-
1 usage
usage [yzaʒ]masculine nouna. ( = utilisation) use• un manuel à l'usage des spécialistes a manual for specialist use► hors d'usage [éclairage, installation] out of service ; [véhicule, machine à laver] broken down• faire (un) bon/mauvais usage de qch to make good/bad use of sthb. ( = exercice, pratique) [de membre, sens] usec. ( = fonction, application) [d'instrument] use• à usage externe [médicament] for external use only• à usage unique [matériel stérile, seringues] single-used. ( = coutume, habitude) custom• après les compliments/recommandations d'usage after the customary compliments/recommendations* * *yzaʒnom masculin1) ( fait d'utiliser) useà l'usage — [rétrécir, se distendre] with use
par l'usage — [sali, encrassé] with use
faire bon/mauvais usage de quelque chose — to put something to good/bad use
faire de l'usage — [tissu, vêtement] to last
2) ( possibilité d'utiliser) use‘réservé à l'usage du personnel’ — ‘for staff use only’
à usages multiples — [appareil] multipurpose (épith)
hors d'usage — [vêtement] unwearable; [machine] out of order
3) Linguistique usage4) ( pratique courante) customl'usage est de faire — ( dans la vie courante) the custom is to do; ( dans la vie professionnelle) it's usual practice to do
•Phrasal Verbs:* * *yzaʒ nm1) (= emploi, utilisation) useNous verrons à l'usage si nous avons bien fait de choisir cette solution. — We will see with time whether we have chosen the right solution.
Cet appareil est hors d'usage. — That machine's out of order.
faire usage de [pouvoir, droit] — to exercise
2) (= coutume) custom3) LINGUISTIQUE* * *usage nm1 ( fait d'utiliser) use; l'usage des caméscopes se répand rapidement the use of camcorders is spreading rapidly; l'usage de la force/torture the use of force/torture; je te donne cette machine à écrire, je n'en ai plus l'usage I'm giving you this typewriter as I don't have any further use for it; à l'usage [rétrécir, déteindre, se distendre] with use; par l'usage [sali, terni, encrassé] with use; en usage in use; disqualifié pour usage d'anabolisants disqualified for using anabolic steroids; il m'a interdit l'usage de l'alcool he told me not to drink alcohol; connaître/apprendre l'usage de qch to know how/to learn how to use sth; faire usage de to use; faire un usage fréquent de qch to use sth frequently; faire usage de son autorité to exercise one's authority; faire grand usage de qch to use sth a lot; faire bon/mauvais usage de qch to put sth to good/bad use; faire de l'usage [tissu, vêtement] to last;2 ( possibilité d'utiliser) use; à l'usage de qn for the use of sb; pour leur usage personnel for their own use; d'un usage courant/limité in common/of limited use; ‘réservé à l'usage du personnel’ ‘for staff use only’; à usage privé/militaire/industriel for private/military/industrial use; à usage externe Pharm for external use only; à usage interne Pharm for internal use; immeuble à usage de bureaux office block; à usages multiples [appareil] multipurpose ( épith); quel est l'usage de cette machine? what's this machine used for?; il a perdu l'usage d'un œil/de la jambe droite he's lost the use of one eye/of his right leg; hors d'usage [vêtement] unwearable; [machine] out of order; tellement abasourdie qu'elle en a perdu l'usage de la parole so amazed that she lost the power of speech; retrouver l'usage de la vue to recover one's eyesight; je ne lui laisse pas l'usage de ma voiture I don't let him use my car;3 Ling usage; en usage in usage; l'usage veut qu'on dise usage requires that one should say; les règles du bon usage the rules of good usage; expression entrée dans l'usage expression that has entered current usage; sorti de l'usage [mot, expression] no longer used ( après n);4 ( pratique courante) custom; un usage qui commence à se répandre/à se perdre a custom that is beginning to spread/to die out; entériner l'usage par des lois to fix custom by law; connaître les usages d'un pays to know the customs ou ways of a country; l'usage est de faire ( dans la vie courante) the custom is to do; ( dans la vie professionnelle) it's usual practice to do; comme le veut l'usage as is customary; conformément aux usages in accordance with custom; politesses d'usage customary courtesies; précautions/recommandations d'usage usual precautions/recommendations.usage de faux Jur use of forged documents; faux et usage de faux forgery and use of false documents.[yzaʒ] nom masculin1. [utilisation] useune maison dont elle n'a pas la propriété mais l'usage DROIT a house which she doesn't own, but which she is legally entitled to useà mon usage personnel for my private ou own personal use2. [contrôle] useperdre l'usage des yeux/d'un bras to lose the use of one's eyes/an armà usage unique [seringue, produit] use-once-then-throw-away‘à usage interne’ ‘for internal use, to be taken internally’‘à usage externe’ ‘not to be taken internally’usage écrit/oral written/spoken usagele mot est sorti de l'usage the word has become obsolete ou is no longer usedl'usage, les usages accepted ou established custom, (the rules of) etiquettece n'est pas l'usage d'applaudir au milieu d'un air it's not done to clap ou you just don't clap in the middle of an ariac'est contraire à l'usage ou aux usages, c'est contre l'usage ou les usages it's not the done thing, it's contrary to the rules of etiquette————————à l'usage locution adverbialec'est à l'usage qu'on s'aperçoit des défauts d'une cuisine you only realize what the shortcomings of a kitchen are after you've used it for a while————————à l'usage de locution prépositionnelleun livre de cuisine à l'usage des enfants a cookery book aimed at ou intended for children————————d'usage locution adjectivalefinir une lettre avec la formule d'usage to end a letter in the usual ou accepted manner2. LINGUISTIQUE————————en usage locution adverbialecette technique n'est plus en usage this technique is now obsolete ou is no longer in use -
2 usagé
usage [yzaʒ]masculine nouna. ( = utilisation) use• un manuel à l'usage des spécialistes a manual for specialist use► hors d'usage [éclairage, installation] out of service ; [véhicule, machine à laver] broken down• faire (un) bon/mauvais usage de qch to make good/bad use of sthb. ( = exercice, pratique) [de membre, sens] usec. ( = fonction, application) [d'instrument] use• à usage externe [médicament] for external use only• à usage unique [matériel stérile, seringues] single-used. ( = coutume, habitude) custom• après les compliments/recommandations d'usage after the customary compliments/recommendations* * *yzaʒnom masculin1) ( fait d'utiliser) useà l'usage — [rétrécir, se distendre] with use
par l'usage — [sali, encrassé] with use
faire bon/mauvais usage de quelque chose — to put something to good/bad use
faire de l'usage — [tissu, vêtement] to last
2) ( possibilité d'utiliser) use‘réservé à l'usage du personnel’ — ‘for staff use only’
à usages multiples — [appareil] multipurpose (épith)
hors d'usage — [vêtement] unwearable; [machine] out of order
3) Linguistique usage4) ( pratique courante) customl'usage est de faire — ( dans la vie courante) the custom is to do; ( dans la vie professionnelle) it's usual practice to do
•Phrasal Verbs:* * *yzaʒ nm1) (= emploi, utilisation) useNous verrons à l'usage si nous avons bien fait de choisir cette solution. — We will see with time whether we have chosen the right solution.
Cet appareil est hors d'usage. — That machine's out of order.
faire usage de [pouvoir, droit] — to exercise
2) (= coutume) custom3) LINGUISTIQUE* * *usage nm1 ( fait d'utiliser) use; l'usage des caméscopes se répand rapidement the use of camcorders is spreading rapidly; l'usage de la force/torture the use of force/torture; je te donne cette machine à écrire, je n'en ai plus l'usage I'm giving you this typewriter as I don't have any further use for it; à l'usage [rétrécir, déteindre, se distendre] with use; par l'usage [sali, terni, encrassé] with use; en usage in use; disqualifié pour usage d'anabolisants disqualified for using anabolic steroids; il m'a interdit l'usage de l'alcool he told me not to drink alcohol; connaître/apprendre l'usage de qch to know how/to learn how to use sth; faire usage de to use; faire un usage fréquent de qch to use sth frequently; faire usage de son autorité to exercise one's authority; faire grand usage de qch to use sth a lot; faire bon/mauvais usage de qch to put sth to good/bad use; faire de l'usage [tissu, vêtement] to last;2 ( possibilité d'utiliser) use; à l'usage de qn for the use of sb; pour leur usage personnel for their own use; d'un usage courant/limité in common/of limited use; ‘réservé à l'usage du personnel’ ‘for staff use only’; à usage privé/militaire/industriel for private/military/industrial use; à usage externe Pharm for external use only; à usage interne Pharm for internal use; immeuble à usage de bureaux office block; à usages multiples [appareil] multipurpose ( épith); quel est l'usage de cette machine? what's this machine used for?; il a perdu l'usage d'un œil/de la jambe droite he's lost the use of one eye/of his right leg; hors d'usage [vêtement] unwearable; [machine] out of order; tellement abasourdie qu'elle en a perdu l'usage de la parole so amazed that she lost the power of speech; retrouver l'usage de la vue to recover one's eyesight; je ne lui laisse pas l'usage de ma voiture I don't let him use my car;3 Ling usage; en usage in usage; l'usage veut qu'on dise usage requires that one should say; les règles du bon usage the rules of good usage; expression entrée dans l'usage expression that has entered current usage; sorti de l'usage [mot, expression] no longer used ( après n);4 ( pratique courante) custom; un usage qui commence à se répandre/à se perdre a custom that is beginning to spread/to die out; entériner l'usage par des lois to fix custom by law; connaître les usages d'un pays to know the customs ou ways of a country; l'usage est de faire ( dans la vie courante) the custom is to do; ( dans la vie professionnelle) it's usual practice to do; comme le veut l'usage as is customary; conformément aux usages in accordance with custom; politesses d'usage customary courtesies; précautions/recommandations d'usage usual precautions/recommendations.usage de faux Jur use of forged documents; faux et usage de faux forgery and use of false documents. -
3 старый
старый-престарый — vieux comme les rues ( или comme le monde)2) (прежний, древний) ancien3) ( давний) vieux; ancien4) (долго бывший в употреблении) vieux; usagé5) ( предшествующий) ancienвернуться на старую квартиру — retourner dans son ancien appartement6) мн.•• -
4 Bibliographie
■ AGENCIA EFE, Manual de español urgente, Madrid, Cátedra, 1986.ALVAR Manuel, Diccionario de voces de uso actual, Arco Libros, Madrid, 1994.ALZUGARAY J.J., Diccionario de extranjerismos, Madrid, Dossat, 1985.AYALA H. et BRIGITTE MARTIN-AYALA, - L'argotnaute. Guide de l'argot espagnol, Presses Universitaires de Rennes, 1998 ;- Expressions et locutions populaires espagnoles commentées, Masson / Armand Colin, Paris, 1995.BEINHAUER W., El español coloquial, Madrid, Gredos, 1973.BELOT Albert, - Dictionnaire d'usage d'espagnol contemporain, Ellipses, Paris, 1996 ;- Espagnol mode d'emploi, Ellipses, Paris, 1997 ;- ABC lexical de l'espagnol familier, Ellipses, Paris, 1999.- En collaboration avec OURY Stéphane: Dictionnaire de traduction français- espagnol, Armand Colin, Paris, 2010.BÉNABEN Michel,- Manuel de linguistique espagnole, Ophrys, Paris, 1994 e (2 édition en 2002) ;- Dictionnaire étymologique de l'espagnol, Paris, Ellipses, 2000.CANO AGUILAR R., El español a través de los tiempos, Madrid, Arco libros, 1988.CASADO VELARDE M., Tendencias en el léxico actual, Madrid, editorial Coloquio, 1985.COROMINAS Joan, PASCUAL J.A., Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico, Madrid, Gredos, 1984-1991 (6 volumes).COVARRUBIAS (Sebastián de), Tesoro de la lengua castellana o española, editorial Alta Fulla, Barcelona, 1998.FONTANELLA DE WEINBERG M.B., El español de América, Madrid, Mapfre, 1992.GARCÍA PELAYO Y GROSS R. et TESTAS J., Grand dictionnaire français- espagnol, espagnol- français, Larousse, Paris, 1998.GARMENDIA VINCENT, Le carnaval des noms. Dictionnaire des expressions espagnoles comportant un anthroponyme avec leur traduction en français, Presses Universitaires de Rennes, 2009.GIL FERNÁNDEZ J., La creación léxica en la prensa marginal, Madrid, editorial Coloquio, 1986.GILBERT Pierre, Dictionnaire des mots contemporains, Paris, Robert, 1980.GUIRAUD Pierre:- Structures étymologiques du lexique français, Paris, Larousse, 1967 ;- Dictionnaire des étymologies obscures, Paris, 1982.IRIBARREN José María, El porqué de los dichos, Gobierno de Navarra, Pamplona, 1994.LAPESA R., Historia de la lengua española, Gredos, Madrid, 1981.LE ROBERT, Dictionnaire historique de la langue française, éditions Le Robert, Paris, 1998.LEÓN Víctor, Diccionario de argot español, Madrid, Alianza editorial, 1992.LORENZO E., El español de hoy, lengua en ebullición, Madrid, Gredos, 1980.MARSÀ Francisco, Diccionario Planeta de la lengua española usual, Barcelona, Planeta, 1982.MARTÍN JAIME, Diccionario de expresiones malsonantes del español, Madrid, ediciones Istmo, 1974.MOLINER María, Diccionario de uso del español, Madrid, Gredos, 1970 (récemment réédité y compris sous forme de CD Rom).PICOCHE Jacqueline, Dictionnaire étymologique du français, Les Usuels du Robert, Paris, 1990.REAL ACADEMIA ESPAÑOLA, Diccionario de la lengua española, Madrid, 1992.REY ALAIN, CHANTREAU SOPHIE, Dictionnaire des expressions et locutions, Dictionnaires Le Robert, collection " les usuels ", Paris, 1993.SECO Manuel, - Diccionario de dudas y dificultades de la lengua española, Espasa Calpe, Madrid, 1987 ;- En collaboration avec Olimpia Andrés et Gabino Ramos: Diccionario del español actual, Aguilar lexicografía, 2 volúmenes, Madrid, 1999 ;- En collaboration avec Olimpia Andrés et Gabino Ramos: Diccionario fraseológico documentado del español actual (locuciones y modismos españoles), Aguilar lexicografía, Madrid, 2004.VARELA F., KUBARTH H., Diccionario fraseológico del español moderno, Gredos, Madrid, 1996.ZAMORA V., Dialectología española, Madrid, Gredos, 1967.Dictionnaire Français-Espagnol des expressions et locutions > Bibliographie
-
5 comprendre
comprendre [kɔ̃pʀɑ̃dʀ]➭ TABLE 58 transitive verba. ( = être composé de) to comprise ; ( = être muni de, inclure) to includeb. [+ problème, langue, plaisanterie] to understand• se faire comprendre to make o.s. understood• tu comprends, ce que je veux c'est... you see, what I want is...• il n'a pas encore compris la gravité de son acte he still hasn't grasped the seriousness of what he has done* * *kɔ̃pʀɑ̃dʀ
1.
1) ( saisir le sens de) to understandil m'a dit son nom au téléphone mais je n'ai pas bien compris — he told me his name on the phone but I didn't quite catch it
ne te mêles pas de cela, tu as compris or c'est compris! — keep out of it, do you hear ou understand?
mal comprendre quelqu'un/quelque chose — to misunderstand somebody/something
comprendre quelque chose de travers — (colloq) to get something all wrong
2) ( se rendre compte de) to understandce n'est pas facile, je comprends — it's not easy, I realize that
je n'ai pas le temps, tu comprends — you see, I haven't got time
3) ( admettre) to understand [attitude, sentiment]; ( faire preuve de compréhension envers) to understand [person]4) ( se faire une idée de) to see [métier, vie]5) ( être totalement constitué de) to consist of, to comprise6) ( être partiellement constitué de) to include
2.
se comprendre verbe pronominal1) [personnes] ( l'un l'autre) to understand each other ou one another2) ( soi-même)3) ( être compréhensible) [attitude, sentiment] to be understandable4) ( être compris)le terme doit se comprendre ici dans son sens large — the term is to be understood ou taken in its broadest sense
* * *kɔ̃pʀɑ̃dʀ vtJe ne comprends pas ce que vous dites. — I don't understand what you're saying.
J'ai dû mal comprendre. — I must have misunderstood.
Je la comprends mal, c'est à cause de son accent. — I can't understand her, it's because of her accent.
se faire comprendre — to make o.s. understood, (ses intentions) to get one's ideas across
On peut le comprendre, mais cela n'excuse en rien son acte. — You can understand him, but that's no excuse for what he did.
Sa femme ne le comprend pas. — His wife doesn't understand him.
2) (= se composer de) to comprise, to consist of3) (= inclure) to includeLe forfait ne comprend pas la location des skis. — The price doesn't include ski hire.
* * *comprendre verb table: prendreA vtr1 ( saisir le sens de) to understand; si je comprends bien if I understand correctly; je ne comprends rien à ce qu'il raconte I don't understand a word of what he's saying; je ne comprends rien aux mathématiques I don't understand anything about mathematics; dois-je comprendre que tu n'as pas fini? am I to understand ou to take it that you haven't finished?; je ne suis pas certain d'avoir bien compris I'm not sure I got it right; il m'a dit son nom au téléphone mais je n'ai pas bien compris he told me his name on the phone but I didn't quite catch it; ne te mêles pas de cela, tu as compris or c'est compris! keep out of it, do you hear ou understand?; je ne veux pas que cela se reproduise, tu m'as (bien) compris! it mustn't happen again, have you got that quite clear?; est-ce que tu as compris quelque chose au cours? did you understand any of the lecture?; ‘pourquoi a-t-elle fait cela?’-‘vas-y comprendre quelque chose!’ ‘why did she do that?’-‘I've no idea!’; il ne comprend rien à rien he hasn't got a clue; c'est à n'y rien comprendre it's completely baffling; mal comprendre qn/qch to misunderstand sb/sth; être compris comme ironique to be taken ironically; être compris comme une menace to be interpreted as a threat; comprendre qch de travers○ to get sth all wrong; se faire comprendre to make oneself understood; être lent à comprendre to be slow on the uptake; (qu'est-ce que) tu comprends vite! iron you're quick! iron; tu as tout compris! iron aren't you clever! iron; tu comprends vite mais il faut t'expliquer longtemps! hum so the penny's finally dropped!; comprenne qui pourra! make of it what you will!;2 ( se rendre compte de) to understand; faire comprendre qch à qn to make sb understand sth; faire comprendre à qn que to make it clear to sb that; ce n'est pas facile, je comprends it's not easy, I realize that; je n'ai pas le temps, tu comprends you see, I haven't got time; oui mais tu comprends ils ne paient pas de loyer yes, but you see they don't pay any rent;3 ( admettre) to understand [attitude, sentiment]; ( faire preuve de compréhension envers) to understand [person]; je comprends qu'il soit furieux I can understand his anger; je suis fatigué tu peux comprendre cela? can't you understand I'm tired?; je suis prêt à comprendre beaucoup de choses, mais n'en abuse pas I'm usually very understanding, but don't push it○; essaie de me comprendre try to understand; il n'a jamais rien compris aux femmes he has never understood a thing about women; comme je le comprends! I understand him exactly;4 ( se faire une idée de) to see [métier, vie, mariage]; comment comprends-tu ton rôle dans le projet? how do you see your role in the project?;5 ( être totalement constitué de) [comité, salaire] to be made up of; [équipement, boîte à outils] to consist of, to comprise; [méthode d'apprentissage, maison, immeuble, pièce] to comprise; [programme, formation] to consist of, to comprise; [prix] to include, to cover; notre association ne comprend que des médecins the members of our association are all doctors;6 ( être partiellement constitué de) to include; l'équipe comprend plusieurs joueurs étrangers the team includes several foreign players;7 ( compter) to include [TVA, prix, personnes].B se comprendre vpr1 [personnes] ( l'un l'autre) to understand each other ou one another;2 ( soi-même) je me comprends I know what I'm trying to say;3 ( être compréhensible) [attitude, sentiment] to be understandable;4 ( être compris) [terme, mot, expression] le terme doit se comprendre ici dans son sens large the term is to be understood ou taken in its broadest sense.[kɔ̃prɑ̃dr] verbe transitifA.1. [saisir par un raisonnement] to understandil comprend vite mais il faut lui expliquer longtemps! (humoristique) he's a bit slow on the uptake!a. [vous avez suivi] is it clear?, do you understand?b. [c'est un ordre] do you hear me!(c'est) compris! all right!, OK!a. [le lui prouver] to make something clear to somebodyb. [l'en informer] to give somebody to understand somethinga. [mon exposé est-il clair?] is my explanation clear enough?b. [ton menaçant] do I make myself clear?quand j'ai vu la pile de dossiers, j'ai compris mon malheur ou ma douleur! when I saw that great pile of files, I knew what I was in for!elle a fini par comprendre [se résigner] she finally got the messageça va, j'ai compris, tu préfères que je m'en aille! OK, I get the message, you want me to go!2. [saisir grâce à ses connaissances - théorie, langue] to understand4. [admettre] to understandje comprends qu'on s'énerve dans les bouchons it's quite understandable that people get irritable when caught in traffic jamselle n'a pas osé, il faut comprendre (aussi)! she didn't dare, you have to put yourself in her shoes!c'est ainsi que je comprends le rôle this is how I understand ou see the part(en usage absolu) [pour établir un lien avec l'interlocuteur]tu comprends?, comprends-tu? you see?, you know?je vous comprends, cela a dû être terrible I know how you feel, it must have been awfulje la comprends, avec un mari pareil! I don't blame her with the sort of husband she's got!B.3. [englober - frais, taxe] to include4. (au passif) [se situer]l'inflation sera comprise entre 5 % et 8 % inflation will be (somewhere) between 5% and 8%————————se comprendre verbe pronominalcela se comprend, ça se comprend that's quite understandable————————se comprendre verbe pronominal————————se comprendre verbe pronominal(emploi réfléchi) (familier & locution)dire qu'on a compris/qu'on n'a pas comprisI see (what you mean now). Je vois (ce que vous voulez dire)I understand. Je comprendsI think I've got it now. Ça y est, je crois que j'ai comprisI'm sorry, I don't follow you. Pardon, mais je ne vous suis pasI'm sorry, I still don't understand/it's still not very clear. Désolé, mais je ne comprends toujours pas/ce n'est toujours pas très clairI'm afraid you've lost me. Je ne vous suis plus -
6 électricité
электричество (1)
-
[IEV number 151-11-01]EN
electricity (1)
set of phenomena associated with electric charges and electric currents
NOTE 1 – Examples of usage of this concept: static electricity, biological effects of electricity.
NOTE 2 – In English, the term "electricity" is also used to denote electric energy. In French, the usage of the term "électricité" in this sense is deprecated. For example, the expression "distribution of electricity" is used in English, but "distribution d'énergie électrique" is used in French.
Source: 121-11-76 MOD
[IEV number 151-11-01]FR
électricité (1), f
ensemble de phénomènes associés à des charges électriques et à des courants électriques
NOTE 1 – Exemples d’emploi de ce concept: électricité statique, effets biologiques de l’électricité.
NOTE 2 – En anglais, le terme "electricity" est aussi utilisé au sens d'énergie électrique. En français, l'emploi du terme "électricité" est déconseillé dans ce sens. Par exemple, l'expression "distribution of electricity", employée en anglais, correspond en français à "distribution d'énergie électrique".
Source: 121-11-76 MOD
[IEV number 151-11-01]электричество (2)
-
[IEV number 151-11-02]EN
electricity (2)
branch of science dealing with electric phenomena
NOTE – Examples of usage of this concept: handbook of electricity, school of electricity.
[IEV number 151-11-02]FR
électricité (2), f
branche de la science traitant des phénomènes électriques
NOTE – Exemples d’emploi de ce concept: manuel d’électricité, école d’électricité.
[IEV number 151-11-02]EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > électricité
-
7 d’électricité (2)
электрический
Основанный на электрической технологии.
Примечания
1. Данный термин предназначен для того, чтобы охватить любое или все устройства, или системы, действующие на основе электричества.
2. В число электрических/электронных/программируемых электронных устройств входят:
- электромеханические устройства (электрические);
- полупроводниковые непрограммируемые электронные устройства (электроника);
- электронные устройства, основанные на компьютерных технологиях (программируемые электронные); см. 3.2.5.
[ ГОСТ Р МЭК 61508-4-2007]
электрический (1)
-
[IEV number 151-11-03]EN
electric, adj
containing, producing, arising from, or actuated by electricity
NOTE – Examples of usage of the term "electric": electric energy, electric lamp, electric motor, electric quantity.
[IEV number 151-11-03]FR
électrique, adj
contenant, produisant, provenant de, actionné par l'électricité
NOTE – Exemples d'emploi de l'adjectif "électrique": énergie électrique, lampe électrique, moteur électrique, grandeur électrique.
[IEV number 151-11-03]электрический (2)
-
[IEV number 151-11-05]EN
electrical (2), adj
pertaining to electricity, but not having its properties or characteristics
NOTE – Examples of usage of this concept: electrical handbook.
[IEV number 151-11-05]FR
d’électricité, qualificatif
relatif à l'électricité, mais n'ayant ni ses propriétés ni ses caractéristiques
NOTE – Exemples d'emploi de ce concept: manuel d'électricité.
[IEV number 151-11-05]EN
DE
- elektrisch (1)
- Elektro... (2) (in Zusammensetzungen)
FR
- d’électricité (2)
- électrique (1)
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > d’électricité (2)
-
8 électrique (1)
электрический
Основанный на электрической технологии.
Примечания
1. Данный термин предназначен для того, чтобы охватить любое или все устройства, или системы, действующие на основе электричества.
2. В число электрических/электронных/программируемых электронных устройств входят:
- электромеханические устройства (электрические);
- полупроводниковые непрограммируемые электронные устройства (электроника);
- электронные устройства, основанные на компьютерных технологиях (программируемые электронные); см. 3.2.5.
[ ГОСТ Р МЭК 61508-4-2007]
электрический (1)
-
[IEV number 151-11-03]EN
electric, adj
containing, producing, arising from, or actuated by electricity
NOTE – Examples of usage of the term "electric": electric energy, electric lamp, electric motor, electric quantity.
[IEV number 151-11-03]FR
électrique, adj
contenant, produisant, provenant de, actionné par l'électricité
NOTE – Exemples d'emploi de l'adjectif "électrique": énergie électrique, lampe électrique, moteur électrique, grandeur électrique.
[IEV number 151-11-03]электрический (2)
-
[IEV number 151-11-05]EN
electrical (2), adj
pertaining to electricity, but not having its properties or characteristics
NOTE – Examples of usage of this concept: electrical handbook.
[IEV number 151-11-05]FR
d’électricité, qualificatif
relatif à l'électricité, mais n'ayant ni ses propriétés ni ses caractéristiques
NOTE – Exemples d'emploi de ce concept: manuel d'électricité.
[IEV number 151-11-05]EN
DE
- elektrisch (1)
- Elektro... (2) (in Zusammensetzungen)
FR
- d’électricité (2)
- électrique (1)
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > électrique (1)
-
9 pratique
pratique [pʀatik]1. adjective• c'est très pratique, j'habite à côté du bureau it's very convenient, I live next door to the office2. feminine nouna. ( = application, procédé) practiceb. ( = expérience) practical experiencec. ( = exercice, observance) [de règle] observance ; [de médecine] practising ; [de sport] practising* * *pʀatik
1.
1) ( commode) [appareil, objet] handy, practical; [endroit, itinéraire] convenient; [technique, vêtement, meuble] practical2) ( utile) practical3) (non théorique, concret) practical4) ( pragmatique) practicalavoir le sens or l'esprit pratique — to be practical
2.
1) ( exercice d'une activité)la pratique des arts martiaux est très répandue — many people practise [BrE] martial arts
2) ( expérience) practical experience3) ( application de principes) practice4) ( habitude) practice* * *pʀatik1. nf1) (= application concrète) practicedans la pratique; en pratique — in practice
2) (= expérience) practiceJe manque de pratique. — I'm out of practice.
2. adj1) (d'utilisation) practicalCe sac est très pratique. — This bag's very practical.
2) (= commode) convenient3) (outil) handy, useful* * *A adj1 ( commode) [appareil, objet] handy, practical; [endroit, itinéraire] convenient; [technique, vêtement, meuble] practical; c'est pratique ce tissu, ça ne se repasse pas this material is practical, you don't have to iron it; voir le côté pratique des choses to see the practical side of things;2 ( utile) [manuel, renseignement, conseil, moyen] practical;3 ( non théorique) [application, exercice, mesure] practical; quelles sont vos connaissances pratiques dans ce domaine? how much practical experience do you have in the field?;5 ( pragmatique) [personne] practical; avoir le sens or l'esprit pratique to be practical; n'avoir aucun sens or esprit pratique to be totally impractical.B nf1 ( exercice d'une activité) inciter les jeunes à la pratique d'un sport to encourage young people to play a sport; la pratique des arts martiaux est très répandue many people practiseGB martial arts; la pratique des langues vivantes speaking foreign languages; cela nécessite de longues heures de pratique it takes hours of practice; avoir une bonne pratique de l'anglais to have a good working knowledge of English; la pratique religieuse religious observance;2 ( expérience) practical experience; manquer de pratique to lack practical experience; avoir une longue pratique de la médecine to have many years of experience in medicine; avoir la pratique des affaires to have practical business experience;3 ( application de principes) practice; la théorie et la pratique theory and practice; mettre qch en pratique to put sth into practice; dans la pratique, en pratique in practice;4 ( habitude) practice; une pratique courante/frauduleuse/déloyale a common/fraudulent/disloyal practice; certaines pratiques culturelles/funéraires certain cultural/funerary practices; les pratiques religieuses religious practices.I[pratik] adjectifquand on a des invités, c'est bien pratique un lave-vaisselle! when you've got guests, a dishwasher comes in handy!2. [facile]il faut changer de bus trois fois, ce n'est pas pratique! you have to change buses three times, it's very inconvenient!3. [concret - application, connaissance, conseil, formation] practical4. [pragmatique] practicalavoir le sens ou l'esprit pratique to have a practical turn of mind, to be practicalII[pratik] nom féminin1. [application - d'une philosophie, d'une politique] practice ; [ - de l'autocritique, d'une vertu] exercise ; [ - d'une technique, de la censure] applicationa. [conseils, préceptes] to put into practiceb. [vertu] to exerciseen ou dans la pratique in (actual) practice2. [d'une activité] practicela pratique régulière du tennis/vélo playing tennis/cycling on a regular basis3. [expérience] practical experience4. [usage] practicele marchandage est une pratique courante là-bas over there, it's common practice to barter -
10 rédiger
rédiger [ʀediʒe]➭ TABLE 3 transitive verb[+ article, lettre] to write ; (à partir de notes) to write up ; [+ encyclopédie, dictionnaire] to compile ; [+ contrat] to draw up* * *ʀediʒeverbe transitif ( écrire) to write [article, texte]; ( en développant ses notes) to write up [notes, thèse]; to draft [décret, contrat]* * *ʀediʒe vt1) [lettre, article] to write2) [contrat] to draw up* * *rédiger verb table: manger vtr ( écrire) to write [article, texte]; ( en développant ses notes) to write up [notes, thèse]; to draft [décret, contrat]; ainsi rédigé expressed in such terms.[rediʒe] verbe transitif[thèse, rapport] to write up (separable) -
11 déroger
vi.1. (à) наруша́ть/нару́шить; отступа́ть/отступи́ть ◄-'пит► (от + G); де́лать/с= исключе́ние (faire exception); преступа́ть/преступи́ть littér. (contrevenir); поступа́ть/поступи́ть (про́тив + G);déroger à la loi — преступа́ть зако́н; déroger à la pudeur (aux bonnes mœurs) — нару́шить но́рмы мора́ли; déroger à l'honneur — поступи́ть нече́стно (↑бесче́стно); déroger à ses convictions — поступа́ть про́тив свои́х убежде́нийdéroger à l'usage — наруша́ть обы́чай;
2. (déchoir) унижа́ться/ уни́зиться, пасть ◄-ду, -ёт, пал► pf.■ vi. (s'abaisser) унижа́ться; роня́ть/ урони́ть ◄-'ит► со́бственное досто́инство;ce n'est pas déroger qu'exercer un métier manuel — занима́ться ipf. физи́ческим трудо́м не унизи́тельно
-
12 temps
m1. время; срок; период 2. такт; темпtemps à 100% d'activité — стопроцентное использование рабочего времениtemps alloué — норма времени, нормированное времяtemps apprécié — опытная [приближённая] норма времениtemps d'arrêt — время стопорения [торможения]; время остановкиtemps de base — основное [технологическое] времяtemps calculé — расчётное время; техническая норма времениtemps élémentaire — время, затрачиваемое на элемент работыtemps élémentaire de coupe — время, затрачиваемое на (один) проходtemps élémentaire-machine — машинное время, затрачиваемое на (один) проходtemps élémentaire-main — время, затрачиваемое на ручной приёмtemps de filetage — время, затраченное на нарезание резьбыtemps de fonctionnement — 1. время работы 2. время срабатывания, время на приведение в действиеtemps de manutention — время на перемещение (напр. деталей)temps de montage — время на сборку; время на установку (обрабатываемой детали)temps mort — 1. время мёртвого хода; мёртвый ход 2. непроизводительно затраченное время; простойtemps normal d'exécution — расчётное время изготовления (напр. детали)temps de rebondissement — время отключения (напр. механических контактов)temps de repos — перерыв в работе, рабочая паузаtemps technologique — технологическое [основное] времяtemps théorique de travail — расчётное время работы, расчётная техническая норма времениtemps de travail — рабочее время, время работыtemps d'usage — время использования, время применения; время нахождения в работеtemps d'usinage — см. temps de basetemps de vérification — время на контроль [на проверку]
См. также в других словарях:
Manuel De Civilité Pour Les Petites Filles À L'usage Des Maisons D'éducation — Le Manuel de civilité pour les petites filles à l usage des maisons d éducation est une œuvre littéraire érotique de Pierre Louÿs, écrite en 1917 et publiée de façon posthume (et anonyme) en 1927. Elle se présente comme une parodie des rigoureux… … Wikipédia en Français
Manuel de civilite pour les petites filles a l'usage des maisons d'education — Manuel de civilité pour les petites filles à l usage des maisons d éducation Le Manuel de civilité pour les petites filles à l usage des maisons d éducation est une œuvre littéraire érotique de Pierre Louÿs, écrite en 1917 et publiée de façon… … Wikipédia en Français
Manuel Castells — in 2009 Manuel Castells (Spanish name: Manuel Castells Oliván, born in Hellín, Albacete, Spain, in 1942) is a sociologist especially associated with information society and communication research. The 2000–09 research survey of the … Wikipedia
Manuel d'Epictete — Manuel d Épictète Le Manuel d Épictète est un ouvrage compilé par Arrien (95 175) et rapportant la doctrine du philosophe stoïcien Épictète (50 127). Son premier principe est de n attacher d importance qu à ce qui dépend de nous. Or beaucoup de… … Wikipédia en Français
Manuel d'Epictète — Manuel d Épictète Le Manuel d Épictète est un ouvrage compilé par Arrien (95 175) et rapportant la doctrine du philosophe stoïcien Épictète (50 127). Son premier principe est de n attacher d importance qu à ce qui dépend de nous. Or beaucoup de… … Wikipédia en Français
Manuel de civilité pour les petites filles à l'usage des maisons d'éducation — Manuel de civilité pour les petites filles The Manuel de civilité pour les petites filles à l usage des maisons d éducation (English: Handbook of behaviour for little girls to be used in educational establishments)[1] … Wikipedia
manuel — 1. manuel, elle [ manɥɛl ] adj. • v. 1200; lat. manualis, de manus « main » 1 ♦ Qui se fait avec la main; où l activité physique joue le rôle essentiel. Travail manuel. Activités manuelles. Métiers manuels. Habileté manuelle, des mains. ♢ Dr. Don … Encyclopédie Universelle
Usage des majuscules en français lorsque le spécifique est un adjectif — L’adjectif prend seul la majuscule s’il est le seul élément de caractérisation d’une locution constituant un « nom propre » (éléments géographiques, hydrographiques, monuments, institution, etc.). Dans la locution « le mont… … Wikipédia en Français
Manuel de civilité pour les petites filles à l'usage des maisons d'éducation — Le Manuel de civilité pour les petites filles à l usage des maisons d éducation est une œuvre littéraire érotique de Pierre Louÿs, écrite en 1917 et publiée de façon posthume (et anonyme) en 1927. Elle se présente comme une parodie des rigoureux… … Wikipédia en Français
Manuel de civilité pour les petites filles à l'usage des maisons d'éducation — Este artículo o sección necesita referencias que aparezcan en una publicación acreditada, como revistas especializadas, monografías, prensa diaria o páginas de Internet fidedignas. Puedes añadirlas así o avisar … Wikipedia Español
Manuel De L'inquisiteur — Le Manuel des inquisiteurs Le Manuel des Inquisiteurs (« Directorium Inquisitorum »), rédigé en latin par l inquisiteur Nicolas Eymerich en 1376 et enrichi par le juriste Francisco Peña en 1578, est le document de référence sur le… … Wikipédia en Français