-
21 master
1. feminine - mistress; noun1) (a person or thing that commands or controls: I'm master in this house!) pán, pani2) (an owner (of a slave, dog etc): The dog ran to its master.) pán3) (a male teacher: the Maths master.) profesor, učiteľ4) (the commander of a merchant ship: the ship's master.) kapitán5) (a person very skilled in an art, science etc: He's a real master at painting.) majster6) ((with capital) a polite title for a boy, in writing or in speaking: Master John Smith.) mladý pán2. adjective((of a person in a job) fully qualified, skilled and experienced: a master builder/mariner/plumber.) majster3. verb1) (to overcome (an opponent, handicap etc): She has mastered her fear of heights.) prekonať2) (to become skilful in: I don't think I'll ever master arithmetic.) zvládnuť•- masterfully
- masterfulness
- masterly
- masterliness
- mastery
- master key
- mastermind 4. verb(to plan (such a scheme): Who masterminded the robbery?) riadiť- master stroke
- master switch
- master of ceremonies* * *• vlastník• velitel• zamestnávatel• šéf• umelec• ucitel• predloha• hlavný• hlava rodiny• hlavný program• kapitán• riadiaci• riadiaca jednotka• otec (negatív. gramof. ma• pán• magister• majitel• matrica• majster• mladý pán• malba -
22 master
1. feminine - mistress; noun1) (a person or thing that commands or controls: I'm master in this house!) stăpân2) (an owner (of a slave, dog etc): The dog ran to its master.) stăpân3) (a male teacher: the Maths master.) profesor4) (the commander of a merchant ship: the ship's master.) căpitan5) (a person very skilled in an art, science etc: He's a real master at painting.) maestru6) ((with capital) a polite title for a boy, in writing or in speaking: Master John Smith.) domnul2. adjective((of a person in a job) fully qualified, skilled and experienced: a master builder/mariner/plumber.) maistru3. verb1) (to overcome (an opponent, handicap etc): She has mastered her fear of heights.) a învinge2) (to become skilful in: I don't think I'll ever master arithmetic.) a învăţa, a fi stăpân pe•- masterfully
- masterfulness
- masterly
- masterliness
- mastery
- master key
- mastermind 4. verb(to plan (such a scheme): Who masterminded the robbery?) a organiza- master stroke
- master switch
- master of ceremonies -
23 master
1. feminine - mistress; noun1) (a person or thing that commands or controls: I'm master in this house!) κύριος,αφέντης,κυρίαρχος2) (an owner (of a slave, dog etc): The dog ran to its master.) κύριος3) (a male teacher: the Maths master.) δάσκαλος4) (the commander of a merchant ship: the ship's master.) καπετάνιος5) (a person very skilled in an art, science etc: He's a real master at painting.) τεχνίτης,μάστορας,αριστοτέχνης6) ((with capital) a polite title for a boy, in writing or in speaking: Master John Smith.) νεαρός κύριος2. adjective((of a person in a job) fully qualified, skilled and experienced: a master builder/mariner/plumber.) ειδικευμένος3. verb1) (to overcome (an opponent, handicap etc): She has mastered her fear of heights.) κυριεύω,καταβάλλω,κυριαρχώ,ξεπερνώ2) (to become skilful in: I don't think I'll ever master arithmetic.) μαθαίνω τέλεια•- masterfully
- masterfulness
- masterly
- masterliness
- mastery
- master key
- mastermind 4. verb(to plan (such a scheme): Who masterminded the robbery?) καταστρώνω- master stroke
- master switch
- master of ceremonies -
24 master
1. feminine - mistress; noun1) (a person or thing that commands or controls: I'm master in this house!) maître2) (an owner (of a slave, dog etc): The dog ran to its master.) maître3) (a male teacher: the Maths master.) professeur4) (the commander of a merchant ship: the ship's master.) capitaine5) (a person very skilled in an art, science etc: He's a real master at painting.) maître6) ((with capital) a polite title for a boy, in writing or in speaking: Master John Smith.) monsieur2. adjective((of a person in a job) fully qualified, skilled and experienced: a master builder/mariner/plumber.) maître3. verb1) (to overcome (an opponent, handicap etc): She has mastered her fear of heights.) surmonter2) (to become skilful in: I don't think I'll ever master arithmetic.) apprendre•- masterfully - masterfulness - masterly - masterliness - mastery - master key - mastermind 4. verb(to plan (such a scheme): Who masterminded the robbery?) organiser- master stroke - master switch - master of ceremonies -
25 master
1. feminine - mistress; noun1) (a person or thing that commands or controls: I'm master in this house!) patrão2) (an owner (of a slave, dog etc): The dog ran to its master.) dono3) (a male teacher: the Maths master.) professor4) (the commander of a merchant ship: the ship's master.) capitão5) (a person very skilled in an art, science etc: He's a real master at painting.) mestre6) ((with capital) a polite title for a boy, in writing or in speaking: Master John Smith.) senhor2. adjective((of a person in a job) fully qualified, skilled and experienced: a master builder/mariner/plumber.) mestre3. verb1) (to overcome (an opponent, handicap etc): She has mastered her fear of heights.) dominar2) (to become skilful in: I don't think I'll ever master arithmetic.) dominar•- masterfully - masterfulness - masterly - masterliness - mastery - master key - mastermind 4. verb(to plan (such a scheme): Who masterminded the robbery?) planejar- master stroke - master switch - master of ceremonies -
26 master
[ˈmaːstə] feminine mistress [ˈmɪstrɪs]1. noun1) a person or thing that commands or controls:سَيِّدI'm master in this house!
2) an owner (of a slave, dog etc):صاحِبThe dog ran to its master.
3) a male teacher:مُعَلِّمthe Maths master.
4) the commander of a merchant ship:قُبْطان، رُبّانthe ship's master.
5) a person very skilled in an art, science etc:ماهِر، حاذِقHe's a real master at painting.
6) ( with capital) a polite title for a boy, in writing or in speaking:سَيِّد: لَقَب مؤدَّب للشَّخْص في الكلام والكتابَهMaster John Smith.
2. adjective(of a person in a job) fully qualified, skilled and experienced:ماهِر، بارِعa master builder/mariner/plumber.
3. verb1) to overcome (an opponent, handicap etc):يُسَيْطِر علىShe has mastered her fear of heights.
2) to become skilful in:يُتْقِنI don't think I'll ever master arithmetic.
-
27 mistress
سَيِّدة \ lady: (in public notices and speeches) any female person. mistress: old use a female employer; the wife of one’s master: The servants obeyed their mistress. -
28 önd-vegi
and önd-ugi, n. [from and- ( opposite) and vegr]:—an ‘opposite-seat,’ high-seat, so called because two seats are placed opposite to one another; in ancient timbered halls the benches were placed longways, running along the walls of the halls (sec bekkr), with the two seats of honour in the middle facing one another; the northern bench facing the sun, was called öndvegi it æðra, the higher or first high-seat, the opposite or southern bench being it úæðra, the lower or second high-seat; the two high-seats were the most honoured places in the hall, and a chief guest used to be placed in the southern high-seat. In England the master and mistress sitting opposite one another at each end of the table may be a remnant of this old Scandinavian custom. The sides of the high-seat were ornamented with uprights (öndugis-súlur) carved with figures, such as a head of Thor or the like; these posts were regarded with religious reverence; many of the settlers of Iceland are said to have taken the high-seat posts with them, and when near Iceland to have thrown them over-board to drift ashore, and where they found them, there they took up their abode. When a man of rank died, the son, after all rites performed, solemnly seated himself in his father’s seat, as a token of succession: in Vd. ch. 23, the sons sat not in the father’s seat before they had avenged his death.B. References in illustration of this: Þorgerðr sat á tali við Þorstein bróður sinn í öndvegi, Ísl. ii. 200; var þeim Illuga ok sonum hans skipat í öndvegi, en þeim brúðguma á annat öndvegi gegnt Illuga, konur sátu a palli, 250; Guðmundr sat í öndvegi, en Þórir Helgason gagnvart honum, en konur sátu á palli, brúðr sat á miðjan pall, etc., Lv. 37; á hinn úæðra bekk gagnvert öndugi mínu (better, ‘útar frá öndnginu,’ v. l.), Nj. 129; þat var forn siðr í Noregi ok svá í Danmörk ok Svíþjóðu, at konungs hásæti var á miðjan langbekk í veizlustofum, sat þar dróttning til vinstri handar konungi, var þat kallat konungs öndvegi …, annat öndvegi var á hinn úæðra pall, etc., Fms. vi. 439; af öllum hirðmönnum virði konungr mest skáld sín, þeir skipuðu annat öndvegi, Eg. 24; konungr tekr blíðliga við Hjálmari, ok skipar í öndvegi gegnt sér, Fms. iii. 79; þér mun skipat á inn óæðra bekk gegnt öndugi Rúts, Nj. 32; reis hann þá upp or rekkju ok settisk í öndvegi, Eg. 644; eta at ölkrásim ok í öndugi at senda, Akv. 36; nú skal presti bjóða ok konu hans til erfis, sitja skal hann í andvegi ok kona hans í hjá honum, N. G. L. i. 404; hann gékk í höllina ok sá þar sitja í öndugi Baldr bróður sinn, Edda 38; jarl gékk inn í stofuna, var þar fjölmenni mikit, þar sat í öndugi maðr gamall … jarl settisk öðrum-megin gagnvart Þorgný, Ó. H. 66; hann sá mann mikinn ok vegligan í öndvegi, Glúm. 336; ef maðr verðr dauðr, þá skal arfi í öndvegi setjask, Js. 75; heim skal búanda stemna ok til húss fara … stemni hann honum inn til andvegis, N. G. L. i. 217, 219: the saying, eigi verðr öllum í öndvegi skipað, it is not for all to sit on the high-seat, cp. Horace’s non cuivis homini contingit adire Corinthum.COMPDS: öndugishöldr, öndvegissúla, öndvegissæti. -
29 Herrschaft
f1. nur Sg. rule ( über + Akk over); (Macht) power; (Regierung) government; eines Fürsten: reign; (Vorherrschaft) supremacy; unter jemandes Herrschaft fallen / kommen fall / come under s.o.’s sway; die Herrschaft ausüben oder innehaben über (+ Akk) exercise ( oder hold) sovereignty over3. meist Pl.; Personen: jemandes Herrschaft altm. s.o.’s master and mistress; ältere Herrschaften senior citizens, seniors Am. umg.; hohe Herrschaften dignitaries; umg., iro. nobs; meine alten Herrschaften umg., hum. my folks, my old man and old woman; meine oder hoch verehrten etc. Herrschaften! ladies and gentlemen; was darf ich den Herrschaften bringen? what can I bring you ladies and gentlemen ( nur zwei: sir and madam)?; so geht das nicht weiter, Herrschaften! zu Schulklasse etc.: ladies and gentlemen, this has got to stop* * *die Herrschaftregimen; lordship; rule; domination; ruling; sovereignty; mastership; mastery; government; reign; dominion* * *Hẹrr|schaft ['hɛrʃaft]f -, -en1) no pl (= Macht) power; (= Staatsgewalt) rulezur Herrschaft gelangen or kommen —
sich der Herrschaft bemächtigen — to seize power
unter der Herrschaft — under the rule (+gen, von of)
während der Herrschaft (+gen) — in the reign of
er verlor die Herrschaft über sich — he lost his self-control
er verlor die Herrschaft über sein Auto — he lost control of his car, his car went out of control
3) (old = Dienstherrschaft) master and mistress plhohe Herrschaften (dated) meine alten Herrschaften (dated inf: = Eltern) — persons of high rank or standing my old man and old woman
würden die Herrschaften bitte... — ladies and gentlemen, would you please...
was wünschen die Herrschaften? — what can I get you?; (von Butler) you rang?
4)5) (HIST = Landgut) domain, estate, lands pl* * *die1) dominance2) domination3) (rule or power: There was no-one left to challenge his dominion.) dominion4) ((usually with over or of) control, great skill or knowledge: We have gained mastery over the enemy.) mastery5) (government: under foreign rule.) rule6) (power, rule or control: people under the sway of the dictator.) sway* * *Herr·schaft<-, -en>[ˈhɛrʃaft]f1. kein pl (Macht, Kontrolle) power, rule, reigneine totalitäre \Herrschaft totalitarian rulean die \Herrschaft gelangen [o kommen] to come to powerunter der \Herrschaft der/des... under the rule of the...▪ die \Herrschaften ladies and gentlemenguten Abend, meine \Herrschaften! good evening, ladies and gentlemen!darf ich den \Herrschaften sonst noch etwas bringen? can I bring sir and madam anything else?und wann gedenken die \Herrschaften wieder nach Hause zu kommen? and when do his lord- and ladyship expect to come home again?4.* * *die; Herrschaft, Herrschaften1) o. Pl. rule; (Macht) powerdie Herrschaft an sich reißen/erringen — seize/gain power
die Herrschaft über sich/das Auto verlieren — (fig.) lose control of oneself/the car
2) Plural (Damen u. Herren) ladies and gentlemen* * *1. nur sg rule (über +akk over); (Macht) power; (Regierung) government; eines Fürsten: reign; (Vorherrschaft) supremacy;unter jemandes Herrschaft fallen/kommen fall/come under sb’s sway;2. fig (Kontrolle) control (über +akk of);die Herrschaft verlieren über (+akk) lose control ofjemandes Herrschaft obs sb’s master and mistress;ältere Herrschaften senior citizens, seniors US umg;hohe Herrschaften dignitaries; umg, iron nobs;meine alten Herrschaften umg, hum my folks, my old man and old woman;hoch verehrten etcHerrschaften! ladies and gentlemen;was darf ich den Herrschaften bringen? what can I bring you ladies and gentlemen ( nur zwei: sir and madam)?;so geht das nicht weiter, Herrschaften! zu Schulklasse etc: ladies and gentlemen, this has got to stop4. umg:Herrschaft (noch mal)! damnation!* * *die; Herrschaft, Herrschaften1) o. Pl. rule; (Macht) powerdie Herrschaft an sich reißen/erringen — seize/gain power
die Herrschaft über sich/das Auto verlieren — (fig.) lose control of oneself/the car
2) Plural (Damen u. Herren) ladies and gentlemen* * *f.domination n.governance (of) n.lordship n.mastery n.power n.regimen n.reign n.rule n. -
30 państwo
( kraj) pl; -wa state; ( forma grzecznościowa) youpaństwo młodzi — the bride and the bridegroom; ( po ślubie) the newly-weds
* * *n.Dat. i Loc. - wie (= kraj) state, nation; państwo członkowskie member state; państwo demokratyczne democracy, democratic state; państwo lenne hist. vassal state; państwo opiekuńcze welfare state; państwo prawa the rule of law ( in a state); state of law; państwo w państwie a state within the state; Rada Państwa hist. State Council; zarządzany przez państwo ( o przedsiębiorstwie) state-controlled, state-operated.n.Dat. i Loc. -u1. (= pan i pani) Mr. and Mrs.; państwo Kowalscy Mr. and Mrs. Kowalski, the Kowalskis; czy to państwa samochód? is that your car?; szanowni państwo! Ladies and Gentlemen!; państwo młodzi newlyweds, the Bride and Groom.2. ( forma grzecznościowa używana wobec bliżej nieznanych osób) you; proszę państwa, proszę o chwilę uwagi Ladies and Gentlemen, may I have your attention, please.3. przest. (= gospodarze wobec służby) the master and mistress; państwo wyszli do teatru, proszę zadzwonić za godzinę the master and mistress are at the theater, could you call in an hour, please?The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > państwo
-
31 państw|o2
plt (GA państwa, L państwu) 1. (para) couple- przyszli ci państwo z sąsiedniej klatki the people from next door came- „kim są ci państwo na zdjęciu?” ‘who are a. is the couple in the picture?’2. (przed nazwiskiem) Mr and Mrs- (Szanowni) Państwo Nowakowie (na kopercie) Mr and Mrs Nowak- państwo Kubiak Mr and Mrs Kubiak3. (grupa ludzi) people- ci państwo wsiedli na poprzedniej stacji those people got on at the last station4. (forma grzecznościowa) Ladies and Gentlemen- dzień dobry państwu! good morning, ladies and gentlemen!- proszę państwa, dzisiejszy wykład nie odbędzie się ladies and gentlemen, today’s lecture has been cancelled- czy zechcieliby Państwo… Ladies and Gentlemen, would you like to…- czy Państwo się znaciepot. a. znają? do you know each other a. one another?- czujcie się państwo jak u siebie w domu please, make yourselves at home- państwo pozwolą, że zapalę papierosa you don’t mind if I smoke a. my smoking, do you?- czy to państwa pies? is this your dog?5. przest. (chlebodawcy) master and mistress 6. iron. udawali wielkich państwa they pretended they were so grand- wielcy państwo się z nich zrobili they became all high and mighty pot.7. (właściciele zwierzęcia domowego) master and mistress■ państwo młodzi the young couple, the bride and groomThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > państw|o2
-
32 isäntäväki
yks.nom. isäntäväki; yks.gen. isäntäväen; yks.part. isäntäväkeä; yks.ill. isäntäväkeen; mon.gen. isäntäväkien; mon.part. isäntäväkiä; mon.ill. isäntäväkiinhost and hostess master and mistress (noun)* * *• master and mistress• host and hostess -
33 hús-bóndi
a, m., pl. húsbændr; in mod. usage the æ is kept throughout the plural, but not so in old writers; húsbóndi is prop. a participle contracted from húsbóandi or húsbúandi; [see bóndi, p. 74, and búa, of which the older form is bóa, Dan. boe, p. 86; Engl. husband; Swed. husbonde]I. prop. a house-master, master, the Scot. good man (= Swed. husbonde); sínum húsbóanda, Hom. 121; þann klæðnað er húsbóndi átti, Grág. i. 460; ek hefi áðr verit missáttr við húsbónda minn, Ld. 278, Fb. ii. 385, Nj. 97; hann var með þeim húsbónda lengi, he served that master long, Fms. i. 78: a household word in Icel., where the plural húsbændr is used collect. even of master and mistress = Germ. herrschaft, and is opp. to hjú, servants; biddu húsbændrna; húsbondi góðr! is an address of servants to the house-master. In Norway the húsbóndi as the landlord was opp. to the húsmaðr or garðsmaðr or cottager, N. G. L. ii. 207, D. N. v. 54: a host, Fms. vii. 30.II. a husband, answering to húsfreya II; ef húsbóndi hennar er í brottu, Jd. 372; minn húsbóndi, Stj. 119; see bóndi I. 2; but not freq. in mod. usage in that sense: the household phrase being, maðrinn, or maðrinn minn!COMPDS: húsbondahollr, húsbóndalauss. -
34 Г-87
ПОКАЗЫВАТЬСЯ (КАЗАТЬСЯ obs, substand)/ ПОКАЗАТЬСЯ НА ГЛАЗА кому coll VP subj: human if impfv, usu. neg (often neg imperor with a negated verb denoting a command, prohibitionoften pfv infin with нельзя, не мочь, бояться, как etc) to appear before s.o. or at s.o. 's placeX боится показаться на глаза Y-y - X is afraid to show (of showing) his face to YX is afraid to show himself at Y's place (before Y) (in limited contexts) X is afraid of facing (can't face) YNeg Imper не показывайся на глаза Y-y =* don't let Y set eyes on youkeep out of Yb sight.«Теперь ступай и больше на глаза мне не показывайся» (Бунин 1). "Be off with you now and never show your face to me again" (1a).Она (сестра Присциллы) водила меня в местные магазины, потом купила мне платья и мелочи сама, - мне было лучше не показываться на глаза публике (Аллилуева 2). She (Priscilla's sister) used to take me shopping. Later she bought me some dresses and a few other things on her own-it was best for me not to show myself in public (2a).Как покажусь я на глаза господам? Что скажут они, как узнают, что дитя пьёт и играет» (Пушкин 2). "How can I ever face the master and mistress? What'll they say when they hear that their child drinks and gambles?" (2a).«Уходи, Виктор, и не показывайся мне больше на глаза, не доводи до краю...» (Максимов 1). "Go away, Viktor, and don't let me ever set eyes on you again. Don't push me too far" (1a). -
35 казаться на глаза
• ПОКАЗЫВАТЬСЯ <КАЗАТЬСЯ obs, substand>/ПОКАЗАТЬСЯ НА ГЛАЗА кому coll[VP; subj: human; if impfv, usu. neg (often neg imper) or with a negated verb denoting a command, prohibition; often pfv infin with нельзя, не мочь, бояться, как etc]=====⇒ to appear before s.o. or at s.o.'s place:- X is afraid to show himself at Y's place < before Y>;- [in limited contexts] X is afraid of facing < can't face> Y;- keep out of Y's sight.♦ "Теперь ступай и больше на глаза мне не показывайся" (Бунин 1). "Be off with you now and never show your face to me again" (1a).♦ Она [сестра Присциллы] водила меня в местные магазины, потом купила мне платья и мелочи сама, - мне было лучше не показываться на глаза публике (Аллилуева 2). She [Priscilla's sister] used to take me shopping. Later she bought me some dresses and a few other things on her own-it was best for me not to show myself in public (2a).♦ "Как покажусь я на глаза господам? Что скажут они, как узнают, что дитя пьёт и играет" (Пушкин 2). "How can I ever face the master and mistress? What'll they say when they hear that their child drinks and gambles?" (2a).♦ "Уходи, Виктор, и не показывайся мне больше на глаза, не доводи до краю..." (Максимов 1). "Go away, Viktor, and don't let me ever set eyes on you again. Don't push me too far" (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > казаться на глаза
-
36 показаться на глаза
• ПОКАЗЫВАТЬСЯ <КАЗАТЬСЯ obs, substand>/ПОКАЗАТЬСЯ НА ГЛАЗА кому coll[VP; subj: human; if impfv, usu. neg (often neg imper) or with a negated verb denoting a command, prohibition; often pfv infin with нельзя, не мочь, бояться, как etc]=====⇒ to appear before s.o. or at s.o.'s place:- X is afraid to show himself at Y's place < before Y>;- [in limited contexts] X is afraid of facing < can't face> Y;- keep out of Y's sight.♦ "Теперь ступай и больше на глаза мне не показывайся" (Бунин 1). "Be off with you now and never show your face to me again" (1a).♦ Она [сестра Присциллы] водила меня в местные магазины, потом купила мне платья и мелочи сама, - мне было лучше не показываться на глаза публике (Аллилуева 2). She [Priscilla's sister] used to take me shopping. Later she bought me some dresses and a few other things on her own-it was best for me not to show myself in public (2a).♦ "Как покажусь я на глаза господам? Что скажут они, как узнают, что дитя пьёт и играет" (Пушкин 2). "How can I ever face the master and mistress? What'll they say when they hear that their child drinks and gambles?" (2a).♦ "Уходи, Виктор, и не показывайся мне больше на глаза, не доводи до краю..." (Максимов 1). "Go away, Viktor, and don't let me ever set eyes on you again. Don't push me too far" (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > показаться на глаза
-
37 показываться на глаза
• ПОКАЗЫВАТЬСЯ <КАЗАТЬСЯ obs, substand>/ПОКАЗАТЬСЯ НА ГЛАЗА кому coll[VP; subj: human; if impfv, usu. neg (often neg imper) or with a negated verb denoting a command, prohibition; often pfv infin with нельзя, не мочь, бояться, как etc]=====⇒ to appear before s.o. or at s.o.'s place:- X is afraid to show himself at Y's place < before Y>;- [in limited contexts] X is afraid of facing < can't face> Y;- keep out of Y's sight.♦ "Теперь ступай и больше на глаза мне не показывайся" (Бунин 1). "Be off with you now and never show your face to me again" (1a).♦ Она [сестра Присциллы] водила меня в местные магазины, потом купила мне платья и мелочи сама, - мне было лучше не показываться на глаза публике (Аллилуева 2). She [Priscilla's sister] used to take me shopping. Later she bought me some dresses and a few other things on her own-it was best for me not to show myself in public (2a).♦ "Как покажусь я на глаза господам? Что скажут они, как узнают, что дитя пьёт и играет" (Пушкин 2). "How can I ever face the master and mistress? What'll they say when they hear that their child drinks and gambles?" (2a).♦ "Уходи, Виктор, и не показывайся мне больше на глаза, не доводи до краю..." (Максимов 1). "Go away, Viktor, and don't let me ever set eyes on you again. Don't push me too far" (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > показываться на глаза
-
38 господа
сущ.;
мн. от господин
1) gentlemen
2) the masters;
master and mistress (для слуг)
3) (обращение) ladies and gentlemen;
Messrs (с именем) уважаемые господамн.
1. gentlemen;
(в обращении) gentlemen!;
(при наличии мужчин и женщин) ladies and gentlemen!;
(в присутствии одной женщины) Madam!, Gentlemen!;
2. (при фамилии или звании) Messrs. -
39 herrasväki
• people of good family• gentleman's family• gentry• knobs• master and mistress• mr and mrs• mr. and mrs.• gentlefolk -
40 господа
мн. от господин
1) gentlemen
2) the masters; master and mistress (для слуг)
3) (обращение)
ladies and gentlemen; Messrs (с именем)* * ** * *gentlemenmessieursquality
См. также в других словарях:
Master or Mistress of Animals — Shamans in many cultures are required to mediate between their community and the powerful other than human persons who control the existence and movements of animals. Offenses against animals or against the Master or Mistress of Animals (or of … Historical dictionary of shamanism
The Master and Margarita — … Wikipedia
Master Cutler — This article is about the industrial ambassador. For the train service of the same name, see Master Cutler (train). The Master Cutler is the head of the Company of Cutlers in Hallamshire established in 1624. Their role is to act as an ambassador… … Wikipedia
Master (form of address) — Master (sometimes abbreviated Mstr) is an archaic masculine title or form of address in English. Contents 1 In English and Welsh society 2 In Scottish society 3 In Canada 4 In France … Wikipedia
Master/slave (BDSM) — For other uses, see Master/slave (disambiguation). In BDSM, Master/slave or M/s is a relationship in which one individual (the submissive) gives to another (the dominant) ultimate authority over them. It is a form of dominance and submission or… … Wikipedia
Master (Peerage of Scotland) — The heir apparent or heir presumptive to a Scottish peerage is known as a Master, or Mistress if the heir is female. The heir s style is The Master of [Peerage] or The Mistress of [Peerage]. If the master is an heir apparent, and the peerage has… … Wikipedia
Master (college) — For other uses, see Master. A Master (or in female form Mistress) is the title of the head of some colleges and other educational institutions. This applies especially at some colleges and institutions at the University of Oxford (e.g., at… … Wikipedia
Master (BDSM) — In BDSM, Master is one of the honorifics some people use to describe the dominant partner or owner in a Master/slave relationship. Because it is an honorific of the dominant form, it is usual for it to be written with a capital letter.It might… … Wikipedia
master — 1 noun (C) 1 OWNER/LEADER old fashioned a man who has control or authority over other people, for example servants or workers: His staff were always very loyal to their master. | be your own master (=control your own work or life): I started this … Longman dictionary of contemporary English
Master of the Game — 1982 1st edition cover Author(s) … Wikipedia
Mistress Branican — … Wikipedia