Перевод: с иврита на английский

с английского на иврит

mas

  • 1 אורוסטי

    אורוסטיa corrupt., prob. רֹוסָאטוֹן, m. (ῥοσᾶτον, rosatum) vin-aux-roses, rose-wine. Y.Shebi.VII, beg.37b א׳ שרי (Mas. איריוסטו) rose-wine is permitted in the Sabbath year.

    Jewish literature > אורוסטי

  • 2 כבד I

    כָּבֵדI (b. h.) to be heavy, weighty, important; cmp. יָקַר. Pi. כִּבֵּר, כִּי׳ 1) to honor, hold precious; to show honor. Ab. IV, 1 איזהו מכובר המְכַבֵּרוכ׳ who will be honored? He who honors men. Sabb.113b ר״י קרי למאניה מְכַבְּדוֹתַי Rabbi Joh. called his garments ‘my honorers; B. Kam.91b; Snh.94a; a. fr.Ber.46b bot. אין מְכַבְּדִיןוכ׳ we must not show honors (saying, ‘you go first) on highroads Part. pass. מְכוּבָּד, pl. מְכוּבָּדִים, מְכוּבָּדִין. Ab. l. c., v. supra. Ib. 6 כל המכבד … גופו מ׳ עלוכ׳ he who honors the Law, will himself be honored of men. Ber.60b, v. infra. Ab. Zar. III, 3, v. בָּזָה; a. fr. 2) (cmp. אִיקְרָא, יְקַר) to offer a gift. Tanḥ. Vayḥi 13 שמְכַבְּדִין מפירותיהםוכ׳ they offer of their fruits to kings; Gen. R. s. 99, end והם מבכרין (corr. acc.); a. e. 3) ( to make look respectable, to sweep, adjust the room. Ber.VIII, 4 מכבדיו את הביתוכ׳ (after meal) the room is put in order (the crumbs swept), and then Bets.II, 7 (22b) מכבדין בין המטות (Bab. ed. בית המטות) (on Holy Days) you may sweep between the dining conches (the dining room); Y. ib. II, 61c bot. Tam.V, 5 היה מְכַבְּדָן לאמה one swept them (the coals) into the duct; a. fr.Mikv. VIII, 4 כִּיבְּרָֹה את, הבית v. בַּיִת 6.(Ruth R. end וכבד some ed., read: וכָבַר. Hithpa. חִתְכַּבֵּד, Nithpa. נִתְכַּבֵּד to be honored; to pride, exalt ones self. Gen. R. s. 1 כל המִתְכַּבֵּד בקלוןוכ׳ whoever elevates himself at the expense of his neighbors degradation, has no share in the world to come; Y. Ḥag.II, 77c. Meg.28a מימי לא נִתְכַּבַּדְתִּיוכ׳ I never elevated myself Ber.60b הִתְכַּבְּדוּ מכובדים be in honor dismissed, yon honored ones (angels); a. e. 2) to be cleaned, swept; to be dressed, adorned. Pes.7a שוקי … עשויין להתכ׳וכ׳ the streets of Jerusalem used to be swept every day. Y.Nidd.I, beg.48d כמבוי שהוא מתכבדוכ׳ like an alley which is regularly swept and flushed. Bab. ib. 56a חזקתז מתכבד it is presumed to be clean. Num. R. s. 13 לאכול ולשתות ולהתכבד to eat and drink and dress. Tosef.Ter.X, 5 ליכבד, read with ed. Zuck. ליכבר, v. כָּבַר. Hif. הִכְבִּיד) to be heavy. Naz.I, 2 ה׳ שערו if his hair is too heavy on him. 2) to make heavy. Ex. R. s. 9; Tanḥ. Vaera 12 (play on כָּבֵד, Ex. 7:14, a. הִכָּבְדִי14:18) בלשון שהִכְבֵּדְתָּ בו בלשון אני מתכבד with the same expression ( כבד) with which thou didst make heavy (Israels yoke), I shall be honored; Tanḥ. ed. Bub. ib. 14 שהכבדת את לבך wherewith thou didst harden thy heart. 3) to grow worse, be very sick (cmp. טָעַן II), opp. היקל. Snh.IX, 1 ה׳ ומת grew worse and died; ib. 78b; a. e. 4) to sweep. Num. R. s. 23; Tanḥ. Masʿé 13 הִכְבִּידָן he swept (drove) them out, v. מַכְבֵּד a. הָמַם.

    Jewish literature > כבד I

  • 3 כָּבֵד

    כָּבֵדI (b. h.) to be heavy, weighty, important; cmp. יָקַר. Pi. כִּבֵּר, כִּי׳ 1) to honor, hold precious; to show honor. Ab. IV, 1 איזהו מכובר המְכַבֵּרוכ׳ who will be honored? He who honors men. Sabb.113b ר״י קרי למאניה מְכַבְּדוֹתַי Rabbi Joh. called his garments ‘my honorers; B. Kam.91b; Snh.94a; a. fr.Ber.46b bot. אין מְכַבְּדִיןוכ׳ we must not show honors (saying, ‘you go first) on highroads Part. pass. מְכוּבָּד, pl. מְכוּבָּדִים, מְכוּבָּדִין. Ab. l. c., v. supra. Ib. 6 כל המכבד … גופו מ׳ עלוכ׳ he who honors the Law, will himself be honored of men. Ber.60b, v. infra. Ab. Zar. III, 3, v. בָּזָה; a. fr. 2) (cmp. אִיקְרָא, יְקַר) to offer a gift. Tanḥ. Vayḥi 13 שמְכַבְּדִין מפירותיהםוכ׳ they offer of their fruits to kings; Gen. R. s. 99, end והם מבכרין (corr. acc.); a. e. 3) ( to make look respectable, to sweep, adjust the room. Ber.VIII, 4 מכבדיו את הביתוכ׳ (after meal) the room is put in order (the crumbs swept), and then Bets.II, 7 (22b) מכבדין בין המטות (Bab. ed. בית המטות) (on Holy Days) you may sweep between the dining conches (the dining room); Y. ib. II, 61c bot. Tam.V, 5 היה מְכַבְּדָן לאמה one swept them (the coals) into the duct; a. fr.Mikv. VIII, 4 כִּיבְּרָֹה את, הבית v. בַּיִת 6.(Ruth R. end וכבד some ed., read: וכָבַר. Hithpa. חִתְכַּבֵּד, Nithpa. נִתְכַּבֵּד to be honored; to pride, exalt ones self. Gen. R. s. 1 כל המִתְכַּבֵּד בקלוןוכ׳ whoever elevates himself at the expense of his neighbors degradation, has no share in the world to come; Y. Ḥag.II, 77c. Meg.28a מימי לא נִתְכַּבַּדְתִּיוכ׳ I never elevated myself Ber.60b הִתְכַּבְּדוּ מכובדים be in honor dismissed, yon honored ones (angels); a. e. 2) to be cleaned, swept; to be dressed, adorned. Pes.7a שוקי … עשויין להתכ׳וכ׳ the streets of Jerusalem used to be swept every day. Y.Nidd.I, beg.48d כמבוי שהוא מתכבדוכ׳ like an alley which is regularly swept and flushed. Bab. ib. 56a חזקתז מתכבד it is presumed to be clean. Num. R. s. 13 לאכול ולשתות ולהתכבד to eat and drink and dress. Tosef.Ter.X, 5 ליכבד, read with ed. Zuck. ליכבר, v. כָּבַר. Hif. הִכְבִּיד) to be heavy. Naz.I, 2 ה׳ שערו if his hair is too heavy on him. 2) to make heavy. Ex. R. s. 9; Tanḥ. Vaera 12 (play on כָּבֵד, Ex. 7:14, a. הִכָּבְדִי14:18) בלשון שהִכְבֵּדְתָּ בו בלשון אני מתכבד with the same expression ( כבד) with which thou didst make heavy (Israels yoke), I shall be honored; Tanḥ. ed. Bub. ib. 14 שהכבדת את לבך wherewith thou didst harden thy heart. 3) to grow worse, be very sick (cmp. טָעַן II), opp. היקל. Snh.IX, 1 ה׳ ומת grew worse and died; ib. 78b; a. e. 4) to sweep. Num. R. s. 23; Tanḥ. Masʿé 13 הִכְבִּידָן he swept (drove) them out, v. מַכְבֵּד a. הָמַם.

    Jewish literature > כָּבֵד

  • 4 מכבד

    מְכַבֵּדm., מְכַבֶּדֶת f (כָּבַד, Pl) broom; also the fanshaped twig of the palm-tree. Ukts. I, 3 יד המ׳ של תמרה the stem of ‘the broom of the palm-tree; Tosef. ib. I, 4 מכבדת. Tanḥ. Masʿé 13 (ref. to הכביד, Is. 8:23) הכבידן כבמ׳ he swept them off as with a broom; Num. R. s. 23, end; Lam. R. introd. (R. Abbahu 2) חממם כבמַכְבֵּיד, v. חָמַם. Tosef.Sabb.VI (VII), 7 שב על המ׳ on a broom (a superstitions practice); a. e.Pl. מְכַבְּדוֹת. Succ.13b מ׳ ובהן תמרים palm-twigs on which there are dates; Y.Bets. IV, 62c top. Pes.56b של מ׳ the dates hanging on the branches. Y.Peah IV, beg.18a תמרים במ׳ (leave for the poor) dates on the branches. Y.Maasr.I, 48d bot.Sabb.113b מְכַבְּדוֹתַי, v. כָּבֵד I, Pi.)(Ruth R. end מכבדות some ed., read: מַכְבֵּרוֹת.

    Jewish literature > מכבד

  • 5 מְכַבֵּד

    מְכַבֵּדm., מְכַבֶּדֶת f (כָּבַד, Pl) broom; also the fanshaped twig of the palm-tree. Ukts. I, 3 יד המ׳ של תמרה the stem of ‘the broom of the palm-tree; Tosef. ib. I, 4 מכבדת. Tanḥ. Masʿé 13 (ref. to הכביד, Is. 8:23) הכבידן כבמ׳ he swept them off as with a broom; Num. R. s. 23, end; Lam. R. introd. (R. Abbahu 2) חממם כבמַכְבֵּיד, v. חָמַם. Tosef.Sabb.VI (VII), 7 שב על המ׳ on a broom (a superstitions practice); a. e.Pl. מְכַבְּדוֹת. Succ.13b מ׳ ובהן תמרים palm-twigs on which there are dates; Y.Bets. IV, 62c top. Pes.56b של מ׳ the dates hanging on the branches. Y.Peah IV, beg.18a תמרים במ׳ (leave for the poor) dates on the branches. Y.Maasr.I, 48d bot.Sabb.113b מְכַבְּדוֹתַי, v. כָּבֵד I, Pi.)(Ruth R. end מכבדות some ed., read: מַכְבֵּרוֹת.

    Jewish literature > מְכַבֵּד

  • 6 נאה

    נָאֶהm., נָאָה f. (b. h.; = נאוה, v. אוּת) suited, becoming; handsome. Tanḥ. Bshall. 11 נ׳ שירהוכ׳ it is meet to sing unto the Lord. Sabb.133b; Naz.2b סוכה נ׳ a handsome Succah; a. fr.Ib. I, 1, v. נָוֶה.Pl. נָאִים, נָאִין; נָאוֹת. Sifra Aḥăré, end (ref. to Lev. 18:26 ושמרתם אתם) אתם נ׳ שומריםוכ׳ you are the proper persons to guard them (the laws of chastity), because you opened (were the first to observe) them. Tanḥ. Masʿé 4 הם נ׳ ולבושיהם נ׳ הם נ׳ לארץוכ׳ they are handsome, and their garments are becoming, they are suited to the land, and the land to them. Ned.IX, 10 בנית ישראל נ׳ הן אלאוכ׳ the daughters of Israel are good-looking, but misery disfigures them. Sabb. l. c. Sifré Deut. 320 (ref. to Deut. 32:19) ממה שהם נ׳ לווכ׳ because they are pleasing to him (he calling them sons and daughters), they are bold before him. Tosef.Sot.II, 3 יולדת נ׳ she will bear handsome children; Y. ib. III, 18d bot. נָעִים; a. fr.נָאוֹת f. pl. (noun) beauties. Lam. R. to II, 2 (ref. to נאות, ib.) כל נְאוֹתָיו של יצקב all the beauties (excellent men) of Jacob. Yalk. Ex. 244 (ref. to ואנוהו, Ex. 15:2) אגיד נאותיו ושבחו שלוכ׳ I will tell the excellencies and praises of ; ib. אדבר בנאוֹתיו ושבחיו; Mekh. Bshall., Shir., s.3 בנבואתו שבחו (corr. acc.); Yalk. Cant. 988 בנויתיו ובשבחו, read: בנוֹיוֹתָיו, v. נוֹי. Treat. Sofrim III, 13 היבות בנאות שלו speak much of his excellencies. Lam. R. introd. end, v. קִינָה; a. fr.נָאֶה (adv.) becomingly, well. Tosef.Yeb.VIII, 4, a. e. נ׳ דירש preaches well, ונ׳ מקיים and acts in conformity (with his words).

    Jewish literature > נאה

  • 7 נָאֶה

    נָאֶהm., נָאָה f. (b. h.; = נאוה, v. אוּת) suited, becoming; handsome. Tanḥ. Bshall. 11 נ׳ שירהוכ׳ it is meet to sing unto the Lord. Sabb.133b; Naz.2b סוכה נ׳ a handsome Succah; a. fr.Ib. I, 1, v. נָוֶה.Pl. נָאִים, נָאִין; נָאוֹת. Sifra Aḥăré, end (ref. to Lev. 18:26 ושמרתם אתם) אתם נ׳ שומריםוכ׳ you are the proper persons to guard them (the laws of chastity), because you opened (were the first to observe) them. Tanḥ. Masʿé 4 הם נ׳ ולבושיהם נ׳ הם נ׳ לארץוכ׳ they are handsome, and their garments are becoming, they are suited to the land, and the land to them. Ned.IX, 10 בנית ישראל נ׳ הן אלאוכ׳ the daughters of Israel are good-looking, but misery disfigures them. Sabb. l. c. Sifré Deut. 320 (ref. to Deut. 32:19) ממה שהם נ׳ לווכ׳ because they are pleasing to him (he calling them sons and daughters), they are bold before him. Tosef.Sot.II, 3 יולדת נ׳ she will bear handsome children; Y. ib. III, 18d bot. נָעִים; a. fr.נָאוֹת f. pl. (noun) beauties. Lam. R. to II, 2 (ref. to נאות, ib.) כל נְאוֹתָיו של יצקב all the beauties (excellent men) of Jacob. Yalk. Ex. 244 (ref. to ואנוהו, Ex. 15:2) אגיד נאותיו ושבחו שלוכ׳ I will tell the excellencies and praises of ; ib. אדבר בנאוֹתיו ושבחיו; Mekh. Bshall., Shir., s.3 בנבואתו שבחו (corr. acc.); Yalk. Cant. 988 בנויתיו ובשבחו, read: בנוֹיוֹתָיו, v. נוֹי. Treat. Sofrim III, 13 היבות בנאות שלו speak much of his excellencies. Lam. R. introd. end, v. קִינָה; a. fr.נָאֶה (adv.) becomingly, well. Tosef.Yeb.VIII, 4, a. e. נ׳ דירש preaches well, ונ׳ מקיים and acts in conformity (with his words).

    Jewish literature > נָאֶה

  • 8 פודגרא

    פּוֹדַגְרָא, פּוֹדַגְרָה,c. (ποδάγρα) gout in the feet, in gen. sore foot. Y.Sabb.VI, 8c top (expl. צינית, Mish. VI, 6) פ׳ (Bab. ib. 65a בת ארעא, v. אַרְעָא) a sore on the sole of the foot. Sot.10a (ref. to 1 Kings 15:23) אחזתו פד׳ he was seized with gout; Snh.48b (v. Rabb. D. S. a. l. note 50); Num. R. s. 23 פלאגרא (corr. acc.); Tanḥ. Masʿé 12; Yalk. Kings 172.Y.Maasr.I, 49a bot. פודגרה, פיד׳, v. פּוּרְגָּרָה.

    Jewish literature > פודגרא

  • 9 פּוֹדַגְרָא

    פּוֹדַגְרָא, פּוֹדַגְרָה,c. (ποδάγρα) gout in the feet, in gen. sore foot. Y.Sabb.VI, 8c top (expl. צינית, Mish. VI, 6) פ׳ (Bab. ib. 65a בת ארעא, v. אַרְעָא) a sore on the sole of the foot. Sot.10a (ref. to 1 Kings 15:23) אחזתו פד׳ he was seized with gout; Snh.48b (v. Rabb. D. S. a. l. note 50); Num. R. s. 23 פלאגרא (corr. acc.); Tanḥ. Masʿé 12; Yalk. Kings 172.Y.Maasr.I, 49a bot. פודגרה, פיד׳, v. פּוּרְגָּרָה.

    Jewish literature > פּוֹדַגְרָא

  • 10 פּוֹדַגְרָה

    פּוֹדַגְרָא, פּוֹדַגְרָה,c. (ποδάγρα) gout in the feet, in gen. sore foot. Y.Sabb.VI, 8c top (expl. צינית, Mish. VI, 6) פ׳ (Bab. ib. 65a בת ארעא, v. אַרְעָא) a sore on the sole of the foot. Sot.10a (ref. to 1 Kings 15:23) אחזתו פד׳ he was seized with gout; Snh.48b (v. Rabb. D. S. a. l. note 50); Num. R. s. 23 פלאגרא (corr. acc.); Tanḥ. Masʿé 12; Yalk. Kings 172.Y.Maasr.I, 49a bot. פודגרה, פיד׳, v. פּוּרְגָּרָה.

    Jewish literature > פּוֹדַגְרָה

  • 11 פלךְ

    פֶּלֶךְm. (b. h.; פלך to cut out, round; cmp. פֶּלַח) ( circle, 1) district. B. Bath.21a התקינו … בכל פ׳ ופ׳ they ordained that teachers must be appointed, one for each district. Macc.7a. Ib. 12b בן לוי … גולה מפ׳ לפ׳ … לפִלְכוֹ פִּלְכוֹ קולט a Levite (native of a place of refuge) who has killed a person accidentally flees from one district to another, but if he flees to his own native (juridical) district, his district protects him; Zeb.117a; Yalk. Ex. 323; a. fr.Pl. פְּלָכִים, פְּלָכִין. Tosef.Bicc.II, 8 לא … יחידים אלא פ׳ פ׳ they did not go up (to Jerusalem, with the first-fruits) singly, but by districts. 2) (ball of tow, wool, distaff or spindle. Keth.IX, 4 (86b) על פִּילְכָהּ ועל עיסתה a husband may administer an oath to his wife on her distaff (on what she spins or weaves) and on her dough. Yoma 66b (in answer to a womans question) אין חכמה לאשה אלא בפ׳ there is no wisdom for woman except at the distaff. Gen. R. s. 56, end לאשה שנתעשרה מפִּלְכָהּ … ומן הפ׳ הזהוכ׳ (Ar. מפלחה … הפלח) like a woman that became rich through her distaff (or spindle, spinning or weaving), and she says, since I have become rich through this distaff (spindle), it shall not part from ; a. fr.Trnsf. vocation, duty. Gen. R. s. 71, v. הוֹדָאָה; ib. רחל תפסה פ׳ שתיקה Rachel made silence her duty (not to betray her sister when she was substituted for her); Midr. Sam. ch. XXVIII; a. e.מחזיק בפ׳ holding the distaff, being like a woman, forced to stay home, lame. Tanḥ. Masʿé 12 (expl. מחזיק בפ׳, 2 Sam. 3:29, among the curses that fell back on the house of David) שנעשה כאשה שאחזתו פודגרה he (Asa) became like a woman, for podagra seized him; Snh.48b; Y.Kidd.I, 61a bot. ומחזיק בפ׳ זה יואש ‘and holding a distaff, that means Joash (who was abused like a woman); a. e.

    Jewish literature > פלךְ

  • 12 פֶּלֶךְ

    פֶּלֶךְm. (b. h.; פלך to cut out, round; cmp. פֶּלַח) ( circle, 1) district. B. Bath.21a התקינו … בכל פ׳ ופ׳ they ordained that teachers must be appointed, one for each district. Macc.7a. Ib. 12b בן לוי … גולה מפ׳ לפ׳ … לפִלְכוֹ פִּלְכוֹ קולט a Levite (native of a place of refuge) who has killed a person accidentally flees from one district to another, but if he flees to his own native (juridical) district, his district protects him; Zeb.117a; Yalk. Ex. 323; a. fr.Pl. פְּלָכִים, פְּלָכִין. Tosef.Bicc.II, 8 לא … יחידים אלא פ׳ פ׳ they did not go up (to Jerusalem, with the first-fruits) singly, but by districts. 2) (ball of tow, wool, distaff or spindle. Keth.IX, 4 (86b) על פִּילְכָהּ ועל עיסתה a husband may administer an oath to his wife on her distaff (on what she spins or weaves) and on her dough. Yoma 66b (in answer to a womans question) אין חכמה לאשה אלא בפ׳ there is no wisdom for woman except at the distaff. Gen. R. s. 56, end לאשה שנתעשרה מפִּלְכָהּ … ומן הפ׳ הזהוכ׳ (Ar. מפלחה … הפלח) like a woman that became rich through her distaff (or spindle, spinning or weaving), and she says, since I have become rich through this distaff (spindle), it shall not part from ; a. fr.Trnsf. vocation, duty. Gen. R. s. 71, v. הוֹדָאָה; ib. רחל תפסה פ׳ שתיקה Rachel made silence her duty (not to betray her sister when she was substituted for her); Midr. Sam. ch. XXVIII; a. e.מחזיק בפ׳ holding the distaff, being like a woman, forced to stay home, lame. Tanḥ. Masʿé 12 (expl. מחזיק בפ׳, 2 Sam. 3:29, among the curses that fell back on the house of David) שנעשה כאשה שאחזתו פודגרה he (Asa) became like a woman, for podagra seized him; Snh.48b; Y.Kidd.I, 61a bot. ומחזיק בפ׳ זה יואש ‘and holding a distaff, that means Joash (who was abused like a woman); a. e.

    Jewish literature > פֶּלֶךְ

  • 13 פשפש III

    פִּשְׁפָּשIII m. (פִּשְׁפֵּש II) melting, dissolving. Yalk. Lam. 1000 (ref. to למס, Lam. 1:1) אין לשון מס אלא לשון פ׳וכ׳ mas means melting, as we read (Ex. 16:21)

    Jewish literature > פשפש III

  • 14 פִּשְׁפָּש

    פִּשְׁפָּשIII m. (פִּשְׁפֵּש II) melting, dissolving. Yalk. Lam. 1000 (ref. to למס, Lam. 1:1) אין לשון מס אלא לשון פ׳וכ׳ mas means melting, as we read (Ex. 16:21)

    Jewish literature > פִּשְׁפָּש

  • 15 קלבא

    קַלְבָּא m. ( קלב to stick) resin. Sabb.133b קירא וק׳ (strike out רישינא, a commentators gloss; v. Rabb. D. S. a. l. note; Var. in Mas. תבלא, קבלא, קילבא, קלאבא, v. Rabb. l. c.) wax and resin (Var. קירא דק׳ wax of resin); B. Kam.85a. (Ar.: butter).

    Jewish literature > קלבא

  • 16 רצחן

    רַצְחָן, רֹוצְחָןm. (preced.) murderer, assassin. Sot.IX, 9 (47a) משרבו הרוצחנין … חזרו לקרותו בן הרצ׳ (Y. ed. בן הרוצח, read: הרוצחן) when the assassins became numerous, the ceremony of breaking the neck of a heifer (v. עֶגְלָה) was abolished; when El. b. Dinai and T. ben P. arose, the section (Deut. 21:7) was read; then they called him (every such assassin) son of a murderer; expl. Y. ib. 24a top בריה קטולה a murderous creature; Sifré Deut. 205 חזרו לקרותם בן הרצחנים; Yalk. ib. 923 משרבו הרוצחין … בן הרוצחניןPl. רַצְחָנִים, רַצְחָנִין, רוֹצְ׳. Ib. Tanḥ. Masʿé 11 (ref. to Ps. 25:8, sq.) אם לר׳ עשה שביל ודרךוכ׳ if the Lord made a path and a way for the manslayers that they might flee and be saved, how much more for the righteous ; Yalk. Num. 787. Gen. R. s. 22, end (ref. to Gen. 4:15) עשאו אות לר׳ the Lord made him (Cain) a sign (warning) to murderers; a. e.

    Jewish literature > רצחן

  • 17 רוצחן

    רַצְחָן, רֹוצְחָןm. (preced.) murderer, assassin. Sot.IX, 9 (47a) משרבו הרוצחנין … חזרו לקרותו בן הרצ׳ (Y. ed. בן הרוצח, read: הרוצחן) when the assassins became numerous, the ceremony of breaking the neck of a heifer (v. עֶגְלָה) was abolished; when El. b. Dinai and T. ben P. arose, the section (Deut. 21:7) was read; then they called him (every such assassin) son of a murderer; expl. Y. ib. 24a top בריה קטולה a murderous creature; Sifré Deut. 205 חזרו לקרותם בן הרצחנים; Yalk. ib. 923 משרבו הרוצחין … בן הרוצחניןPl. רַצְחָנִים, רַצְחָנִין, רוֹצְ׳. Ib. Tanḥ. Masʿé 11 (ref. to Ps. 25:8, sq.) אם לר׳ עשה שביל ודרךוכ׳ if the Lord made a path and a way for the manslayers that they might flee and be saved, how much more for the righteous ; Yalk. Num. 787. Gen. R. s. 22, end (ref. to Gen. 4:15) עשאו אות לר׳ the Lord made him (Cain) a sign (warning) to murderers; a. e.

    Jewish literature > רוצחן

  • 18 רַצְחָן

    רַצְחָן, רֹוצְחָןm. (preced.) murderer, assassin. Sot.IX, 9 (47a) משרבו הרוצחנין … חזרו לקרותו בן הרצ׳ (Y. ed. בן הרוצח, read: הרוצחן) when the assassins became numerous, the ceremony of breaking the neck of a heifer (v. עֶגְלָה) was abolished; when El. b. Dinai and T. ben P. arose, the section (Deut. 21:7) was read; then they called him (every such assassin) son of a murderer; expl. Y. ib. 24a top בריה קטולה a murderous creature; Sifré Deut. 205 חזרו לקרותם בן הרצחנים; Yalk. ib. 923 משרבו הרוצחין … בן הרוצחניןPl. רַצְחָנִים, רַצְחָנִין, רוֹצְ׳. Ib. Tanḥ. Masʿé 11 (ref. to Ps. 25:8, sq.) אם לר׳ עשה שביל ודרךוכ׳ if the Lord made a path and a way for the manslayers that they might flee and be saved, how much more for the righteous ; Yalk. Num. 787. Gen. R. s. 22, end (ref. to Gen. 4:15) עשאו אות לר׳ the Lord made him (Cain) a sign (warning) to murderers; a. e.

    Jewish literature > רַצְחָן

  • 19 רֹוצְחָן

    רַצְחָן, רֹוצְחָןm. (preced.) murderer, assassin. Sot.IX, 9 (47a) משרבו הרוצחנין … חזרו לקרותו בן הרצ׳ (Y. ed. בן הרוצח, read: הרוצחן) when the assassins became numerous, the ceremony of breaking the neck of a heifer (v. עֶגְלָה) was abolished; when El. b. Dinai and T. ben P. arose, the section (Deut. 21:7) was read; then they called him (every such assassin) son of a murderer; expl. Y. ib. 24a top בריה קטולה a murderous creature; Sifré Deut. 205 חזרו לקרותם בן הרצחנים; Yalk. ib. 923 משרבו הרוצחין … בן הרוצחניןPl. רַצְחָנִים, רַצְחָנִין, רוֹצְ׳. Ib. Tanḥ. Masʿé 11 (ref. to Ps. 25:8, sq.) אם לר׳ עשה שביל ודרךוכ׳ if the Lord made a path and a way for the manslayers that they might flee and be saved, how much more for the righteous ; Yalk. Num. 787. Gen. R. s. 22, end (ref. to Gen. 4:15) עשאו אות לר׳ the Lord made him (Cain) a sign (warning) to murderers; a. e.

    Jewish literature > רֹוצְחָן

  • 20 תחכמוני

    תַּחְכְּמֹונִיm. (b. h.?; חָכַם) counsellor, lawyer. Midr. Sam. ch. XXV יואב ת׳ ראשוכ׳ did Joab the lawyer, chief of the captains, make such a mistake?; Y.Macc.II, 31d bot. ואיפשר יואב דכתיב ביה ת׳וכ׳ is it possible that Joab of whom it is written (2 Sam. 23:8), lawyer ; Tanḥ. Masʿé 12; Num. R. s. 2313>.

    Jewish literature > תחכמוני

См. также в других словарях:

  • mas — Conjunción adversativa equivalente a pero: «No podía dejar de temblar, mas no era de miedo» (Jodorowsky Danza [Chile 2001]). Su uso es hoy literario y arcaizante. En la lengua antigua equivalía también a sino: «No es tiempo de aguardar, mas de… …   Diccionario panhispánico de dudas

  • más — (diferente de mas) adverbio de cantidad 1. En mayor cantidad, cualidad o intensidad. Observaciones: Se usa para establecer comparaciones entre cantidades, números o intensidades, aunque el segundo término no vaya expreso: Marcos es más rápido que …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • MAS 49 — Le Fusil semi automatique Mle 1949 équipa les forces militaires françaises à partir de 1950 et sa version MAS 49/56 sert jusqu aux années 1990 environ. Né d un prototype développé en 1938, il remplaça le MAS 36 avant de laisser sa place au FAMAS …   Wikipédia en Français

  • MAS 49/56 — MAS 49 MAS 49 Le Fusil semi automatique Mle 1949 équipa les forces militaires françaises à partir de 1950 et sa version MAS 49/56 sert jusqu aux années 1990 environ. Né d un prototype développé en 1938, il remplaça le MAS 36 avant de laisser sa… …   Wikipédia en Français

  • más — (De maes). 1. adv. comp. Denota idea de exceso, aumento, ampliación o superioridad en comparación expresa o sobrentendida. U. unido al nombre, al adjetivo, al verbo y a otros adverbios y locuciones adverbiales, y cuando la comparación es expresa… …   Diccionario de la lengua española

  • MAS-36 — Un fusil MAS 36. Tipo Fusil de cerrojo País de origen …   Wikipedia Español

  • Mas 36 — Fusil MAS 36 Le fusil modèle 1936 est adopté par l armée française pour remplacer le Lebel modèle 1886/93 ainsi que les armes du système Berthier modèle 07/15M16 et 1892M16. Il était fabriqué par la Manufacture d armes de Saint Étienne. L arme,… …   Wikipédia en Français

  • mas — mas·tic; mas·ti·cate; mas·ti·ca·tion; mas·ti·ca·tor; mas·tic·ic; mas·tic·o·phis; mas·ti·cu·ra; mas·tiff; mas·tig·amoeba; mas·tig·amoe·bi·dae; mas·tig·i·um; mas·ti·go·bran·chia; mas·ti·go·neme; mas·ti·goph·o·ra; mas·ti·go·phor·ic;… …   English syllables

  • Mas — or Más may refer to: Mas (surname), a surname In arts: Más (album), an album by Spanish singer Alejandro Sanz Más , a song by Kinky from their 2002 album Kinky Más (Nelly Furtado song), a song by Nelly Furtado from her 2009 album Mi Plan Más… …   Wikipedia

  • MAS — oder Mas bezeichnet: Mas, im Süden Frankreichs ein freistehendes bäuerliches Anwesen Mas ist der Name folgender Personen: Artur Mas (* 1956), katalanischer Politiker Carolyne Mas (* 1955), US amerikanische Jazz , Rock und Bluesmusikerin Jean… …   Deutsch Wikipedia

  • mas — [ ma(s) ] n. m. • répandu 1842; mot langued. et provenç. (1109); a. fr. mès, lat. mansum, de manere « demeurer »; cf. maison, manoir ♦ Ferme ou maison de campagne de style traditionnel, en Provence. ⇒ bastide. Des mas. ⊗ HOM. Mât; poss. ma (mon); …   Encyclopédie Universelle

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»