-
1 constellatie
constellation, état, manière d'être -
2 gesteldheid
aptitude, disposition, état, manière d'être -
3 situatie
état, manière d'être, situation -
4 staat
état politique, état, manière d'être, puissance, règne -
5 stand
altitude, classe, état, grade, hauteur, manière d'être, position, rang, situation -
6 toestand
état, manière d'être, situation -
7 ongezellig
1 [niet spraakzaam en vriendelijk] 〈 bijvoeglijk naamwoord〉 peu sociable; 〈 bijwoord〉 d'une manière peu aimable♦voorbeelden:1 wat ben je vanavond ongezellig! • ce que tu peux être ours, ce soir! -
8 wijs
wijs1〈de〉♦voorbeelden:wijze van betaling • formule de paiementbij wijze van represaille • par représaillesop duidelijke wijze te kennen geven • faire savoir de façon expliciteop Franse wijze • à la françaiseop onverklaarbare wijze • inexplicablementzich op wrede wijze wreken • se venger atrocementbij wijze van spreken • pour ainsi direbij wijze van uitzondering • à titre exceptionnelbij wijze van proef • à titre d'essaibij wijze van grapje • en manière de plaisanteriedat gebeurde op deze wijze • cela se passa de cette manièreop geen enkele wijze • en aucune façonop de een of andere wijze • d'une façon ou d'une autreop welke wijze dan ook • de toute façonje laat je door niets van de wijs brengen • rien ne peut t'entamereen lied zingen op de wijs van de Internationale • chanter une chanson sur l'air de l'Internationaleiemand van de wijs brengen • 〈 figuurlijk〉 déconcerter qn.→ link=land landde aanvoegende wijs • le subjonctif————————wijs2♦voorbeelden:je kunt je wijze lessen wel voor je houden • je vous dispense de vos leçons de morale(college van) wijze mannen • ((le) comité des) sagesdat is een wijs woord • c'est une parole senséeben je niet (goed) wijs? • tu te sens bien?wijs handelen • agir sagementhij is niet wijzer • c'est de son âgehij zal wel wijzer wezen • il s'en gardera bienzo wijs zijn om … • avoir la sagesse de …de wijste zijn • céderniet goed wijs • timbréhet kind is wijs voor zijn leeftijd • cet enfant est raisonnable pour son âgeuit iets niet wijs kunnen worden • ne pas s'y reconnaître -
9 fout
-
10 devoot
♦voorbeelden:een devoot • un(e) dévot(e) -
11 fout
fout1〈de〉♦voorbeelden:iemand op zijn fouten wijzen • attirer l'attention de qn. sur ses défautsin de fout gaan • commettre une erreureen fout in de constructie • un défaut de constructioneen fout in een berekening • une erreur de calcul————————fout2♦voorbeelden:de boel ging fout • les affaires ont mal tournéje hebt drie delingen fout • trois de tes divisions sont faussesiets fout rekenen • compter une faute (pour qc.)iets fout spellen • mal orthographier qc.hij zat goed fout • il s'est trompé sur toute la ligne -
12 gedwongen
♦voorbeelden:gedwongen ontslag nemen • être contraint de démissionnergedwongen kalmte • calme facticehij sprak op een gedwongen vriendelijke toon • il parlait d'un ton faussement amical -
13 grillig
1 [onvoorzien, wispelturig] 〈 bijvoeglijk naamwoord〉 capricieux 〈v.: capricieuse〉; 〈 bijwoord〉 capricieusement♦voorbeelden:een grillige speling van de natuur • un caprice de la naturehij is wat grillig • il lui prend des lubies -
14 hekel
♦voorbeelden:¶ een gloeiende hekel aan iemand hebben • éprouver une profonde aversion pour qn.een hekel aan iemand, iets hebben • détester qn., qc.een hekel aan iemand, iets krijgen • prendre qn., qc. en grippeik heb er een hekel aan elk ogenblik gestoord te worden • j'ai horreur d'être dérangé à chaque instant〈 figuurlijk〉 iemand over de hekel halen • arranger qn. de la belle manière〈 figuurlijk〉 iets over de hekel halen • critiquer vivement qc. -
15 lollig
♦voorbeelden: -
16 onheus
♦voorbeelden:iemand onheus behandelen • vexer qn. -
17 positief
2 [opbouwend] 〈 bijvoeglijk naamwoord〉 constructif 〈v.: constructive〉; 〈 bijwoord〉 de manière constructive♦voorbeelden:een positieve uitslag • un résultat positifeen vraag positief beantwoorden • répondre affirmativement à une questioniets positief weten • être sûr de qc.positief in zijn beweringen • affirmatif dans ses dires -
18 sportief
1 [algemeen] 〈 bijvoeglijk naamwoord〉 sportif 〈v.: sportive〉; 〈m.b.t. kleding〉 de sport 〈 onveranderlijk〉; 〈 bijwoord〉 d'une manière sportive♦voorbeelden:sportief gekleed zijn • être habillé sporthet sportief roeien • l'aviron de compétition2 iets sportief opvatten • accepter qc. sportivement -
19 stof
I 〈 het〉♦voorbeelden:〈 figuurlijk〉 veel stof doen opwaaien • faire beaucoup de bruit; 〈m.b.t. personen〉 faire parler de soiin het stof bijten • mordre la poussière〈 figuurlijk〉 voor iemand in 't stof buigen • se mettre à plat ventre devant qn.II 〈de〉♦voorbeelden:de verplichte stof voor een examen • le programme d'un examenstof opleveren voor • fournir matière àstof tot nadenken hebben • avoir matière à réflexion -
20 stroef
4 [niet gemakkelijk in de omgang] 〈bijvoeglijk naamwoord; m.b.t. karakter〉 revêche ⇒ 〈m.b.t. gezicht〉 rêche ⇒ 〈m.b.t. houding〉 peu liant 〈 bijwoord〉 d'une manière revêche♦voorbeelden:de onderhandelingen verlopen stroef • les négociations avancent laborieusementeen stroeve ontvangst • un accueil froid
- 1
- 2
См. также в других словарях:
manière — [ manjɛr ] n. f. • 1120; subst. de l a. adj. fr. manier, bas lat. manuarius « de la main, en main » I ♦ 1 ♦ Forme particulière que revêt l accomplissement d une action, le déroulement d un fait, l être ou l existence. ⇒ façon, 2. mode, 2. moyen.… … Encyclopédie Universelle
maniéré — manière [ manjɛr ] n. f. • 1120; subst. de l a. adj. fr. manier, bas lat. manuarius « de la main, en main » I ♦ 1 ♦ Forme particulière que revêt l accomplissement d une action, le déroulement d un fait, l être ou l existence. ⇒ façon, 2. mode, 2 … Encyclopédie Universelle
être — 1. (ê tr ), je suis, tu es, il est, nous sommes, vous êtes, ils sont ; j étais ; je fus ; je serai ; je serais ; sois, qu il soit, soyons, soyez, qu ils soient ; que je sois, que tu sois, qu il soit, que nous soyons, que vous soyez, qu ils soient … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
être plaqué — ● être plaqué verbe passif Être ajouté de manière artificielle ; être surajouté : Une conclusion plaquée. En parlant d un objet en métal commun, être recouvert de métal précieux. ● être plaqué (expressions) verbe passif Cuir plaqué, cuir… … Encyclopédie Universelle
être larvé — ● être larvé verbe passif En parlant d une maladie, n être pas encore apparente ou ne pas se manifester complètement. Ne s être pas encore manifesté de manière nette ; être latent : Révolte larvée. ● être larvé (synonymes) verbe passif Ne s être… … Encyclopédie Universelle
être — 1. être [ ɛtr ] v. intr. <conjug. : 61; aux temps comp., se conjugue avec avoir > • IXe; inf. 1080; lat. pop. °essere, class. esse; certaines formes empr. au lat. stare I ♦ 1 ♦ Avoir une réalité. ⇒ exister. ♢ (Personnes) Être ou ne pas être … Encyclopédie Universelle
manière — (ma niè r ) s. f. 1° Façon d être, façon d agir, procédé. • Dites moi seulement que vous ne m aimez plus, Ces deux mots suffiront pour réduire en poussière.... Va, quand il me plaira, j en sais bien la manière, CORN. Tois. d or, II, 2. • … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
MANIÈRE — s. f. Façon, sorte. De toute manière, de quelque manière que cela soit, de manière ou d autre. Je ne veux pas que cela soit de cette manière. Je lui écrirai de la manière la plus pressante. De quelle manière voulez vous que je me conduise ? Je m… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
ÊTRE — v. intr. Exister. Je pense, donc je suis. Dieu, dans l’écriture sainte, s’appelle Celui qui est. Tous les hommes qui ont été, qui sont, ou qui seront. Vous n’étiez pas encore au monde, ou simplement Vous n’étiez pas encore lorsque cet événement… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
MANIÈRE — n. f. Façon dont une chose se produit. De toute manière, de quelque manière que cela soit, de manière ou d’autre. Il signifie aussi Façon dont on agit, dont on parle, dont on pense. Je lui écrirai de la manière la plus pressante. Je m’y prendrai… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
Etre et Temps — Être et Temps Être et Temps (Sein und Zeit, 1927) est une œuvre du philosophe allemand Martin Heidegger. Cette œuvre est conçue comme une première partie d un projet qui ne fut pas mené à terme. Elle marque un tournant important de la philosophie … Wikipédia en Français