-
101 сосватать
( кого-либо) trouver un fiancé, un mari (une fiancée, une femme) à qnбыть сосва́танным — être fiancé (f -e)
-
102 زوج
unir; rapparier; paire; marier; mari; jules; homme; géminer; femme; époux; épousée; épouse; dyade; doublet; coupler; conjuguer; conjointe; conjoint; apparier; apparenter; accoupler; accouple -
103 ex
ex (inf) [eks]* * *[eks] 1.(colloq) noun ( former partner) ex (colloq) mf2.preposition Commerce3.ex works/factory — [price] départ usine
ex+ combining formex-wife/-husband — ex-mari/-femme
-
104 former
former [ˈfɔ:mər]1. adjectivea. ( = previous) [president, employee] ancien━━━━━━━━━━━━━━━━━► With this meaning ancien goes before the noun.━━━━━━━━━━━━━━━━━ [strength] d'autrefois• my former wife/husband mon ex-femme/ex-mari• the buildings have now been restored to their former glory les bâtiments rénovés ont retrouvé leur splendeur d'antanb. ( = first) the former option la première option2. pronoun• the former... the latter le premier... le dernier• the former is the more expensive of the two systems ce premier système est le plus coûteux des deux3. compounds* * *['fɔːmə(r)] 1.2.the former — ( the first of two) le premier/la première m/f, celui-là/celle-là m/f
1) ( earlier) [era, life] antérieur; [size, state] initial, originalof former days ou times — d'autrefois
2) [leader, husband, champion] ancien/-ienne (before n)3) ( first of two) premier/-ière (before n)3.- former combining form GB Schoolfourth-former — ≈ élève mf de troisième
-
105 late
late [leɪt]1. adjectivea. ( = after scheduled time) to be late [person] être en retard• we apologize for the late arrival of flight XY 709 nous vous prions d'excuser le retard du vol XY 709c. ( = after usual time) [crop, flowers] tardif ; [booking] de dernière minuted. ( = at advanced time of day) tard• to have a late meal/lunch manger/déjeuner tard• the late film tonight is... (on TV) le film diffusé en fin de soirée est...• there's a late show on Saturdays (at theatre) il y a une seconde représentation en soirée le samedie. ( = near end of period or series) the latest edition of the catalogue la toute dernière édition du catalogue• in late June/September fin juin/septembre2. adverba. ( = after scheduled time) [arrive] en retard ; [start, finish, deliver] avec du retard• to arrive late for sth (meeting, dinner, film) arriver en retard à qchb. ( = after usual time) tard• she had started learning German quite late in life elle avait commencé à apprendre l'allemand assez tardc. ( = at advanced time of day) [work, get up, sleep, start, finish] tardd. ( = near end of period) late in 1992 fin 1992• it wasn't until relatively late in his career that... ce n'est que vers la fin de sa carrière que...e. ( = recently) as late as last week pas plus tard que la semaine dernière► of late ( = lately) ces derniers temps3. compounds• there's late-night shopping on Thursdays le magasin ouvre en nocturne le jeudi ► late riser noun lève-tard (inf) mf* * *[leɪt] 1.1) ( after expected time) [arrival, rains, publication, implementation] tardif/-ive2) (towards end of day, season etc) [hour, supper, date, pregnancy] tardif/-iveto take a late holiday GB ou vacation US — prendre des vacances en fin de saison
3) ( deceased)2.1) ( after expected time) [arrive, start, finish] en retardto be running late — [person] être en retard; [train, bus] avoir du retard
2) ( towards end of time period) [get up, open, close] tardlate last night/in the evening — tard hier soir/dans la soirée
it's a bit late (in the day) to do — fig c'est un peu tard pour faire
3) Administration ( formerly)3.Miss Stewart, late of 48 Temple Rd — Mlle Stewart, autrefois domiciliée au 48 Temple Rd
of late adverbial phrase dernièrement, ces jours-ci -
106 make
make [meɪk]━━━━━━━━━━━━━━━━━3. noun4. compounds━━━━━━━━━━━━━━━━━► vb: pret, ptp made━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━a. ( = produce) faire ; [+ machines] fabriquer• how much does that make (altogether)? combien ça fait (en tout) ?► made + preposition• this car wasn't made to carry eight people cette voiture n'est pas faite pour transporter huit personnes• he makes $400 a week il gagne 400 dollars par semaine• the company made $1.4 million last year la société a réalisé un bénéfice net de 1,4 millions de dollars l'année dernière• the deal made him £500 cette affaire lui a rapporté 500 livresc. [+ destination] arriver à ; [+ train, plane] avoir• will we make Paris before lunch? est-ce que nous arriverons à Paris avant le déjeuner ?d. ( = reckon) what time do you make it? quelle heure as-tu ?e. ( = ensure success of) the beautiful pictures make the book ce livre doit beaucoup à ses magnifiques imagesf. ( = be, constitute) faire• what made you believe that...? qu'est-ce qui vous a fait croire que... ?• I don't know what makes him do it je ne sais pas ce qui le pousse à faire ça► to make sb sth ( = choose as)• what did you make of the film? que penses-tu de ce film ?• what do you make of him? qu'est-ce que tu penses de lui ?► to make sb + adjective• to make o.s. useful se rendre utile• to make sb happy/unhappy rendre qn heureux/malheureux━━━━━━━━━━━━━━━━━► Look up other combinations, eg make sb thirsty, make o.s. ridiculous, at the adjective.━━━━━━━━━━━━━━━━━• let's make believe we're on a desert island imaginons que nous sommes sur une île déserte► to make do ( = manage) se débrouiller• you'll have to make do with me ( = be satisfied) tu vas devoir te contenter de moi► to make it ( = come) venir ; ( = arrive) arriver ; ( = succeed) réussir• can you make it by 3 o'clock? est-ce que tu peux y être pour 3 heures ?► to make it + time, date, amount• I'm coming tomorrow -- okay, can you make it the afternoon? je viendrai demain -- d'accord, mais est-ce que tu peux venir dans l'après-midi ?( = act)• she made as if to protest, then hesitated elle parut sur le point de protester, puis hésita3. nouna. ( = brand) marque f• what make of car do you drive? qu'est-ce que vous avez comme voiture ?b. ► to be on the make (inf) ( = trying to make money) chercher à se remplir les poches (inf) ; ( = trying to get power) avoir une ambition dévorante4. compounds• she lives in a world of make-believe elle vit dans un monde d'illusions adjective• his story is pure make-believe son histoire est pure fantaisie ► make-or-break (inf) adjective décisifa. ( = go to)b. ( = produce) produire ; ( = contribute to) contribuer à• happy parents make for a happy child des parents heureux font des enfants heureux► make off (inf) intransitive verb se tirer (inf)► make outa. ( = manage) (inf) se débrouillerb. (US = have sex) (inf!) s'envoyer en l'air (inf !)• how do you make that out? qu'est-ce qui vous fait penser cela ?b. ( = claim, pretend) prétendre ; ( = portray as) présenter commec. [+ cheque] libeller ; [+ will] fairea. ( = assign) [+ money, land] transférer (to à)a. ( = become friends again) se réconcilierb. ( = apply cosmetics) se maquillera. [+ story, excuse] inventer• you're making it up! tu l'inventes (de toutes pièces) !b. ( = put together) [+ parcel] faire ; [+ dish, medicine] préparer• have you made up the beds? as-tu fait les lits ?c. [+ deficit] compenser ; [+ sum of money, numbers] compléter• they made up the number with five amateurs ils ont complété l'effectif en faisant appel à cinq amateursd. ( = repay) to make sth up to sb revaloir qch à qne. [+ dispute] mettre fin à ; [+ differences] réglerf. ( = apply cosmetics to) maquiller• to make o.s. up se maquillerg. ( = compose) composer ; ( = represent) constituer• they make up 6% of the population ils constituent 6 % de la population► make up for inseparable transitive verb compenser• he tried to make up for all the trouble he'd caused il essaya de se faire pardonner les ennuis qu'il avait causés• he made up for all the mistakes he'd made il s'est rattrapé pour toutes les erreurs qu'il avait commises* * *[meɪk] 1. 2.transitive verb (prét, pp made)1) ( create) faire [cake, film, noise]to make something for somebody —
to make room/the time for something — trouver de la place/du temps pour quelque chose
made in France/by Macron — fabriqué en France/par Macron
2) (cause to be or become, render) se faire [friends, enemies]to make something bigger/better/worse — agrandir/améliorer/aggraver quelque chose
to make passing exams easier —
to make it possible to do — [person] faire en sorte qu'il soit possible de faire
3) ( cause to do)to make something work — [person] réussir à faire marcher quelque chose [machine]
to make something grow — [person] réussir à faire pousser quelque chose; [chemical, product] faire pousser quelque chose
4) (force, compel)to make somebody do — obliger or forcer quelqu'un à faire
to make somebody wait/talk — faire attendre/parler quelqu'un
5) ( turn into)to make somebody something —
to make something something —
to make a habit/an issue of something — faire de quelque chose une habitude/une affaire
it's been made into a film — on en a fait or tiré un film
6) (add up to, amount to) faire7) ( earn) gagner [salary, amount]8) (reach, achieve) arriver jusqu'à [place, position]; atteindre [ranking, level]; faire [speed, distance]to make the first team/the charts — entrer dans la première équipe/au hit-parade
to make six spades — ( in bridge) faire six piques
9) (estimate, say)10) ( cause success of) assurer la réussite de [holiday, meal, day]it really makes the room — [feature, colour] ça rend bien
11) Electricity fermer [circuit]to make a trick — ( win) faire une levée
•Phrasal Verbs:- make do- make for- make off- make out- make up••to be on the make — (colloq) ( for profit) avoir les dents longues; ( for sex) être en chasse (colloq)
to make it — (colloq) (in career, life) y arriver; (to party, meeting) réussir à venir; ( be on time for train etc) y être
-
107 ex
ex I. agg.m./f.inv. ex, ancien agg.: ex sindaco ancien maire; l'ho incontrato con la sua ex fidanzata je l'ai rencontré avec son ex-petite amie. II. s.m./f.inv. ( colloq) 1. (qcu. con cui si è troncata una relazione: rif. a uomo) ex-petit ami m., ex; (rif. a donna) ex-petite amie f., ex. 2. ( ex marito) ex-mari m., ex. 3. ( ex moglie) ex-femme f., ex. -
108 uxoricida
uxoricida I. s.m./f. uxoricide. II. agg.m./f. (rif. a uomo) uxoricide, qui a tué sa femme; (rif. a donna) uxoricide, qui a tué son mari. -
109 echtgenoot
m (v - echtgenote)époux/épouse, mari/femme -
110 andrille
nf. fl. => Priver. ÂNE nm. pro. / fig., bourrique, baudet ; homme ignorant ou entêté: ÂNO (Aix, Albanais.001, Andilly, Annecy.003, Albertville.021, Aoste.JER., Aussois, Balme Si.020, Beaufort, Chambéry.025, Chamonix, Chaumont, Contamines-Montjoie, Cordon, Côte-Aime, Doucy-Bauges, Houches, Montagny-Bozel, Morzine, Notre- Dame-Be., Peisey, St-Jean-Arvey, St-Nicolas-Cha., Savigny, Saxel.002, Thônes.004, Vallorcine, Villards-Thônes.028), ânô (St-Martin-Porte), R. lat. asinu ; BORIKO < bourrique> (001,003,021,025, Giettaz) / bouriko (002, Cordon.083) ; sôma nf. (Arvillard), R.2 => Ânesse ; bôdè nm. (Notre-Dame-Be.). - E.: Bidet, Cheval, Imbécile, Mulet, Pêle-mêle, Têtu.A1) ânon, petit âne, bourricot ; fig., sot, imbécile: ânichon, -na, -e n. (003, 004,028, Genève, St-Germain-Ta.), âni-nh () ; bourikô nm. (083).B1) expr., monter l'âne, représentation burlesque organisée pour railler un mari battu par sa femme et au cours de laquelle on montait un âne sens devant derrière: montâ andrille l'âno / le boriko (001,002 / 021).C1) onom., (cri de l'âne): hihan (001,003,004,020). - E.: Braire.D1) (ep. de l'âne) refuser de couvrir une jument parce qu'il préfère une ânesse: s'ansômâ vp. (125), R.2. -
111 courbe
adj., recourbé, tordu ; cc., le dos courbé: KORBO, -A, -E (Albanais.001, Annecy.003, Arvillard.228, Balme-Si.020, Saxel.002, Thônes.004) ; ke fâ le vantro < qui fait le ventre> (ep. d'une ligne de semis, d'un bord de champ...) ladj. (002). - E: Fourche, Maigre, Zigzaguer.A1) qui remplace le véritable parrain ou la véritable marraine: korbo, -a, -e (001,020).Fra. Parrain de remplacement: parin korbo (001).A2) qui est le mari de la marraine ou la femme du parrain: korbo, -a, -e (001,003).Fra. L'épouse du parrain: la marin-na korba (001).B2) courbe, ligne courbe ; courbure, parabole: KORBA nf. (001,002,003,004,228).C1) ladv., non droit: d'bizôla < de travers> (001). -
112 détournement
nm. détornamê (Albanais.001).A1) détournement (vol) fait au préjudice de ses parents, de son mari, de sa femme ; petit vol, larcin ; plagiat: low < loup> nm. (Thônes.004), leû (Annecy.003), R. Loup. - E.: Détourner.A2) détournement (en général), fauche, gratte, coulage, concussion, gain illicite, exaction, malversation, bakchich, pot de vin, (qu'un employé retire de sa place): grata nf. (001,003,004, Balme-Si.), dzo-d'tâblya < dessous-de-table> (001). -
113 Gemahl
gə'maːl(ɪn)m (f - Gemahlin); RELépoux/ épouse m/f, mari/femme m/fGemahlGemc1bb8184a/c1bb8184hl (in) [gə'ma:l]<-s, -e> Substantiv Maskulin(Feminin) -
114 scheiden
'ʃaɪdənv irr1) séparer2) ( verlassen) partir, quitter, se séparer3) (Ehe) JUR prononcer le divorcescheidensch136e9342ei/136e9342den ['∫e39291efai/e39291efdən] <sch74b95b6die/74b95b6dd, gesch74b95b6die/74b95b6dden>dissoudre Ehe; Beispiel: sich von jemandem scheiden lassen divorcer de quelqu'un; Beispiel: eine geschiedene Frau une [femme] divorcée; Beispiel: ihr geschiedener Mann son ex-mariBeispiel: in diesem Punkt scheiden sich die Meinungen sur ce point, les avis divergent -
115 Pantoffelheld
pan'tɔfəlhɛltm( fam) mari qui se laisse gouverner par sa femme m -
116 qosachakuy
se marier -femme-, prendre mari. -
117 qosallikuy
se marier -femme-, prendre mari. -
118 оженвам
гл marier, faire épouser; оженвам се (за някого) se marier (avec qn), épouser (qn), prendre (une) femme (un mari), faire une fin. -
119 mate
[meit] 1. verb1) (to come, or bring (animals etc), together for breeding: The bears have mated and produced a cub.) (s')accoupler2) ((chess) to checkmate (someone).) mettre échec et mat2. noun1) (an animal etc with which another is paired for breeding: Some birds sing in order to attract a mate.) mâle/femelle2) (a husband or wife.) mari/femme3) (a companion or friend: We've been mates for years.) camarade4) (a fellow workman or assistant: a carpenter's mate.) aide5) (a merchant ship's officer under the master or captain: the first mate.) second/-onde6) (in chess, checkmate.) mat -
120 bestorven
См. также в других словарях:
Le Mari, la Femme, et le Voleur — Auteur Jean de la Fontaine Genre Fable Pays d origine France Lieu de parution Paris … Wikipédia en Français
Le Mari, La Femme Et La Mort — Théâtre Par catégories … Wikipédia en Français
Le Mari, la femme et l'amant — Théâtre Par catégories … Wikipédia en Français
Le Mari, la femme et la mort — Théâtre Par catégories … Wikipédia en Français
Le mari, la femme et la mort — Théâtre Par catégories … Wikipédia en Français
Le Mari, la Femme et la Mort — est une pièce de théâtre d André Roussin. Elle a été diffusée pour la première fois le 17 décembre 1970 sur La première chaîne de l ORTF. Sommaire 1 Argument 2 Fiche technique 3 … Wikipédia en Français
Le Mari, la Femme et l'Amant — est une pièce de théâtre de Sacha Guitry, représentée pour la première fois le 19 avril 1919, sur la scène du Théâtre du Vaudeville. Théâtre du Vaudeville, 1919 Personnages JACQUES MÉNARD, 33 ans : Sacha Guitry FRÉDÉRIC AUDOIN, 45 ans … Wikipédia en Français
FEMME — LES DISCOURS et les savoirs qui prennent la femme ou le féminin pour objet paraissent d’abord remarquablement anhistoriques et même quasi immuables: des premières représentations médicales du corps aux théories les plus subtiles de la… … Encyclopédie Universelle
MARI — (aujourd’hui tell Hariri) est à 12 kilomètres au nord nord ouest d’Abou Kémal, ville de la République syrienne, à quelques kilomètres de la frontière de l’Iraq, sur la rive droite de l’Euphrate, qui coule actuellement à l’est à 2,5 km, alors que… … Encyclopédie Universelle
mari — MARI. s. m. Espoux. Celuy qui est joint avec une femme par le lien conjugal. Bon mari. meschant mari. mauvais mari. mari fascheux. mari commode. mari jaloux. vieux mari. un jeune mari. on luy a destiné, donné un tel pour mari. la femme est en… … Dictionnaire de l'Académie française
FEMME - La sexualité féminine — La difficulté du problème de la féminité tient moins à la confusion des descriptions érotologiques qu’à la diversité des approches qui paraissent avoir renouvelé le sujet. Par l’étude anatomique et génétique de la différenciation sexuelle dans… … Encyclopédie Universelle