-
21 kennen
1 [algemeen] connaître2 [+ in][raadplegen] consulter (qn.)♦voorbeelden:zich als een bekwaam man doen kennen • se révéler (un homme) compétent〈 figuurlijk〉 laat je niet kennen! • ne te dégonfle pas!iemand beter leren kennen • (apprendre à) mieux connaître qn.zij hebben elkaar in België leren kennen • ils se sont connus en Belgiquemen zal mij nog leren kennen • on verra de quel bois je me chauffeiemand niet willen kennen • ignorer qn.ons kent ons • nous sommes, ils sont de la même raceken uzelf! • connais-toi toi-mêmedan ken je me nog niet • là, tu ne me connais pas encoreiemand van naam kennen • connaître qn. de nomte kennen geven dat … • faire savoir que …een wens te kennen geven • manifester un désir -
22 laten blijken
laten blijken -
23 loskomen
1 [los worden] se détacher2 [zich uiten] se manifester3 [beschikbaar worden] être dégagé4 [uit de gevangenis komen] être mis en liberté♦voorbeelden:de snelheid bij het loskomen van het vliegtuig • la vitesse au décollage de l'avionhij komt niet zo gauw los • il ne s'ouvre pas facilement -
24 naar voren komen
naar voren komen -
25 naar voren treden
naar voren treden -
26 spreken
1 [algemeen] parler2 [+ uit][blijken] se manifester♦voorbeelden:deze cijfers spreken (voor zich) • ces chiffres sont éloquentseen vreemde taal spreken • parler une langue étrangèreeen paar sprekende voorbeelden • quelques exemples frappantsalleen de feiten laten spreken • se baser uniquement sur les faitshet spreken viel hem moeilijk • il lui était difficile de parlerje spreekt nu heel anders • ce n'est pas ce que tu disais (avant)spreek mij er niet van • ne m'en parle(z) pasjij hebt goed spreken • c'est facile à diregunstig over iemand spreken • dire du bien de qn.luid spreken • parler hautiemand te na spreken • dire du mal de qn.het spreekt vanzelf • cela va de soihet spreekt vanzelf dat … • il est évident que … 〈+ aantonende wijs〉vloeiend Frans spreken • parler couramment le françaiszachtjes spreken • parler basmet iemand spreken • parler avec qn.〈 telefoon〉 met wie spreek ik? • qui est à l'appareil?er valt met hem niet te spreken • il est impossible de discuter avec luimet een Engels accent spreken • parler avec un accent anglaisnamens iemand spreken • parler au nom de qn.om met mevrouw C. te spreken • comme l'a dit madame C.over iemand, iets spreken • parler de qn., qc.ik ben voor niemand te spreken • je n'y suis pour personneniet tegen elkaar spreken • ne pas se parlerspreken tot iemand • parler à qn.tot de verbeelding spreken • parler à l'imaginationvan zichzelf doen spreken • faire parler de soiom niet te spreken van … • sans parler de …spreken voor iets • parler en faveur de qc.voor de radio spreken • parler à la radiodit geval spreekt voor zich • ce cas se passe de commentairehij sprak: ‘laten we gaan’ • il dit: ‘allons-y’in zichzelf spreken • parler tout seuler sprak argwaan uit zijn stem • sa voix dénotait la méfianceslecht te spreken zijn • être de mauvaise humeurniet te spreken zijn over iets • ne pas être content de qc. -
27 tekenen van instemming geven
tekenen van instemming geven -
28 tevredenheid
♦voorbeelden:tot tevredenheid van allen • à la satisfaction généralereden tot tevredenheid geven • donner motif de satisfaction -
29 treden
1 [gaan] aller♦voorbeelden:in onderhandeling treden • entrer en pourparlersuit de regering treden • quitter le gouvernementII 〈 overgankelijk werkwoord〉1 [overtreden] fouler -
30 vermoeidheid
♦voorbeelden:omvallen van vermoeidheid • tomber de fatigue -
31 verschijnselen van vermoeidheid vertonen
verschijnselen van vermoeidheid vertonenDeens-Russisch woordenboek > verschijnselen van vermoeidheid vertonen
-
32 voor het front komen
voor het front komen -
33 voren
1 avant♦voorbeelden:iets naar voren brengen • avancer qc. 〈 ook figuurlijk〉een stap naar voren doen • faire un pas en avantvan voren • de facehij weet van voren niet dat hij van achteren leeft • il est bête à manger du foinvan voren af aan • à nouveauvan voren af aan beginnen • recommencerals voren • comme ci-dessus -
34 vreugde tonen
vreugde tonen -
35 zijn belangstelling tonen voor
zijn belangstelling tonen voor -
36 zijn bevreemding te kennen geven
zijn bevreemding te kennen gevenDeens-Russisch woordenboek > zijn bevreemding te kennen geven
-
37 zijn tevredenheid betuigen
zijn tevredenheid betuigen
- 1
- 2
См. также в других словарях:
manifester — [ manifɛste ] v. <conjug. : 1> • v. 1120; lat. imp. manifestare I ♦ V. tr. 1 ♦ Faire connaître de façon manifeste. ⇒ déclarer, exprimer, montrer, révéler. Manifester sa volonté, ses intentions. Manifester sa haine, sa joie, sa colère. ⇒… … Encyclopédie Universelle
manifester — Manifester. v. a. Rendre manifeste. Dieu a manifesté son pouvoir. nostre Seigneur se manifesta aux Apostres. la gloire, la vertu de Dieu s est manifestée en eux. quand ce secret viendra à se manifester. Ce mot a plus d usage dans les matieres… … Dictionnaire de l'Académie française
manifester — un crime, Aperire scelus, Detegere insidias. Manifester la guerre, Ostendere bellum … Thresor de la langue françoyse
manifester — vi. , faire une manifestation publique : manifèstâ (Albanais.001). A1) manifester, extérioriser, exprimer, (ses sentiments) : montrâ vt. , fére vi <faire voir> (001) A2) manifester // faire une manifestation manifester en organisant un… … Dictionnaire Français-Savoyard
MANIFESTER — v. tr. Rendre manifeste. Dieu a manifesté son pouvoir. Manifester sa pensée, ses sentiments, son désir, sa volonté. Manifester son génie, son talent, par quelque production remarquable. SE MANIFESTER signifie particulièrement Se rendre visible.… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
manifester — (ma ni fè sté) v. a. 1° Rendre manifeste. • Nous portons la dissimulation jusqu au pied même du tribunal terrible, où nous allons manifester les secrets de nos consciences, MASS. Car. Confess.. • Condé manifeste son âme tout entière ; il… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
MANIFESTER — v. a. Faire connaître, découvrir, mettre au grand jour. Dieu a manifesté son pouvoir . Manifester sa pensée, ses sentiments, ses volontés. Manifester son génie, son talent, par quelque production remarquable. Il s emploie aussi avec le pronom… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
manifester Trauminhalt — manifester Trauminhalt, im Traum auftretende Bilder und Szenen, wie sie der Träumer, im Unterschied zum (unbewussten) latenten Trauminhalt, bewusst erinnert und/oder zu schildern vermag. Nach psychoanalytischer Auffassung setzt die… … Universal-Lexikon
Manifester Trauminhalt — Als manifester Trauminhalt wird in der Traumdeutung und speziell in der Psychoanalyse das bezeichnet, was von einem Traum auch nach dem Erwachen in Erinnerung bleibt, die Oberfläche dessen darstellend, von wo aus bei Bedarf eine Tiefen… … Deutsch Wikipedia
manifester — noun see manifest II … New Collegiate Dictionary
manifester — man·i·fest·er … English syllables