Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

marins

  • 1 fusiliers marins commandos

    milit. FUMACO

    Dictionnaire russe-français universel > fusiliers marins commandos

  • 2 подводные работы

    n
    1) eng. ouvrages sous-marins, travaux sous-marins
    2) construct. travaux sous-marins (в море), travaux subaquatiques (в море)

    Dictionnaire russe-français universel > подводные работы

  • 3 albus

    albus, alba, album [st2]1 [-] blanc, blanc pâle, blanc mat. [st2]2 [-] pâle, blême, effrayé, pâli. [st2]3 [-] pur, serein, clair, limpide. [st2]4 [-] heureux, favorable, propice.    - albae sententiae, Sen.: pensées limpides.    - albus calculus: caillou blanc (utilisé pour le vote, il indique que l'on approuve une décision ou que l'on blanchit un accusé).    - alicui rei album calculum adjicere: jeter (dans l'urne) un caillou blanc pour qqch, approuver qqch.    - lingua fuit damno: lingua faciente loquaci qui color albus erat, nunc est contrarius albo, Ov. M. 2: sa langue le perdit: à cause de cette langue loquace, sa couleur qui était blanche est maintenant le contraire du blanc.    - urbanis albus in officiis, Mart. 1, 56 fin: blême à cause des soucis de sa fonction publique.    - albus an ater sit, nescio: j'ignore s'il est blanc ou noir (= je ne le connais pas).    - albus an ater sit, non curo: qu'il soit blanc ou noir, cela m'est égal.    - alba avis: [un oiseau blanc] = un oiseau rare, une chose introuvable.    - alba et atra discernere: distinguer le blanc du noir.    - equis albis praecurrere aliquem, Hor. S. 1, 7, 8: surpasser de beaucoup qqn, devancer qqn à toute allure (allusion aux chevaux blancs du char triomphal).    - simul alba nautis stella refulsit, defluit saxis agitatus umor, Hor. C. 1, 12, 27: dès que [l'étoile blanche] = la bonne étoile a brillé aux yeux des marins, les flots agités tombent doucement du haut des rochers.
    * * *
    albus, alba, album [st2]1 [-] blanc, blanc pâle, blanc mat. [st2]2 [-] pâle, blême, effrayé, pâli. [st2]3 [-] pur, serein, clair, limpide. [st2]4 [-] heureux, favorable, propice.    - albae sententiae, Sen.: pensées limpides.    - albus calculus: caillou blanc (utilisé pour le vote, il indique que l'on approuve une décision ou que l'on blanchit un accusé).    - alicui rei album calculum adjicere: jeter (dans l'urne) un caillou blanc pour qqch, approuver qqch.    - lingua fuit damno: lingua faciente loquaci qui color albus erat, nunc est contrarius albo, Ov. M. 2: sa langue le perdit: à cause de cette langue loquace, sa couleur qui était blanche est maintenant le contraire du blanc.    - urbanis albus in officiis, Mart. 1, 56 fin: blême à cause des soucis de sa fonction publique.    - albus an ater sit, nescio: j'ignore s'il est blanc ou noir (= je ne le connais pas).    - albus an ater sit, non curo: qu'il soit blanc ou noir, cela m'est égal.    - alba avis: [un oiseau blanc] = un oiseau rare, une chose introuvable.    - alba et atra discernere: distinguer le blanc du noir.    - equis albis praecurrere aliquem, Hor. S. 1, 7, 8: surpasser de beaucoup qqn, devancer qqn à toute allure (allusion aux chevaux blancs du char triomphal).    - simul alba nautis stella refulsit, defluit saxis agitatus umor, Hor. C. 1, 12, 27: dès que [l'étoile blanche] = la bonne étoile a brillé aux yeux des marins, les flots agités tombent doucement du haut des rochers.
    * * *
        Albus, Adiectiuum. Blanc.
    \
        Album citharoedorum. Sueton. Le blanc où sont escripts les noms des joueurs de harpe.
    \
        Album iudicum. Suet. Le blanc où sont escripts les noms des juges.
    \
        Album iudicum, per metaphoram. Plinius, Non eras in hoc albo. Tu n'estois pas du nombre.
    \
        Mittere in album iudicum. Senec. Mettre au nombre, ou faire estre du nombre des juges.
    \
        Albo senatorio eradere aliquem. Cornel. Tacit. Effacer et oster du nombre des senateurs.
    \
        Albus, pro Pallido, et per metaphoram pro Anxio et solicito. Mart. Pasle, Qui est en grand soing et soulci.
    \
        Albus an ater sis, nescio. Cic. Je ne scay qui tu es, Je ne te congnoy en facon du monde, Je ne scay si tu es blanc ou noir.
    \
        Album, absolute positum. Virgil. Blancheur.
    \
        Album oculi. Celsus. Le blanc de l'oeil.
    \
        Album oui. Plin. Le blanc d'un oeuf, Aubun d'oeuf, La glaire.
    \
        Quadrigae albae. Plin. Chariot mené par quatre chevauls blancs.
    \
        Alba senecta. Propert. Blanche vieillesse.

    Dictionarium latinogallicum > albus

  • 4 bipes

    bĭpēs, ĕdis [bis + pes] qui a deux pieds, bipède.    - bipedes equi, Virg.: chevaux marins.    - bipes asellus, Juv.: âne à deux pieds, un imbécile.    - mures bipedes ambulant, Plin.: les rats marchent sur deux pattes.    - bĭpēs, ĕdis, m.: un bipède.
    * * *
    bĭpēs, ĕdis [bis + pes] qui a deux pieds, bipède.    - bipedes equi, Virg.: chevaux marins.    - bipes asellus, Juv.: âne à deux pieds, un imbécile.    - mures bipedes ambulant, Plin.: les rats marchent sur deux pattes.    - bĭpēs, ĕdis, m.: un bipède.
    * * *
        Bipes, bipedis, pen. cor. Adiectiuum. Iuuen. Qui ha deux pieds.

    Dictionarium latinogallicum > bipes

  • 5 deus

    dĕus, i, m. (arch. deivos)    - voc. sing. inus., mais à la décad. deus Vulg. Psa. 22, 3 ou dee Tert. Marc. 1, 29 II au plur. nom. di, dii, dei; gén. deorum et deum; dat. dis, diis, deis II deus monos. Plaut. Amp. 53.    - voir la déclinaison.    - cf. gr. ὁ Ζεῦς: Zeus --- gén. Διός (et Ζηνός); acc. Δία (et Ζῆν / Ζῆνα); dat. Διί (et Ζηνί). [st1]1 [-] dieu, divinité.    - Deus aeterne! Hier.: ô Dieu éternel !    - Cic. Rep. 6, 17; Tim. 26; etc.    - di boni, Cic. Mil. 59: grands dieux ! dieux bons !    - di immortales! Cic. Nat. 1, 72: dieux immortels !    - pro di immortales ! Cic. Par. 42: dieux immortels !    - avec ellipse de fidem pro deum immortalium, Cic. fr. F. 1, 8: au nom des dieux immortels !    - per deos ou per deos immortales, Cic. Off. 2, 5; Balb. 23: au nom des dieux, par les dieux immortels.    - di melius duint (dent), di meliora ferant, velint, Ter. Ph. 1005; Tib. 3, 4, 1; Ov. M. 7, 37 ou simplt di meliora, Cic. Phil. 8, 9: que les dieux nous assistent ! aux dieux ne plaise ! les dieux nous en préservent !    - di vortant bene! Ter. Eun. 390: que les dieux nous protègent! --- cf. Ad. 728; Hec. 196, etc..    - quod di omen avertant ! Cic. Phil. 3, 35: que les dieux détournent ce présage !    - si dis placet, Cic. Pis. 38: [ironique] dieu me pardonne ! [st1]2 [-] en parl. de qqn un dieu.    - Cic. de Or. 1, 106; Nat. 2, 32; Att. 4, 16, 3; Sest. 144; Quir. 11.
    * * *
    dĕus, i, m. (arch. deivos)    - voc. sing. inus., mais à la décad. deus Vulg. Psa. 22, 3 ou dee Tert. Marc. 1, 29 II au plur. nom. di, dii, dei; gén. deorum et deum; dat. dis, diis, deis II deus monos. Plaut. Amp. 53.    - voir la déclinaison.    - cf. gr. ὁ Ζεῦς: Zeus --- gén. Διός (et Ζηνός); acc. Δία (et Ζῆν / Ζῆνα); dat. Διί (et Ζηνί). [st1]1 [-] dieu, divinité.    - Deus aeterne! Hier.: ô Dieu éternel !    - Cic. Rep. 6, 17; Tim. 26; etc.    - di boni, Cic. Mil. 59: grands dieux ! dieux bons !    - di immortales! Cic. Nat. 1, 72: dieux immortels !    - pro di immortales ! Cic. Par. 42: dieux immortels !    - avec ellipse de fidem pro deum immortalium, Cic. fr. F. 1, 8: au nom des dieux immortels !    - per deos ou per deos immortales, Cic. Off. 2, 5; Balb. 23: au nom des dieux, par les dieux immortels.    - di melius duint (dent), di meliora ferant, velint, Ter. Ph. 1005; Tib. 3, 4, 1; Ov. M. 7, 37 ou simplt di meliora, Cic. Phil. 8, 9: que les dieux nous assistent ! aux dieux ne plaise ! les dieux nous en préservent !    - di vortant bene! Ter. Eun. 390: que les dieux nous protègent! --- cf. Ad. 728; Hec. 196, etc..    - quod di omen avertant ! Cic. Phil. 3, 35: que les dieux détournent ce présage !    - si dis placet, Cic. Pis. 38: [ironique] dieu me pardonne ! [st1]2 [-] en parl. de qqn un dieu.    - Cic. de Or. 1, 106; Nat. 2, 32; Att. 4, 16, 3; Sest. 144; Quir. 11.
    * * *
        Deus, Dei. Dieu.
    \
        Aduerso deo agere aliquid. Ouid. Contre la volunté de Dieu, Dieu nous estant contraire.
    \
        AEquorei dii. Ouid. Les dieux marins.
    \
        Cum Deo beneuolente faciam. Gellius. Je le feray se Dieu plaist, ou au plaisir de Dieu.
    \
        Dii boni, boni quid porto! Exultantis vox. Terent. O bon dieu.
    \
        Caerulei dii. Ouid. Dieux marins.
    \
        Dii immortales, homo homini quid praestat? Admirantis exclamatio est. Terent. O Dieu immortel!
    \
        Dii meliora, Modus optandi, imperfecto sermone. Liu. A Dieu ne plaise.
    \
        O dii, qui comitatus. Cic. O Dieu.
    \
        Secundis diis agere aliquid. Virgil. Dieu nous aidant et favorisant.
    \
        Deum suae vitae Lentulum vocat Cicero. Conservateur.
    \
        Hanc occasionem oblatam tenete, per deos immortales, Patres conscripti, etc. Cic. Je vous prie pour l'honneur de Dieu.
    \
        Auertant omem dii. Cic. A Dieu ne plaise, Ce que Dieu ne veuille.
    \
        Dii faciant. Cic. Dieu le veuille.
    \
        Dii faciant vt rei militaris mentionem facere audeas. Cic. Pleust à Dieu que tu en eusses parlé pour veoir.
    \
        Dii vestram fidem! Admiratis aduerbium cum exclamatione. Terent. Mon Dieu aide nous!
    \
        Infringere deos precatu. Stat. Flechir Dieu par prieres.
    \
        Inuantibus diis. Cic. Dieu aidant, Au plaisir de Dieu.
    \
        Plaudentibus diis et hominibus. Cic. Au gré, A la grande joye et contentement de Dieu et des hommes.
    \
        Teste Deo credere. Ouid. Croire aucun quand il jure Dieu.
    \
        Testari deos. Virgil. Appeler Dieu en tesmoing.
    \
        Dii bene vertant. Terent. Dieu veille tourner tout à bien.

    Dictionarium latinogallicum > deus

  • 6 inno

    inno, āre, āvi, ātum [st2]1 - intr. - nager dans, flotter sur, naviguer sur; déborder sur. [st2]2 - tr. - traverser à la nage.    - avec dat. innare aquae, Liv. 21: flotter sur l'eau.    - avec abl. exhibuit et naumachiam marinā aquā innantibus beluis, Suet.: il donna aussi une naumachie où des monstres marins nageaient dans de l'eau de mer.    - innare Stygios lacus, Virg. En. 6: traverser en barque les eaux du Styx.
    * * *
    inno, āre, āvi, ātum [st2]1 - intr. - nager dans, flotter sur, naviguer sur; déborder sur. [st2]2 - tr. - traverser à la nage.    - avec dat. innare aquae, Liv. 21: flotter sur l'eau.    - avec abl. exhibuit et naumachiam marinā aquā innantibus beluis, Suet.: il donna aussi une naumachie où des monstres marins nageaient dans de l'eau de mer.    - innare Stygios lacus, Virg. En. 6: traverser en barque les eaux du Styx.
    * * *
        Inno, innas, innare. Cic. Nager.
    \
        Innare aquae. Liu. Nager sur l'eaue.

    Dictionarium latinogallicum > inno

  • 7 nauticus

    nauticus, a, um de matelot, de nautonier; naval, nautique.    - verbum totum nauticum, Cic.: expression purement technique de navigation.    - usus nauticarum rerum, Caes.: expérience de la navigation.    - nauticus panis, Plin.: biscuit de mer.    - nautici (homines): les marins, l'équipage d'un vaisseau.    - nauticae exuviae, Cic.: éperons des navires pris à l'ennemi.    - nauticae res: la navigation.
    * * *
    nauticus, a, um de matelot, de nautonier; naval, nautique.    - verbum totum nauticum, Cic.: expression purement technique de navigation.    - usus nauticarum rerum, Caes.: expérience de la navigation.    - nauticus panis, Plin.: biscuit de mer.    - nautici (homines): les marins, l'équipage d'un vaisseau.    - nauticae exuviae, Cic.: éperons des navires pris à l'ennemi.    - nauticae res: la navigation.
    * * *
        Nauticus, nautici, pen. corr. Plin. Liu. Le patron d'une navire.
    \
        Nauticus, pen. corr. Adiectiuum: vt Nauticus clamor. Virg. Cri de nautonnier.
    \
        Panis nauticus. Plin. Biscuit.

    Dictionarium latinogallicum > nauticus

  • 8 viridis

    viridis, e [st2]1 [-] verdoyant, vert. [st2]2 [-] vert, de couleur verte. [st2]3 [-] jeune, nouveau, récent, frais. [st2]4 [-] fort, vigoureux, robuste.    - virides dei, Ov.: les dieux marins (à la couleur glauque).
    * * *
    viridis, e [st2]1 [-] verdoyant, vert. [st2]2 [-] vert, de couleur verte. [st2]3 [-] jeune, nouveau, récent, frais. [st2]4 [-] fort, vigoureux, robuste.    - virides dei, Ov.: les dieux marins (à la couleur glauque).
    * * *
        Viridis, et hoc viride, pen. corr. Virgil. Verd, Gay, Vif, Vigoreux, Ferme.
    \
        AEuum viride. Ouid. Jeunesse.
    \
        Animi virides ausis. Sil. Coeur de jeunesse hardi à entreprendre.
    \
        Flore viridissimo puella. Catull. Qui est en sa fleur de beaulté.
    \
        Cruda ac viridis senectus. Virgil. Verde vieillesse et robuste.
    \
        Viride. Cic. Qui est de couleur verde, Verd.
    \
        Creta viridis. Vitru. Verd de terre.
    \
        Lapilli virides. Horat. Esmeraudes.
    \
        Vmbra viridis. Virgil. Ombre d'arbres verdoyants.

    Dictionarium latinogallicum > viridis

  • 9 vulgus

    vulgus (volgus), i, n. (qqf. m. à l'acc. sing.) [st2]1 [-] le public, la foule, la multitude, la masse, le commun des hommes. [st2]2 [-] le vulgaire, la populace. [st2]3 [-] la foule des soldats, les simples soldats, l'armée. [st2]4 [-] foule (des animaux de même espèce), race, troupe.    - vulgo narrare: raconter à tout le monde.    - in vulgus: en public, publiquement.    - ad vulgum, Liv.: en public, ouvertement, aux yeux de tout le monde.    - spargere voces in vulgum, Virg. En. 2, 99: semer des bruits dans la foule.    - in vulgus edere, Nep.: publier, divulguer.    - vulgus insipientium, Cic. Tusc. 2, 26, 63: le vulgaire qui n’est pas sain d’esprit (en terme philosophique, qui n’est pas sage délire quelque peu).    - apio gratia in vulgo est, Plin. 20, 11, 44, § 112: l'ache est généralement estimée.    - vulgus fuimus, Sall. C. 20, 7: nous n'avons été qu'une vile multitude.    - vulgus aequoreum, Sen. Hippol. 957: les monstres marins.    - voir vulgo (adv.).
    * * *
    vulgus (volgus), i, n. (qqf. m. à l'acc. sing.) [st2]1 [-] le public, la foule, la multitude, la masse, le commun des hommes. [st2]2 [-] le vulgaire, la populace. [st2]3 [-] la foule des soldats, les simples soldats, l'armée. [st2]4 [-] foule (des animaux de même espèce), race, troupe.    - vulgo narrare: raconter à tout le monde.    - in vulgus: en public, publiquement.    - ad vulgum, Liv.: en public, ouvertement, aux yeux de tout le monde.    - spargere voces in vulgum, Virg. En. 2, 99: semer des bruits dans la foule.    - in vulgus edere, Nep.: publier, divulguer.    - vulgus insipientium, Cic. Tusc. 2, 26, 63: le vulgaire qui n’est pas sain d’esprit (en terme philosophique, qui n’est pas sage délire quelque peu).    - apio gratia in vulgo est, Plin. 20, 11, 44, § 112: l'ache est généralement estimée.    - vulgus fuimus, Sall. C. 20, 7: nous n'avons été qu'une vile multitude.    - vulgus aequoreum, Sen. Hippol. 957: les monstres marins.    - voir vulgo (adv.).
    * * *
        Vulgus, vulgi, m. g. et hoc Vulgus, vulgi, neutri. Ci. Le commun peuple, Le vulgaire, ou Populaire, Le menu peuple, La commune.
    \
        Commendatio in vulgus. Cic. Envers le commun peuple.
    \
        Gratus in vulgus. Tacit. Aggreable au commun peuple.
    \
        Retinere nomen in vulgus. Cic. Entre le peuple, Quand la commune use encore de quelque nom.
    \
        Quod vulgus seruorum solet. Terent. Que font les serfs communeement, Ce que communeement, ou la plus part des serfs font.
    \
        Leue. Ouid. Inconstant et muable.
    \
        Celebrata in vulgus Celsi laus. Tacit. Du peuple.
    \
        Hoc exire, atque in vulgus emanare non poterit. Cic. Ne pourra estre divulgué ne publié.
    \
        Spargere voces in vulgum. Virgil. Parmi le peuple.
    \
        In vulgus aduerso rumore fuit. Tacit. Il eut mauvais bruit envers, ou Parmi le peuple.
    \
        Tribuere in vulgus. Cic. S'addonner à la volunté du peuple.

    Dictionarium latinogallicum > vulgus

  • 10 морские отложения

    dépôts marins, formation marine, sédiments marins

    Русско-французский словарь по нефти и газу > морские отложения

  • 11 sea

    sea [si:]
    1. noun
       a. mer f
    by or beside the sea au bord de la mer
       b. a sea of faces/difficulties/doubts une multitude de visages/de difficultés/de doutes
    100 metres above/below sea level 100 mètres au-dessus/au-dessous du niveau de la mer sea lion noun otarie f
    * * *
    [siː] 1.
    1) gen mer f

    beside ou by the sea — au bord de la mer

    to put (out) to sea —

    by sea[travel] en bateau; [send] par bateau

    2) ( as career)

    to go to sea — ( join Navy) s'engager dans la marine; ( join ship) se faire engager comme marin

    4) fig

    a sea ofune nuée de [faces]

    2.
    seas plural noun
    3.
    noun modifier [ air, breeze] marin; [ bird, water] de mer; [ crossing, voyage] par mer; [ battle] naval; [ creature] de la mer; [ power] maritime
    ••

    English-French dictionary > sea

  • 12 seabed

    seabed n the seabed les fonds mpl marins ; on the seabed sur les fonds marins.

    Big English-French dictionary > seabed

  • 13 использование ресурсов морского дна

    1. exploitation des fonds marins

     

    использование ресурсов морского дна

    [ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]

    EN

    sea bed exploitation
    Marine mineral resources extend far beyond those presently exploited; minerals are derived from two separate types of marine sources: from sedimentary deposits underlying the continental shelves and from inshore deposits on the surface of the continental shelves. By far the most valuable of the mineral resources exploited from marine environments is petroleum. Offshore placer deposits on the surface of the continental shelves yield gold, platinum, and tin. On the floors of the world's oceans manganese nodules are found as a result of pelagic sedimentation or precipitation; they are small, irregular, black to brown, friable, laminated concretionary masses consisting primarily of manganese salts and manganese-oxide minerals. (Source: PARCOR / BJGEO)
    [http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]

    Тематики

    EN

    DE

    FR

    Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > использование ресурсов морского дна

  • 14 подводные работы

    Русско-французский политехнический словарь > подводные работы

  • 15 regnum

    regnum, i, n. [st2]1 [-] pouvoir royal. [st2]2 [-] pouvoir absolu. [st2]3 [-] despotisme, tyrannie. [st2]4 [-] royaume.
    * * *
    regnum, i, n. [st2]1 [-] pouvoir royal. [st2]2 [-] pouvoir absolu. [st2]3 [-] despotisme, tyrannie. [st2]4 [-] royaume.
    * * *
        Regnum, regni. Cic. Royaume.
    \
        Regnum. Cic. Ce qu'un chascun possede.
    \
        Sub Veneris regno vapulo. Plaut. Soubs le regne et seigneurie ou domination de Venus.
    \
        Alterna regna. Stat. Quand deux regnent par annees l'un apres l'autre.
    \
        Dissona. Valer. Flac. Où on use de divers langages.
    \
        Humida. Virgil. Marins.
    \
        Pallida. Lucan. Enfer.
    \
        Piceum regnum. Claud. Enfer.
    \
        Inferna. Seneca. Enfer.
    \
        Tristia regna. Horat. Enfer.
    \
        Inuia viuis regna. Virgil. Enfer.
    \
        Viduata regna lumine. Sil. Enfer.
    \
        Vndosa regna. Sil. La mer.
    \
        Exercere regnum in aliquo loco. Plinius. Regner, Dominer, Seigneurier.
    \
        Habere regna. Virgil. Regner.
    \
        Impendere regnum. Ouid. Employer tout son royaume.
    \
        Regnum. Cic. Où quelcun est plus excellent que les autres.

    Dictionarium latinogallicum > regnum

  • 16 vndisonus

        Vndisonus, penul. cor. Adiectiuum: vt AEquor vndisonum. Virgil. Mer faisant grand son et bruit de ses ondes.
    \
        Dii vndisoni. Propert. Les dieux marins.
    \
        Rupes vndisonae. Statius. Contre lesquelles les ondes heurtent et bruyent fort.

    Dictionarium latinogallicum > vndisonus

  • 17 морские фации

    Русско-французский словарь по нефти и газу > морские фации

  • 18 подводные работы

    Русско-французский словарь по нефти и газу > подводные работы

  • 19 прокладка подводного кабеля

    Русско-французский словарь по нефти и газу > прокладка подводного кабеля

  • 20 морские лечебные грязи

    Русско-французский медицинский словарь > морские лечебные грязи

См. также в других словарях:

  • Marins du commerce, marins marchands — ● Marins du commerce, marins marchands synonyme de gens de mer …   Encyclopédie Universelle

  • Marins d'Empire — Liste des marins d Empire Les Marins d’Empire sont les marins capitaines, amiraux, etc. qui servirent sous le Consulat et le Premier Empire. Sommaire : Haut A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z …   Wikipédia en Français

  • marins-pompiers — ● marin pompier, marins pompiers nom masculin Spécialiste de la Marine nationale affecté à un corps de sapeurs pompiers, chargé de la protection de Marseille …   Encyclopédie Universelle

  • marins-pêcheurs — ● marin pêcheur, marins pêcheurs nom masculin Marin inscrit sur le rôle d un navire de pêche …   Encyclopédie Universelle

  • Marins — Marin Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Sommaire 1 Nom commun 2 Nom propre 2.1 Marque …   Wikipédia en Français

  • Marins célèbres, militaires — Liste d amiraux Cette liste des amiraux comprend non seulement des amiraux en titre, mais également des chefs militaires qui ont commandé des flottes plus ou moins importantes, et qui ont marqué l Histoire. Elle est ordonnée chronologiquement… …   Wikipédia en Français

  • Histoire Des Sous-Marins — Article principal : Sous marins. Cet article présente une histoire des sous marins, bateaux destinés à naviguer sous l eau. Sommaire 1 Origines et premiers submersibles 2 Les premiers sous marins militaires …   Wikipédia en Français

  • Sous-marins — Sous marin Vue d artiste d un sous marin nucléaire d attaque américain de classe Virginia, des années 2000 …   Wikipédia en Français

  • Histoire des sous-marins — L histoire des sous marins commence avec la prise de conscience de l intérêt de la navigation sous marine, que ce soit pour des question de discrétions ou comme défi technique, avant même l avènement de bateaux destinés à naviguer sous l eau.… …   Wikipédia en Français

  • SOUS-MARINS - Sous-marins civils — Le sous marin est par définition un navire capable de naviguer sous l’eau en complète autonomie par rapport à la surface, c’est à dire sans aucun lien matériel avec quelque navire ou plate forme flottante que ce soit, et notamment sans aucune… …   Encyclopédie Universelle

  • SOUS-MARINS - Sous-marins militaires — Les différentes marines militaires ont vu dans le sous marin un moyen privilégié d’attaquer les bâtiments de surface. C’est que ce type de bâtiment possédait la qualité absolument nouvelle de se rendre invisible aux veilleurs quelle que soit… …   Encyclopédie Universelle

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»