrashuvi; des questions d'intérêt les opposent manfaat masalasi ularni ajratib turadi
    3. qarshi qo‘ymoq (biror narsani), to‘siq qilmoq; opposer une digue aux crues d'un fleuve daryo toshqiniga dambani qarshi qilmoq; à ses reproches, j'ai préféré opposer le silence uning ta'nalariga men sukutni qarshi qo‘yishni ma'qul ko‘rdim; la résistance qu'oppose le mur devorning qarshilik ko‘rsatishi
    4. qarama-qarshi, ro‘baro‘, ro‘para, yuzma-yuz qo‘ymoq, birini ikkinchisining qarshisiga qo‘ymoq; opposer deux objets, un objet à un autre ikkita narsani birini ikkinchisining ro‘baro‘siga qo‘ymoq; ikki rangni, oqni qoraga qarama-qarshi qo‘ymoq
    5. qarshisiga qo‘ymoq, tenglashtirmoq, taqqoslamoq (ikki qarama-qarshi narsani); quels orateurs pouvait-on opposer à Cicéron, à Sénèque? Sitseron, Senekaga qaysi notiqlarni tenglashtirish mumkin edi?
    II s'opposer vpr.
    1. qarshi bo‘lmoq, qarshilik qilmoq, qarshilik ko‘rsatmoq; ses parents s'opposent à son mariage uning ota-onasi uning uylanishiga qarshilik qilishmoqda; je m'oppose à ce que vous y alliez men sizning u yerga borishingizga qarshiman; je m'y oppose formellement men bunga nomigagina qarshiman; pour toutes les choses importantes, je m'oppose à lui hamma muhim narsalarda men unga qarshiman
    2. qarshilik, to‘sqinlik, monelik qilmoq; taqiqlamoq, yo‘l qo‘ymaslik; leur religion s'y oppose ularning dini bunga yo‘l qo‘ymaydi
    3. turli, turlicha bo‘lmoq; teskarisi, aksi bo‘lmoq; couleurs qui s'opposent turlicha bo‘ lgan ranglar; “haut” s'oppose à “bas” “baland” “past”ning teskarisi.

    Dictionnaire Français-Ouzbek > opposer

  • 46

    I pron.rel. le pays où il est né u tug‘ilgan yurt; elle le retrouva là où elle l'avait laissé u uni qoldirib ketgan joyidan topdi; je cherche une villa où passer mes vacances men ta' tilni o‘ tkazgani dacha qidiryapman; on ne peut le transporter dans l'état où il est uni bu holatda olib ketib bo‘lmaydi; au prix où est le beurre sariyog‘ning hozirgi bahosida; du train, au train où vont les choses narsalar kelayotgan poyezddan, poyezdda; au cas où il viendrait u kelgan holda; au moment où il arriva u kelgan vaqtda
    II adv.rel. qayerda, qayerga; j'irai où vous voudrez men siz xohlagan joyga boraman; on est puni par où l'on a péché qilmish-qidirmish; où que qayerda, qayerga bo‘lsa ham; mais où ma colère éclata, ce fut quand il nia tout u hamma narsani inkor qilgan paytda, mening jahlim chiqib ketdi; d'où qayerdan; d'où vient, d'où il suit que, d'où il résulte que qayerdan kelyapti, qayerdan kelyaptiki, qayerdan kelib chiqyaptiki; il ne m'avait pas prévenu de sa visite: d'où mon étonnement u o‘zining kelishi haqida meni ogohlantirmagan edi: mening hayron bo‘lishim shundan
    III adv.intr. qayerda? qayerdan? où est votre frère? akangiz qayerda? où trouver cet argent? bu pulni qayerdan topaman? d'où vient-il? u qayerdan kelyapti? par où est-il passé? u qayerdan o‘ tdi? dis-moi où tu vas qayerga ketayotganingni menga ayt; je ne sais où aller men qayerga borishimni bilmayman; n'importe où qayerda bo‘lsa ham, qayerda bo‘lishidan qattiy nazar; dieu sait où; je ne sais où xudo biladi qayerda; men bilmadim qayerda.

    Dictionnaire Français-Ouzbek >

  • 47 passer

    I vi.
    1. o‘tmoq, kesib o‘ tmoq; halte, on ne passe pas! to‘xtang, o‘tish mumkin emas
    2. o‘ tmoq, o‘ tib turmoq, bormoq; je passe ici souvent men bu yerdan tez-tez o‘ tib turaman; il passera dans une heure u bir soatdan so‘ng o‘tadi
    3. (à) kirib o‘ tmoq; elle est passée à la maison u uyga kirib o‘tdi
    4. loc. passer inaperçu sezilmay, bilinmay, ko‘rinmay o‘ tib ketmoq, hech kim bilmay qolmoq
    5. bo‘lmoq, ko‘rsatilmoq; ce film passe ce soir à la télévision bu film kechqurun televizordan ko‘rsatiladi; as-tu entendu la publicité qui passe à la radio? radioda berilgan reklamani eshitdingmi?
    6. o‘tmoq, o‘ tib ketmoq; les jours passaient kunlar o‘ tardi; déjà huit heures, comme le temps passe! allaqachon soat sakkiz bo‘libdi, vaqt qanday tez o‘tadi! le temps passé o‘ tgan vaqt
    7. o‘ tib ketmoq, to‘xtamoq, qolmoq; la douleur est passée og‘riq o‘ tib ketdi; faire passer le mal og‘riqni qoldirmoq; loc. passer de mode modadan, udumdan qolmoq; loc.fam. le plus dur est passé eng og‘iri, qiyini o‘ tdi; il leur a fait passer le goût du pain, l'envie de rire u ularning kunini ko‘rsatdi
    8. rangi o‘chmoq, o‘ngmoq, xiralashmoq (rang); le bleu passe au soleil havo rang quyoshda o‘ngadi
    9. hisoblanmoq, sanalmoq, deb topilmoq; elle passait pour coquette u tannoz xotin sanalar edi; il a lontemps passé pour l'auteur de ce roman u uzoq vaqt bu romanning muallifi hisoblandi; faire passer pour qilib ko‘rsatmoq; elle le fait passer pour un génie u uni dono qilib ko‘rsatadi; elle se faisait passer pour sa femme u o‘zini uning xotini qilib ko‘rsatar edi
    10. deb sanalmoq, topilmoq, qabul qilinmoq (narsa); cela peut passer pour vrai bu haqiqat deb topilishi mumkin
    II vt.
    1. o‘tmoq, kesib o‘ tmoq, bosib o‘ tmoq; passer une rivière daryodan o‘ tmoq; elle a passé la frontière u chegaradan o‘ tdi
    2. passer un examen imtihon topshirmoq, imtihondan o‘tmoq; il a dû passer trois fois le baccalauréat pour l'obtenir bokalavrlikni olish uchun, unga uch marta imtihon topshirishga to‘g‘ri keldi; loc. passer la rampe muvaffaqiyat qozonmoq; cette scène ne passe pas, passe très mal la rampe bu saxna ketmayapti, muvaffaqiyat qozonmayapti
    3. o‘ tkazmoq, kechirmoq (vaqtga nisbatan); passe de bonnes vacances! ta'tilni yaxshi o‘ tkaz! vous passerez la soirée avec nous siz kechani biz bilan o‘ tkazasiz; j'ai passé une heure à (pour faire, sur) ce travail men bir soatni shu ish ustida o‘ tkazdim; loc.fam. passer un mauvais, un sale quart d'heure yoqimsiz daqiqalarni boshidan kechirmoq; passer le temps à (+inf) vaqtini biror narsa qilish bilan o‘tkazmoq; il passe son temps à manger u vaqtini ovqat yeyish bilan o‘ tkazadi; pour passer le temps vaqt o‘ tkazish uchun, ermak uchun
    4. esidan chiqarmoq, tushirib qoldirmoq, tashlab ketmoq; passer une ligne bir qotorni tushirib qoldirmoq; passez, passons les détails qoldiring, tafsilotlarni tashlab ketaveraylik; passer son tour o‘z navbatini o‘tkazib yubormoq (o‘yinda yoki jamiyatda); je passe! men pas! j'en passe, et des meilleurs men hali hammasini aytayotganim yo‘q (ko‘p joylarini tashlab ketdim)
    6. passer qqch. à qqn. ruxsat bermoq, kechirmoq; ses parents lui passent tout uning ota-onasi uning hamma narsasini kechirishadi; passez-moi l'expression, mais c'est un emmerdeur ibora uchun kechirasiz-u, bu bir mijgov
    5. o‘tmoq, bosib o‘ tmoq, oshmoq; passer son chemin yo‘lini davom ettirmoq, yo‘ lida davom etmoq; passer un col, une montagne dovondan, tog‘dan oshmoq; loc. passer le cap ma'lum yoshdan oshmoq, qiyinchilikdan o‘ tmoq; passer les limites, les bornes chegaradan chiqmoq, haddidan oshmoq; il a passé la limite d'âge u yosh chegarasidan o‘ tdi (uning yoshi bu ish uchun o‘tdi)
    6. bir joydan ikkinchi bir joyga o‘ tkazmoq; passer des marchandises en fraude mollarni g‘ayriqonuniy ravishda o‘ tkazmoq; chiqarmoq; il passa la tête à la portière u avtomobil derazasidan boshini chiqardi; ishlatmoq, biror narsa bilan artib, yig‘ishtirib chiqmoq; passer l'aspirateur dans le salon pilesos bilan mehmonxonani yig‘ishtirmoq; passer, une matière sur qqch. biror narsani biror narsaning ustiga yoymoq; passer qqch. à une matière biror narsani biror narsaning ustiga yopmoq, surtmoq; tu passeras une couche de mortier sur le mur avant de le passer à la chaux devorni oqlashdan oldin, sen uni ohakli rastvor bilan suvaysan
    7. passer qqn. par topshirmoq, o‘tkazmoq, mahkum qilmoq; loc. il a été passé par les armes u otib tashlangan edi
    8. suzmoq; suzib, filtrlab o‘ tkazmoq, elamoq; passer le café qahvani suzmoq; instrument pour passer le thé choy suzgich
    9. ko‘rsatmoq, eshittirmoq, qo‘ymoq, qo‘yib bermoq; passer un film film ko‘rsatmoq; il m'a passé des diapositives u menga diapozitiv qo‘yib berdi; tu passes toujours le même disque sen doim bir xil plastinkalarni qo‘yasan
    10. kiymoq; kurtka kiymoq; le temps de passer une veste, j'arrive kurtkamni kiyib olay, ketyapman
    11. ulamoq, qo‘shmoq, o‘ tmoq (tezlik haqida); passe le petit braquet! kichik charxga o‘ t! passe en troisième! uchinchiga o‘ t!
    12. passer qqch. à qqn. biror narsani biror kishiga berib yubormoq, berib qo‘ymoq, o‘ tkazib yubormoq; passez-moi le café, le sel, la salière menga qahva, tuz, tuzdonni berib yubor; passe-le-moi uni menga o‘tkazib yubor, berib yubor; loc. ils se sont passé le mot ular gapni bir joyga qo‘yishdi; passer la parole à qqn. birovga so‘z navbatini bermoq; passer un coup de fil (de téléphone) birovga qo‘ng‘iroq qilmoq, sim qoqmoq; passez-moi monsieur le directeur meni janob direktor bilan ulang; passer une maladie à qqn. biror kasallikni birovga yuqtirmoq, o‘tkazmoq; passer le pouvoir à qqn. hokimiyatni biror kishiga topshirmoq, vakolatni topshirmoq
    13. tuzmoq, bog‘lamoq, o‘rnatmoq; passer un contrat, un accord avec qqn. biror kishi bilan shartnoma, bitim tuzmoq; passer (la, une) commande buyruq bermoq
    III se passer vpr.
    1. o‘ tmoq, kechmoq, o‘tmoq, davom etmoq (narsa); la visite s'est passée en un quart d'heure tashrif chorak soat davom etdi; ça va se passer bu o‘tib ketadi; il ne se passe pas de jour sans qu'il téléphone uning telefon qilmagan kuni yo‘q
    2. bo‘lib o‘tmoq, kechmoq; l'action du film se passe au XVIe siècle film voqealari XVI asrda bo‘lib o‘ tadi; tout se passe bien? hammasi yaxshi bo‘lyaptimi? ça s'est mal passé bu yomon o‘ tdi; loc. ça ne se passera pas comme ça bu shundayligicha qolavermaydi; impers. que ce passe-t-il? nima bo‘lyapti?
    3. (de) yordamisiz, bir o‘zi bajarmoq; muhtoj bo‘lmaslik, hojat yo‘qlik; cette déclaration se passe de commentaires bu bayonot izohga muhtoj emas
    4. biror narsasiz ham yashamoq, kuni o‘tmoq; se passer d'argent, de cinéma pulsiz, kinosiz ham yashamoq; je me passerai bien de cette corvée! mening bu naryadsiz ham kunim o‘ taveradi! nous nous en passerions bien! bizning usiz ham kunimiz o‘ tadi! on ne peut se passer de lui usiz bo‘lmaydi.

    Dictionnaire Français-Ouzbek > passer

  • 48 peine

    nf.
    1. jazo; peine sévère, juste qattiq, odil jazo
    2. jazo (qonun oldida); être passible d'une peine jazoga tortiladigan bo‘lmoq; infliger une peine jazo tayinlamoq; peine pécuniaire jarima; peine privative de liberté ozodlikdan mahrum qilish, qamoq jazosi; peine capitale, peine de mort oliy jazo, o‘lim jazosi
    3. loc.prép. sous peine de bilan qo‘rqitib, deb qo‘rqitib; défense d'afficher sous peine d'amende e'lonlar yopishtirish taqiqlanadi, jarima solinadi.
    nf.
    1. qayg‘u, g‘am, dard-alam, azob-uqubat, kulfat, tashvish, g‘amtashvish; peine de coeur muhabbat g‘ami; avoir de la peine g‘am chekmoq, g‘amda bo‘lmoq; je partage votre peine men sizning qayg‘ungizga sherikman; faire de la peine à qqn. biror kishini tashvishga qo‘ymoq; loc. être comme une âme en peine juda dilgir bo‘lmoq; ichiga chiroq yoqsang, yorimaydigan bo‘lmoq; il errait comme une âme en peine u boshiga mushkul ish tushgan odamday, sandiroqlab yurar edi
    2. og‘ir ish, qiyinchilik; zo‘r berish, kuch, mehnat; ce travail demande de la peine bu ish mehnat talab qiladi; prenez donc la peine d'entrer marhamat qilib, kiring; loc. n'être pas au bout de ses peines hali boshi zahmatdan qutilmagan bo‘lmoq; pour votre peine, pour la peine evaziga; homme de peine qora ishchi; valoir la peine arziydi, qilishga arziydi; c'était bien la peine de tant travailler bu shuncha zahmatga arzirmidi; c'est peine perdue bu behuda ish
    3. qiyinchilik, mashaqqat, mushkulot; avoir de la peine à parler, à marcher gapirishga, yurishga qiynalmoq; j'ai (de la) peine à le croire bunga ishonishim qiyin; loc. avec peine qiyinchilik bilan; à grand-peine katta qiyinchilik bilan; sans peine qiyinchiliksiz, osongina; je le crois sans peine men bunga osongina ishonaman; il n'est pas en peine pour u biror narsa uchun, biror narsa qilish uchun tortinmaydi; loc.adv. à peine deyarli, qariyb hech; endigina, hozirgina; il y avait à peine de quoi manger deyarli yegulik hech narsa yo‘q edi; il y a à peine huit jours atigi bir hafta oldin; j'ai à peine commencé men endigina boshladim; je commence à peine men endigina boshlayapman; elle était à peine remise qu'elle retomba malade u endigina tuzalgan edi, yana qaytadan kasal bo‘lib qoldi; à peine endormi, il se mit à ronfler u uyquga ketishi bilanoq, xurrak otaboshladi.

    Dictionnaire Français-Ouzbek > peine

  • 49 rappeler

    I vt.
    1. chaqirib olmoq; on l'a rappelé auprès de sa mère malade uni kasal onasining oldiga chaqirib olishdi; loc. Dieu l'a rappelé à lui xudo uni o‘z oldiga chaqirib oldi, u vafot etdi
    2. (qqn à) biror kishini biror holatga qaytarmoq, keltirmoq; rappeler qqn. à la vie, à lui biror kishini hayotga qaytarmoq, o‘ziga keltirmoq; elle s'est fait rappeler à l'ordre u tartibga chaqirildi
    3. eslamoq, xotirlamoq; ne rappelons pas le passé o‘tmishni eslamaylik
    4. eslatmoq, esiga, xotiriga solmoq; je te rappelle ta promesse de venir men senga kelishing haqidagi va'dangni esingga solaman; rappelle-moi à son bon souvenir men haqimda eslatib qo‘y
    5. esga solmoq, esga keltirmoq, eslatmoq; ces lieux me rappellent mon enfance bu joylar mening yoshligimni esga soladi; cela ne te rappelle rien? bu senga hech narsani eslatmaydimi?
    II se rappeler vpr. eslamoq, esga olmoq; xotirlamoq, xotirasiga keltirmoq; je ne me rappelle plus rien men hech narsani eslay olmayman.
    I vt. qaytadan telefon qilmoq, qaytadan telefonga chaqirmoq; je te rappellerai plus tard men senga keyinroq qayta telefon qilaman
    II se rappeler vpr. telefonlashmoq; on se rappelle ce soir bugun kechqurun telefonlashamiz.

    Dictionnaire Français-Ouzbek > rappeler

  • 50 réfléchir

    I vt. qaytarmoq, aks ettirmoq; la lune réfléchit une partie de la lumière qu'elle reçoit du soleil oy quyoshdan olgan nurlarining bir qismini qaytaradi; glace qui réfléchit une image bir shaklni aks ettirayotgan muz
    II se réfléchir vpr. aks etmoq; le ciel se réfléchissant dans le lac ko‘ lda aks etayotgan osmon.
    I vi.
    1. o‘ylamoq, fikr yuritmoq, mulohaza qilmoq; réfléchir avant de parler, d'agir gapirishdan, biror ish qilishdan oldin yaxshilab o‘ylamoq; il a agi sans réfléchir u o‘ylamay ish qildi; prendre le temps de réfléchir o‘ylab ko‘rmoq; cela donne à réfléchir bu o‘ylab ish qilishni taqozo qiladi; je réfléchirai, je demande à réfléchir men o‘ylab ko‘raman, men o‘ylab ko‘raychi
    2. (à qqch) o‘ylab ko‘rmoq, taroziga solib ko‘rmoq; réfléchis bien à ma proposition, à ce que je te propose mening taklifimni, men senga taklif qilayotgan narsani o‘ylab ko‘r; réfléchir sur un sujet biror masala to‘g‘risida fikr yuritmoq; nous avons à réfléchir là-desus biz bu to‘g‘risida o‘ylab ko‘rishimiz kerak
    II vt. o‘ylamoq, o‘ylab ko‘rmoq; je n'avais pas réfléchi qu'il faudrait prendre la voiture men mashina olish kerak deb, o‘ylamagan ekanman.

    Dictionnaire Français-Ouzbek > réfléchir

  • 51 remarquer

    I vt.
    1. sezmoq, fahmlamoq, payqamoq; bilib, sezib, payqab qolmoq; e' tibor bermoq; remarquer qqch. du premier coup d'oeil biror narsani bir qarashda payqamoq; remarquer la présence, l'absence de qqn. biror kishining bor, yo‘qligini bilib qolmoq; je n'ai rien remarqué men hech narsani sezmadim; remarquer que payqamoq, ko‘rmoq; il a probablement remarqué que tu étais fatiguée sening charchaganligingni u albatta ko‘rgandir; bilmaslik, fahmlamaslik, sezmaslik, payqamaslik; je n'ai pas remarqué qu'il était (qu'il fût) déçu men uning ko‘ngli qolganligini fahmlamabman; remarquez, remarquez bien que belgilab oling, yaxshilab belgilab olingki; bilib qo‘ying, yaxshilab bilib qo‘yingki; e' tibor bering, yaxshilab e' tibor beringki; permettez-moi de vous faire remarquer que men sizning e' tibor berishingizni so‘rardimki
    2. ko‘rmoq, ko‘rib qolmoq, ko‘zi tushmoq; j'ai remarqué un individu à la mine louche men shubhali shaxsni ko‘rib qoldim; faire remarquer que ko‘zga tashlantirmoq, ajratib turmoq; l'excentricité de son caractère le fait remarquer partout uning fe'lining g‘alatiligi uni hamma joyda ko‘zga tashlantirib turadi
    2. péj. se faire remarquer o‘ziga e' tiborni qaratmoq, o‘ziga boshqalarning e' tiborini tortmoq; o‘zini ko‘rsatmoq; il cherche à se faire remarquer u doim o‘zini ko‘rsatishga harakat qilib yuradi
    II se remarquer vpr. sezilmoq, ko‘zga chalinmoq; détails qui se remarquent à peine zo‘rg‘a ko‘zga chalinadigan qismlar.

    Dictionnaire Français-Ouzbek > remarquer

  • 52 retenir

    I vt.
    1. ushlab, tutib qolmoq; on lui retient dix pour cent de son salaire uning ish haqidan o‘n foyiz ushlab qolishadi
    2. band qilmoq, tutib turmoq; retenir une chambre dans un hôtel mehmonxonada bir xonani band qilmoq
    3. eslab qolmoq, esda saqlamoq; retenez bien ce que je vais dire men hozir sizga aytadigan narsani yaxshilab eslab qoling
    4. e'tiborga olmoq; nous regrettons de ne pouvoir retenir votre proposition sizning taklifingizni e' tiborga ololmaganimizdan afsusdamiz
    5. math. eslab qolmoq, yodda saqlamoq; je pose 4 et je retiens 3 men to‘rtni yozaman va uchni yodda saqlayman
    6. tutib, ushlab qolmoq; il m'a retenu plus d'une heure u meni bir soatdan ortiqroq tutib qoldi; retenir qqn. à dîner biror kishini kechki ovqatga ushlab qolmoq; je ne vous retiens pas, vous pouvez partir men sizni tutib turganim yo‘q, siz ketaversangiz bo‘ladi; retenir qqn. prisonnier kimnidir qamoqda tutmoq
    7. e' tiborni tortmoq, o‘ziga qaratmoq; votre offre a retenu toute notre attention sizning taklifingiz bizning e' tiborimizni tortdi
    8. tutib, ushlab turmoq; la corde qui retenait le chargement s'est rompue yukni tutib turgan arqon uzilib ketdi
    9. tutib, o‘ tkazmay, to‘sib turmoq; une écluse retient l'eau shluz suvni to‘sib turibdi
    10. to‘xtatib turmoq, tiymoq, ichiga yutmoq; retenir son souffle nafasini to‘xtatib turmoq; retenir un cri, une insulte qichqirib, so‘kib yuborishdan o‘zini tiymoq; retenir sa langue tilini tiymoq
    11. ushlab, tutib qolmoq; retenir qqn. par le bras biror kishini qo‘lidan ushlab qolmoq; retenir un cheval otning jilovini tortmoq
    12. retenir de biror narsa qilishdan ushlab, tutib, qaytarib qolmoq; retenir qqn. de faire une bêtise biror kishini ahmoqona ish qilishdan tutib qolmoq; retenez-moi ou je fais un malheur! meni ushlang yoki men bir falokat ish qilib qo‘yaman!
    13. ushlab turmoq, tutib turmoq; ushlab qolmoq, tutib qolmoq; je ne sais pas ce qui me retiens de te flanquer une gifle! senga bir tarsaki tortib yuborishdan meni nima tutib turibdi, bilmadim
    II se retenir vpr.
    1. (à) biror narsaga yopishib olmoq, biror narsani ushlab olmoq
    2. o‘zini tutib turmoq, o‘zini qo‘lga olmoq; elle se retenait pour ne pas pleurer yig‘lab yubormaslik uchun u o‘zini tutib turar edi.

    Dictionnaire Français-Ouzbek > retenir

  • 53 retour

    nm.
    1. qaytish, qaytib ketish; il faut songer au retour qaytib ketish haqida o‘ylash kerak; sans esprit de retour qaytib ketishni xayoliga ham keltirmay; être sur le chemin de retour qaytish harakatida bo‘lmoq; l'aller et le retour borish-kelish; prendre un (billet d') aller et retour borishkelishga bilet olmoq
    2. qaytib kelish, qaytish; depuis son retour, le ne l'ai plus vu u qaytib kelgandan buyon, men uni boshqa ko‘rmadim; loc. à mon retour mening qaytib kelishimda; au retour de qaytib kelganda, qaytganda; je vous verai à mon retour de vacances men sizga ta' tildan qaytganimda uchrayman; à son retour du service militaire harbiy xizmatdan qaytganda; être de retour qaytib kelgan bo‘lmoq; quand il fut de retour chez lui u uyiga qaytib kelganda; retour de (biror joydan) qaytgandan so‘ng; retour d'Amérique, j'ai changé de situation Amerikadan qaytgandan so‘ng, men sharoitni o‘zgartirdim; par retour (du courrier) shu zahotgi pochta orqali; répondre par retour du courrier xatga shu zahotiyoq javob bermoq
    3. qaytish, orqaga harakat; retour offensif qayta hujum; retour offensif du froid sovuq havoning qaytishi
    4. qaytib ketish, tepib yuborish; retour de manivelle ruchkaning qaytib ketishi, mashinaning tepib yuborishi; match retour qayta uchrashuv (sport komandalari haqida); effet, action, choc en retour qayta ta'sir, aks-sado, qaytish
    5. qaytarish, egasiga qaytarib jo‘natib yuborish; retour à l'envoyeur jo‘natuvchiga qaytarib yuborish; retour à oldingi, avvalgi holatiga qaytish; le retour au calme tinchlanish; retour aux sources manbalarga qaytish; être sur le retour (de l'âge) yoshi o‘tib borayotgan bo‘lmoq; retour d'âge klimakteriy yoshi; retour en arrière chekinish; faire un retour en arrière dans un récit hikoyada chekinish qilish; retour sur soi-même o‘ tgan hayotini sarhisob qilish; loc. par un juste retour des chose adolat yuzasidan
    6. qaytish, qaytib kelish, qayta o‘rnatilish; qaytalanish, davomiylik; le retour de la belle saison go‘zal faslning qaytishi; le retour de la paix tinchlikning o‘rnatilishi; retour régulier, périodique davriy, takrorlanib turadigan; loc. l'éternel retour des évenements, des choses voqiylik, narsalarning abadiyligi; faire retour à qaytarilish; ces biens doivent faire retour à la communauté bu boyliklar uyushmaga qaytarilishi kerak; loc.adv. en retour evaziga, o‘rniga; je lui ai rendu de nombreux services, en retour il m'a promis de m'aider men unga ko‘p xizmatlar qildim, u buning evaziga menga yordam berishni va'da qildi.

    Dictionnaire Français-Ouzbek > retour

  • 54 risquer

    I vt. xavf-xatarga qo‘ymoq, tahlikaga solmoq; risquer sa vie o‘z hayotini xavf-xatarga qo‘ymoq; loc. risquer le paquet, le tout pour le tout bor-yo‘g‘ini tikmoq; risquer une somme considérable dans une affaire biror ishga katta pul tikmoq; risquer de l'argent à la roulette ruletkaga pul tikmoq; prov. qui ne risque rien n'a rien o‘ychi o‘yiga yetguncha, tavakkalchi uyiga yetibdi; risquer gros katta tikmoq
    2. tavakkal qilmoq, qo‘l urib ko‘rmoq; je veux bien risquer une démarche en ce sens bu sohada men bir ishga qo‘l urib ko‘rmoqchiman
    3. xavfi bo‘lmoq, mumkin; tu risque de tomber sen yiqilib ketishing mumkin; il risque de perdre son emploi uning o‘z ishini yo‘qotib qo‘yish xavfi bor; le rôti risque de brûler qovurma kuyib ketishi mumkin; tu risque qu'il te voie u seni ko‘rib qolishi mumkin
    II se risquer vpr.
    1. o‘zini xavfga, xavf-xatarga qo‘ymoq; je ne me risquerai pas dans cette affaire men bu ishda o‘zimni xavfga qo‘yolmayman
    2. (à qqch) jur'at qilmoq, botinmoq; je ne me risquerai pas à le contredire men unga qarshi gapirishga botinolmayman; je ne m'y risquerai pas men bunga jur'at etolmayman.

    Dictionnaire Français-Ouzbek > risquer

  • 55 savoir

    vt.
    1. bilmoq, xabardor bo‘lmoq; je ne sais pas son nom men uning ismini bilmayman; il n'en sait rien u bu haqda hech narsa bilmaydi; faire savoir bildirmoq, xabardor qilmoq; je te ferai savoir la date de mon retour men seni qaytish kunimdan xabardor qilaman; avez-vous su la nouvelle? yangilikni eshitdingizmi? je le sais honnête men uni vijdonli deb bilaman
    2. bilmoq, sezmoq, his qilmoq, farqiga bormoq; il ne sait plus ce qu'il dit u o‘zi nima deyotganining ham farqiga bormay qolgan edi; il est poète sans le savoir u o‘zi sezmagan holda shoir; je ne veux pas le savoir! men buni eshitishni ham xohlamayman
    3. bilmoq, ustasi bo‘ lmoq
    4. bilmoq, xotirada saqlamoq, esda tutmoq; il sait son rôle, sa leçon uning roli, darsi esida bor; savoir qqch. par coeur biror narsani yoddan bilmoq
    5. loc. vous n'êtes pas sans savoir que siz bilmay qolmagan bo‘lsangiz kerakki; sachez que bilingki; et puis, tu sais, nous t'aimons qolaversa, bilasan, biz seni yaxshi ko‘ramiz; à savoir ya'ni; nos cinq sens, à savoir: l'ouïe, la vue bizning besh sezgimiz, yani: eshitish, ko‘rish; savoir si ko‘raylikchi, bilaylikchi; savoir si ça va marcher! ko‘raylikchi bu bo‘larmikan! qui sait? kim biladi?, balki; il est on ne sait où kim biladi u qayerda; ne savoir que faire, quoi faire nima qilishini bilmaslik; ne savoir que devenir, où se mettre nima qilarini, o‘zini qayerga qo‘yarini bilmaslik; que je sache menga ma'lum bo‘lishicha, mening bilishimcha; tu n'es pas venu au cours, que je sache mening bilishimcha, sen darsga kelmapsan
    6. biror narsa qilishni bilmoq; il ne sait pas nager u suzishni bilmaydi; c'est qqn. qui sait écouter bu eshitishni biladigan odam
    7. qila olmoq; on ne saurait penser à tout hamma haqida o‘ylashning iloji yo‘q.
    nm. bilish, bilishlik; bilim, ma'lumot; le savoir d'une époque biror bir davrni bilishlik; l'étendue de son savoir bilimining kengligi.

    Dictionnaire Français-Ouzbek > savoir

  • 56 y

    nm.inv. y (algebrada ikkinchi noma'lum).
    I adv.
    1. bu yoqqa, bu yerga, bu tomonga, beri, u yoqqa, u tomonga; j'y suis venu l'an dernier men bu yerga o‘ tgan yili kelganman; j'y vais men u yoqqa ketayapman
    2. bu yerda; shu yerda, bunda, shunda; u yerda, o‘sha yerda, o‘sha joyda, u joyda; je suis à Paris, mon frère y est aussi men Parijdaman, mening akam ham u yerda
    II pron. u, bu; j'y penserai men bu haqda o‘ylab ko‘raman.

    Dictionnaire Français-Ouzbek > y

  • 57 double

    double [dubl]
    1. adjective
    2. masculine noun
       b. [de facture, acte] copy ; [de timbre] duplicate ; [de personne] double
       c. (Sport) doubles
    le double dames/mixte the ladies'/mixed doubles
       d. [de dés, dominos] double
    3. adverb
    [payer, compter] double
    * * *
    dubl
    1.
    adjectif [quantité, somme, dose, épaisseur, consonne] double

    à double effetdual ou double action (épith)

    double nationalité — dual citizenship, dual nationality


    2.
    adverbe [compter, voir] double

    3.
    nom masculin
    1) ( deux fois plus) double

    prends ce livre, je l'ai en double — take this book, I've got two copies of it

    3) Sport ( au tennis) doubles (pl)
    * * *
    dubl
    1. adj
    1) (= deux fois plus grand) (bénéfices, surface) double
    2) (= comportant deux éléments) double

    à double tranchant — two-edged, double-edged

    2. adv
    [calculer, prévoir] double
    3. nm
    1) (= 2 fois plus)

    le double (en quantité) — twice as much, double the amount, (en nombre) twice as many, double the number

    le double de (en quantité) — twice as much as, double the amount of, (en nombre) twice as many as, double the number of

    Il gagne le double. — He earns twice as much.

    Il en est venu le double. — Twice as many came.

    2) (= autre exemplaire) copy

    Garde cette photo, je l'ai en double. — Keep this photo, I've got a copy of it.

    3) (= sosie) double
    4) TENNIS (= épreuve) doubles sg
    * * *
    A adj [quantité, somme, dose, épaisseur] double; [consonne, étoile] double; une double vodka a double vodka; mener une double vie to lead a double life; à double effet dual ou double action ( épith); évaluer le double effet de to evaluate the combined effect of; outil à double usage dual-purpose tool; voiture à double commande car with dual controls; cassette double durée double-play cassette; l'avantage est double the advantage is twofold; phrase à double sens sentence with a double meaning; rue à double sens two-way street; valise à double fond suitcase with a false bottom; mouchoirs double épaisseur two-ply tissues GB ou Kleenex®; double nationalité dual citizenship, dual nationality; avoir le don de double vue to have second sight; faire qch en double exemplaire to make a duplicate of sth, to do sth in duplicate.
    B adv compter double to count double; voir double to see double, to have double vision.
    C nm
    1 ( deux fois plus) double; c'est le double de ce que j'ai payé! that's double ou twice what I paid!; il gagne le double de moi he earns twice as much as I do, he earns double what I do; je l'ai payé le double du prix normal I paid twice the usual price for it; 30 est le double de 15 30 is twice 15; leur piscine fait le double de la nôtre their swimming-pool is twice as big as ours ou is twice the size of ours; il a mis le double de temps pour rentrer he took twice as long ou double the time to come home;
    2 ( exemplaire supplémentaire) (de facture, document, contrat) copy; ( de personne) double; je lui ai donné un double des clés I gave him a spare set of keys; faire faire un double des clés to have a spare set of keys cut; prends ce livre, je l'ai en double take this book, I've got two copies of it; j'ai échangé les images que j'avais en double I swapped the pictures of which I had copies ou duplicates; c'était vraiment ton double! he/she really was your double!;
    3 Sport ( au tennis) doubles (pl); faire un double to play a doubles match; double dames ladies' doubles; double messieurs men's doubles; double mixte mixed doubles.
    [dubl] adjectif
    1. [deux fois plus grand - mesure, production] double
    chambre/lit double double room/bed
    disquette double densité/double face double-density/double-sided disk
    2. [à deux éléments identiques] double
    double deux/cinq JEUX double two/five
    3. [à éléments différents - avantage, objectif] double, twofold ; [ - fonction, personnalité, tarification] dual
    jouer ou mener (un) double jeu to play a double game
    ————————
    [dubl] nom masculin
    1. [en quantité]
    2. [exemplaire - d'un document] copy ; [ - d'un timbre de collection] duplicate, double
    3. [sosie] double, doppelgänger
    double messieurs/dames/mixte men's/women's/mixed doubles
    ————————
    [dubl] adverbe
    [voir] double
    à double sens locution adjectivale
    à double sens locution adverbiale
    à double tranchant locution adjectivale
    [couteau, action] double-edged, two-edged
    à double tour locution adverbiale
    ————————
    en double locution adverbiale

    Dictionnaire Français-Anglais > double

  • 58 gens

    gens [ʒɑ̃]
    1. plural masculine noun
       a. people
    les gens sont fous ! people are crazy!
    les gens du pays or du coin (inf) the local people
    vieilles/braves gens old/good people
    * * *
    ʒɑ̃
    nom masculin pluriel
    1) ( personnes) people

    les gens du coin — the local people, the locals péj

    2) ( domestiques) servants, household (sg); ( escorte) retinue (sg)
    Phrasal Verbs:

    ••
    When used with gens, the adjectives bon, mauvais, petit, vieux, vilain are placed before gens and in the feminine: (toutes) les vieilles gens. But the gender of gens itself does not change: les bonnes gens sont heureux. All other adjectives behave normally: (tous) les braves gens
    * * *
    ʒɛ̃s nmpl
    people pl
    * * *
    I.
    gens nmpl
    1 ( personnes) people; il y a des gens qui… there are (some) people who…; que pensent les gens? what do people think?; les gens de la ville town ou city dwellers; les gens de la campagne country people ou folk; les gens du coin the local people, the locals péj; les gens sans histoires ordinary people; des tas de gens loads of people; la plupart des gens most people; les gens heureux happy people; les vieilles gens old people; tous les braves gens all good people; toutes les mauvaises gens all bad people; écoutez bonnes gens hark ye here, good people;
    2 ( domestiques) servants, household; ( escorte) retinue (sg).
    gens d'affaires business people; gens d'armes men at arms; gens de cour courtiers; gens d'église clergymen; gens d'épée soldiers; gens de lettres writers; gens de loi lawyers; gens de maison servants; gens du monde polite society; gens de robe lawyers; gens de théâtre actors; gens du voyage travelling people. When used with gens, the adjectives bon, mauvais, petit, vieux, vilain are placed before gens and in the feminine: (toutes) les vieilles gens. But the gender of gens itself does not change: les bonnes gens sont heureux. All other adjectives behave normally: (tous) les braves gens.
    II.
    gens, pl gentes nf Antiq gens.
    I
    [ʒɑ̃] nom masculin pluriel & nom féminin pluriel
    1. [personnes] (adjectif au féminin si placé avant; adjectif au masculin si placé après) people
    les vieilles gens old people, old folk
    beaucoup de gens many people, a lot of people
    les gens d'ici people from around here, the locals
    les gens de la ville townspeople, townsfolk
    les bonnes gens murmurent que... people are saying ou whispering that...
    2. [corporation]
    les gens d'Église clergymen, the clergy, the cloth
    gens de maison servants, domestic staff
    gens du spectacle stage ou showbusiness people
    a. [artistes] travelling players ou performers
    b. [gitans] travellers
    II
    [ʒɛ̃s] ( pluriel gentes [ʒɛ̃tɛs]) nom féminin
    [groupe de familles] gens

    Dictionnaire Français-Anglais > gens

  • 59 meneur

    meneur, -euse [mənœʀ, øz]
    masculine noun, feminine noun
    ( = chef) leader ; ( = agitateur) agitator
    meneur de jeu [de spectacles, variétés] master of ceremonies ; [de jeux-concours] quizmaster
    * * *
    - euse mənœʀ, øz nom masculin, féminin leader
    * * *
    mənœʀ, øz nm/f (-euse)
    (= chef) leader
    * * *
    meneur, - euse nm,f leader; avoir des qualités de meneur to have leadership qualities.
    meneur d'hommes leader of men; meneur de jeu compere GB, master of ceremonies US, emcee US; meneuse de revue leading showgirl.
    , meneuse [mənɶr, øz] nom masculin, nom féminin
    1. [dirigeant] leader

    Dictionnaire Français-Anglais > meneur

  • 60 parité

    parité [paʀite]
    feminine noun
    * * *
    The law of parité, passed in early 2000, stipulates that political parties should put forward an equal number of male and female candidates at all elections, from municipal to European levels. Parties failing to comply are subject to financial penalties which take the form of a reduction in their public funding. The law however only applies to communes with over 3500 inhabitants
    * * *
    paʀite nf
    1) (parité hommes-femmes) male-female parity, equal numbers of men and women

    la parité hommes-femmes — male-female parity, equal numbers of men and women

    2) ÉCONOMIE parity
    * * *
    parité nf
    1 Fin, Math, Ordinat parity; à parité at parity;
    2 ( en politique) male-female parity.
    parité du change parity of exchange.
    Parité The law of parité, passed in early 2000, stipulates that political parties should put forward an equal number of male and female candidates at all elections, from municipal to European levels. Parties failing to comply are subject to financial penalties which take the form of a reduction in their public funding. The law however only applies to communes with over 3500 inhabitants.
    [parite] nom féminin
    1. [concordance - entre des rémunérations] parity, equality ; [ - entre des monnaies, des prix] parity ; [ - entre des concepts] comparability

    Dictionnaire Français-Anglais > parité

См. также в других словарях:

  • men — men·acme; men·a·di·one; men·ar·che; men·as·pis; men·da·cious; men·da·cious·ly; men·da·cious·ness; men·dac·i·ty; men·de; men·de·lé·eff s; men·de·le·vi·um; men·de·lian·ism; men·de·lian·ist; men·del·ism; men·del·ize; men·del s; men·de·lye·ev·ite;… …   English syllables

  • Men — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. {{{image}}}   Sigles d une seule lettre   Sigles de deux lettres > Sigles de trois lettres …   Wikipédia en Français

  • Mén — MEN Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. {{{image}}}   Sigles d une seule lettre   Sigles de deux lettres > Sigles de trois lettres …   Wikipédia en Français

  • Men — hat folgende Bedeutungen: eine phrygische Gottheit, siehe Men (Gott) japanisches Wort für den Kopfschutz der Kendō Rüstung: Men (Kendō) Name des Sterns Alpha Lupi Originaltitel des US amerikanischen Filmdramas Männer sind zum Küssen da aus dem… …   Deutsch Wikipedia

  • men — /men/, n. pl. of man. * * * (as used in expressions) Young Men s Christian Association Angry Young Men Chamberlain s Men Lord Chamberlain s Men International Working Men s Association Lung men caves * * * ▪ Anatolian god       moon god worshiped… …   Universalium

  • Men — puede referirse a: Men, nombre de la estrella Alfa Lupi (α Lup). Men palabra inglesa que significa varón. Men, nombre de una diosa frigia. Men, en japonés, designa a la parte de la armadura que cubre la cabeza en el Kendō, así como a uno de los… …   Wikipedia Español

  • Men — Men, pron. [OE. me, men. Not the plural of man, but a weakened form of the word man itself. Skeat.] A man; one; used with a verb in the singular, and corresponding to the present indefinite one or they. [Obs.] Piers Plowman. [1913 Webster] Men… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • men-3 —     men 3     English meaning: to think, mind; spiritual activity     Deutsche Übersetzung: “denken, geistig erregt sein”     Note: extended menǝ : mnü and mnē , menēi : menī     Material: O.Ind. mányatē “denkt”, Av. mainyeite ds., ap.… …   Proto-Indo-European etymological dictionary

  • MEN — iniciales de Multiple Endocrine Neoplasia (Neoplasias endocrinas múltiples). Es un síndrome neoplásico de carácter hereditario que predispone al desarrollo de tumores benignos o malignos de tipo endocrino. Se conocen dos tipos: MEN tipo 1 en el… …   Diccionario médico

  • menþja- — *menþja , *menþjam, *mendja , *mendjam germ., stark. Neutrum (a): nhd. Andenken, Gedenken, Erinnerung; ne. memory, rememberance; Rekontruktionsbasis: got., an., ahd.; Hinweis: s. *mendi ; Etymologie: s. ing …   Germanisches Wörterbuch

  • men — plural of MAN (Cf. man) (n.). To separate the men from the boys in a figurative sense is from 1943; earliest uses tend to credit it to U.S. aviators in World War II. One of the most expressive G.I. terms to come out of the late strife was that s… …   Etymology dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»