Перевод: с русского на все языки

manchar

  • 41 бросать

    несов., вин. п.
    1) (тж. твор. п.) echar vt, tirar vt; arrojar vt, lanzar vt ( метать); botar vt (Лат. Ам.)

    броса́ть ка́мень (ка́мнем) — tirar una piedra

    броса́ть оку́рки на́ пол — tirar las colillas al suelo

    броса́ть грана́ту — tirar una granada

    броса́ть не́вод — tirar la red

    броса́ть я́корь — anclar vi

    броса́ть из стороны́ в сто́рону (о ветре, волнах) — arrojar (lanzar) de un lado a otro

    броса́ть гря́зью ( в кого-либо) перен.ensuciar vt, manchar vt

    броса́ть взгляд (взор) — lanzar (echar) una ojeada

    броса́ть замеча́ния — hacer observaciones

    броса́ть ре́плики — lanzar réplicas

    2) ( быстро направлять) lanzar vt, enviar vt

    броса́ть войска́ в бой — lanzar las tropas al combate

    броса́ть на выполне́ние зада́ния — enviar a cumplir una tarea

    3) перен. (тень, свет и т.п.) proyectar vt, dar (непр.) vt

    броса́ть луч — proyectar un rayo

    4) ( выбрасывать) tirar vt

    не броса́й ма́рки — no tires los sellos

    5) ( оставлять) abandonar vt

    броса́ть семью, друзе́й — abandonar (a) la familia, a los amigos

    броса́ть ору́жие перен.deponer las armas

    броса́ть на произво́л судьбы́ — abandonar a su propia suerte

    6) тж. + неопр. ( прекращать) dejar vt (de + inf.), cesar vi (de + inf.)

    броса́ть кури́ть — dejar de fumar

    броса́ть рабо́ту — dejar (abandonar) el trabajo

    броса́ть учи́ться — abandonar los estudios; colgar los estudios

    7) безл. ( в какое-либо состояние) перев. формами гл. tener (непр.) vt, dar (непр.) vt, entrar vi

    её в жар броса́ет — tiene (le da) calor(es)

    меня́ броса́ет то в жар, то в хо́лод — tan pronto tengo calor como frío

    ••

    броса́ть де́ньги (деньга́ми) — estar mal con su dinero

    броса́ть жре́бий — echar la suerte (a suertes), sortear vi; echar a cara o cruz (fam.)

    броса́ть в тюрьму́ — arrojar a la cárcel, encarcelar vt

    броса́ть вы́зов (+ дат. п.) — l anzar un reto (a); retar vt, desafiar vt

    броса́ть перча́тку — arrojar (lanzar) un guante

    броса́ть ка́мешек (ка́мешки) в чей-либо огоро́д — lanzar piedras al tejado de alguien

    * * *
    несов., вин. п.
    1) (тж. твор. п.) echar vt, tirar vt; arrojar vt, lanzar vt ( метать); botar vt (Лат. Ам.)

    броса́ть ка́мень (ка́мнем) — tirar una piedra

    броса́ть оку́рки на́ пол — tirar las colillas al suelo

    броса́ть грана́ту — tirar una granada

    броса́ть не́вод — tirar la red

    броса́ть я́корь — anclar vi

    броса́ть из стороны́ в сто́рону (о ветре, волнах) — arrojar (lanzar) de un lado a otro

    броса́ть гря́зью ( в кого-либо) перен.ensuciar vt, manchar vt

    броса́ть взгляд (взор) — lanzar (echar) una ojeada

    броса́ть замеча́ния — hacer observaciones

    броса́ть ре́плики — lanzar réplicas

    2) ( быстро направлять) lanzar vt, enviar vt

    броса́ть войска́ в бой — lanzar las tropas al combate

    броса́ть на выполне́ние зада́ния — enviar a cumplir una tarea

    3) перен. (тень, свет и т.п.) proyectar vt, dar (непр.) vt

    броса́ть луч — proyectar un rayo

    4) ( выбрасывать) tirar vt

    не броса́й ма́рки — no tires los sellos

    5) ( оставлять) abandonar vt

    броса́ть семью, друзе́й — abandonar (a) la familia, a los amigos

    броса́ть ору́жие перен.deponer las armas

    броса́ть на произво́л судьбы́ — abandonar a su propia suerte

    6) тж. + неопр. ( прекращать) dejar vt (de + inf.), cesar vi (de + inf.)

    броса́ть кури́ть — dejar de fumar

    броса́ть рабо́ту — dejar (abandonar) el trabajo

    броса́ть учи́ться — abandonar los estudios; colgar los estudios

    7) безл. ( в какое-либо состояние) перев. формами гл. tener (непр.) vt, dar (непр.) vt, entrar vi

    её в жар броса́ет — tiene (le da) calor(es)

    меня́ броса́ет то в жар, то в хо́лод — tan pronto tengo calor como frío

    ••

    броса́ть де́ньги (деньга́ми) — estar mal con su dinero

    броса́ть жре́бий — echar la suerte (a suertes), sortear vi; echar a cara o cruz (fam.)

    броса́ть в тюрьму́ — arrojar a la cárcel, encarcelar vt

    броса́ть вы́зов (+ дат. п.) — l anzar un reto (a); retar vt, desafiar vt

    броса́ть перча́тку — arrojar (lanzar) un guante

    броса́ть ка́мешек (ка́мешки) в чей-либо огоро́д — lanzar piedras al tejado de alguien

    * * *
    v
    1) gener. (прекращать) dejar (de + inf.), abandonar, arrojar, botar (Лат. Ам.), cesar (de + inf.), ciar (äåëî), desechar, echar la bendición (что-л.), enviar, lanzar (метать), quitarse (вредную привычку и т.п.), asestar, bombear, despedir, disparar, echar, proyectar, raer, sembrar, tirar, volcar
    2) liter. (áåñü, ñâåá è á. ï.) proyectar, dar
    3) mexic. aventar, avientar
    4) Col. volear
    5) Centr.Am. jondear

    Diccionario universal ruso-español > бросать

  • 42 бросать грязью

    v
    liter. ensuciar, manchar (в кого-л.)

    Diccionario universal ruso-español > бросать грязью

  • 43 бумага

    бума́га I
    1. papero;
    2. (документ) papero, dokumento;
    legitimaĵo (удостоверяющий чьи-л. права, полномочия).
    --------
    бума́га II
    (хлопок;
    изделия из него) уст. разг. kotonaĵoj, katuno.
    * * *
    ж.
    1) papel m

    пи́счая бума́га — papel de escribir

    почто́вая бума́га — papel postal

    цветна́я бума́га — papel de color

    бума́га в (одну́) лине́йку — papel rayado

    бума́га в кле́тку — papel cuadriculado

    копирова́льная бума́га — papel carbón (carbónico)

    руло́н бума́ги — papel continuo

    мело́ванная бума́га — papel cuché

    обёрточная (упако́вочная) бума́га — papel de envolver (de embalaje)

    газе́тная бума́га — papel de diario

    чертёжная бума́га — papel de dibujar

    промока́тельная бума́га — papel secante

    папиро́сная бума́га — papel de fumar

    нажда́чная бума́га — papel de lija (esmeril)

    но́тная бума́га — papel de música

    ла́кмусовая бума́га — papel de tornasol

    туале́тная бума́га — papel higiénico

    ге́рбовая бума́га — papel sellado

    2) мн. бума́ги (документы и т.п.) papeles m pl, documentos m pl

    разбира́ть бума́ги — poner en orden los papeles

    просма́тривание бума́г — papeleo m

    ры́ться в бума́гах — papelear vi

    3) мн. бума́ги ( ценные) valores m pl, títulos m pl
    ••

    оста́ться на бума́ге — quedar en el (sobre) papel; ser letra muerta

    мара́ть бума́гу — embadurnar (manchar) papel

    бума́га всё те́рпит ирон.la carta no tiene empacho

    * * *
    ж.
    1) papel m

    пи́счая бума́га — papel de escribir

    почто́вая бума́га — papel postal

    цветна́я бума́га — papel de color

    бума́га в (одну́) лине́йку — papel rayado

    бума́га в кле́тку — papel cuadriculado

    копирова́льная бума́га — papel carbón (carbónico)

    руло́н бума́ги — papel continuo

    мело́ванная бума́га — papel cuché

    обёрточная (упако́вочная) бума́га — papel de envolver (de embalaje)

    газе́тная бума́га — papel de diario

    чертёжная бума́га — papel de dibujar

    промока́тельная бума́га — papel secante

    папиро́сная бума́га — papel de fumar

    нажда́чная бума́га — papel de lija (esmeril)

    но́тная бума́га — papel de música

    ла́кмусовая бума́га — papel de tornasol

    туале́тная бума́га — papel higiénico

    ге́рбовая бума́га — papel sellado

    2) мн. бума́ги (документы и т.п.) papeles m pl, documentos m pl

    разбира́ть бума́ги — poner en orden los papeles

    просма́тривание бума́г — papeleo m

    ры́ться в бума́гах — papelear vi

    3) мн. бума́ги ( ценные) valores m pl, títulos m pl
    ••

    оста́ться на бума́ге — quedar en el (sobre) papel; ser letra muerta

    мара́ть бума́гу — embadurnar (manchar) papel

    бума́га всё те́рпит ирон.la carta no tiene empacho

    * * *
    n
    gener. escrito, papel

    Diccionario universal ruso-español > бумага

  • 44 вымазать

    вы́мазать
    ŝmiri;
    ŝmirmakuli (чем-л. жидким);
    \вымазать гря́зью malpurigi, makuli, koti;
    \вымазаться malpuriĝi, makuliĝi, kotiĝi.
    * * *
    сов.
    1) (натереть, покрыть чем-либо) untar vt

    вы́мазать дёгтем — untar de brea

    вы́мазать гли́ной — cubrir con arcilla

    2) разг. ( выпачкать) ensuciar vt, embadurnar vt

    вы́мазать в грязи́ — embarrar vt

    вы́мазать черни́лами — manchar con tinta

    * * *
    сов.
    1) (натереть, покрыть чем-либо) untar vt

    вы́мазать дёгтем — untar de brea

    вы́мазать гли́ной — cubrir con arcilla

    2) разг. ( выпачкать) ensuciar vt, embadurnar vt

    вы́мазать в грязи́ — embarrar vt

    вы́мазать черни́лами — manchar con tinta

    * * *
    v
    1) gener. (натереть, покрыть чем-л.) untar
    2) colloq. (âúïà÷êàáü) ensuciar, embadurnar

    Diccionario universal ruso-español > вымазать

  • 45 вымазать чернилами

    Diccionario universal ruso-español > вымазать чернилами

  • 46 вымазывать

    несов., вин. п.
    1) (натереть, покрыть чем-либо) untar vt

    выма́зывать дёгтем — untar de brea

    выма́зывать гли́ной — cubrir con arcilla

    2) разг. ( выпачкать) ensuciar vt, embadurnar vt

    выма́зывать в грязи́ — embarrar vt

    выма́зывать черни́лами — manchar con tinta

    * * *
    несов., вин. п.
    1) (натереть, покрыть чем-либо) untar vt

    выма́зывать дёгтем — untar de brea

    выма́зывать гли́ной — cubrir con arcilla

    2) разг. ( выпачкать) ensuciar vt, embadurnar vt

    выма́зывать в грязи́ — embarrar vt

    выма́зывать черни́лами — manchar con tinta

    * * *
    v
    1) gener. (натереть, покрыть чем-л.) untar
    2) colloq. (âúïà÷êàáü) ensuciar, embadurnar

    Diccionario universal ruso-español > вымазывать

  • 47 вымарать

    сов., вин. п., прост.
    1) ( выпачкать) ensuciar vt, manchar vt; embarrar vt ( грязью)

    вы́марать ру́ки в кра́ске — manchar las manos de pintura

    вы́марать пла́тье черни́лами — manchar el vestido con tinta

    2) ( зачеркнуть) tachar vt, borrar vt
    * * *
    сов., вин. п., прост.
    1) ( выпачкать) ensuciar vt, manchar vt; embarrar vt ( грязью)

    вы́марать ру́ки в кра́ске — manchar las manos de pintura

    вы́марать пла́тье черни́лами — manchar el vestido con tinta

    2) ( зачеркнуть) tachar vt, borrar vt
    * * *
    v
    simpl. (âúïà÷êàáü) ensuciar, (çà÷åðêñóáü) tachar, borrar, embarrar (грязью), manchar

    Diccionario universal ruso-español > вымарать

  • 48 вымарать платье чернилами

    Diccionario universal ruso-español > вымарать платье чернилами

  • 49 вымарать руки в краске

    Diccionario universal ruso-español > вымарать руки в краске

  • 50 выпачкать

    сов., вин. п., разг.
    ensuciar vt, manchar vt
    * * *
    сов., вин. п., разг.
    ensuciar vt, manchar vt
    * * *
    v
    colloq. ensuciar, manchar

    Diccionario universal ruso-español > выпачкать

  • 51 грязнить

    несов., вин. п.
    manchar vt, ensuciar vt, emporcar (непр.) vt (тж. перен.); embarrar vt, endolar vt (на полу и т.п.)
    * * *
    несов., вин. п.
    manchar vt, ensuciar vt, emporcar (непр.) vt (тж. перен.); embarrar vt, endolar vt (на полу и т.п.)
    * * *
    v
    gener. chafarrìnar, embarrar, emporcar (на полу и т. п.), endolar (тж. перен.), manchar, menoscabar, ciscar, ensuciar, impurificar, inquinar, percudir

    Diccionario universal ruso-español > грязнить

  • 52 загадить

    сов., вин. п., разг.
    ensuciar vt, manchar vt, emporcar (непр.) vt
    * * *
    сов., вин. п., разг.
    ensuciar vt, manchar vt, emporcar (непр.) vt
    * * *
    v
    colloq. emporcar, ensuciar, manchar

    Diccionario universal ruso-español > загадить

  • 53 загаживать

    несов.
    * * *
    несов.
    * * *
    v
    colloq. emporcar, ensuciar, manchar

    Diccionario universal ruso-español > загаживать

  • 54 загрязнить

    сов.
    ensuciar vt, manchar vt ( запачкать)

    загрязни́ть атмосфе́ру — ensuciar (contaminar) la atmósfera

    * * *
    сов.
    ensuciar vt, manchar vt ( запачкать)

    загрязни́ть атмосфе́ру — ensuciar (contaminar) la atmósfera

    * * *
    v
    gener. ensuciar, manchar (запачкать)

    Diccionario universal ruso-español > загрязнить

  • 55 загрязнять

    несов.
    ensuciar vt, manchar vt ( запачкать)

    загрязня́ть атмосфе́ру — ensuciar (contaminar) la atmósfera

    * * *
    несов.
    ensuciar vt, manchar vt ( запачкать)

    загрязня́ть атмосфе́ру — ensuciar (contaminar) la atmósfera

    * * *
    v
    1) gener. sebosear, contammar, desasear, enlodar, enlodazar
    2) eng. manchar, impurificar

    Diccionario universal ruso-español > загрязнять

  • 56 закапать

    зака́пать
    1. (запачкать) ŝprucmakuli;
    2. (начать капать) ekguti.
    * * *
    I сов.
    ( начать капать) comenzar a gotear (a chorrear)

    дождь зака́пал — comenzó a llover

    II сов., вин. п.
    1) ( покрыть каплями) cubrir de gotas; manchar con gotas (de)

    она́ зака́пала себе́ пла́тье — (ella) se goteó el vestido

    2) разг. (ввести по капле - лекарство и т.п.) dar (introducir) a gotas
    * * *
    v
    1) gener. (ïîêðúáü êàïëàìè) cubrir de gotas, (начать капать) comenzar a gotear (a chorrear), manchar con gotas (de)
    2) colloq. (ââåñáè ïî êàïëå - ëåêàðñáâî è á. ï.) dar (introducir) a gotas

    Diccionario universal ruso-español > закапать

  • 57 заливать

    несов.
    1) см. залить
    2) прост. ( лгать) mentir (непр.) vi
    3) груб. ( пьянствовать) empinar vt ( el codo)
    * * *
    несов.
    1) см. залить
    2) прост. ( лгать) mentir (непр.) vi
    3) груб. ( пьянствовать) empinar vt ( el codo)
    * * *
    v
    1) gener. (заплескать, облить) derramar, (затопить, заполнить) inundar (тж. перен.), (ñàëèáü) verter, (покрыть чем-л. затвердевающим) cubrir (con una masa solidificable), (ïîáóøèáü) apagar, aplayar, colar, empantanar, enaguazar, encharcar, manchar (запачкать), sofocar (con agua), sumergir
    2) colloq. (ïî÷èñèáü) reparar, estañar, remendar, soldar
    3) eng. guarnecer (вкладыш), colar (чем-л.), verter (напр., материал в формы)

    Diccionario universal ruso-español > заливать

  • 58 залить

    зали́ть
    1. (затопить) superverŝi, superakvi, inundi;
    2. (облить) verŝi;
    estingi (гасить);
    \залиться: \залиться слеза́ми torentigi (или verŝi) larmojn;
    \залиться сме́хом droni en la ridado, ridegi;
    \залиться соловьём kanti kiel najtingalo, najtingali.
    * * *
    сов.
    1) (затопить, заполнить) inundar vt (тж. перен.); sumergir vt

    зали́ть берега́ ( о реке) — inundar las orillas

    зали́ть све́том — inundar de luz

    бле́дность залила́ лицо́ — la palidez le cubrió la cara

    румя́нец за́ли́л её щёки — sus mejillas se sonrojaron

    2) (заплескать, облить) derramar vt; manchar vt ( запачкать)

    зали́ть ска́терть вино́м — derramar el vino sobre (en) el mantel

    3) ( потушить) apagar vt, sofocar vt ( con agua)

    зали́ть пожа́р — apagar el incendio

    4) ( налить) verter (непр.) vt

    зали́ть бето́ном — cubrir con hormigón

    зали́ть асфа́льтом — asfaltar vi, cubrir con asfalto

    6) разг. ( починить) reparar vt, remendar (непр.) vt; estañar vt, soldar (непр.) vt

    зали́ть кастрю́лю — soldar la cazuela

    ••

    зали́ть го́ре (тоску́) вино́м — ahogar las penas en vino

    зали́ть за га́лстук прост. — emborracharse, empinar el codo

    * * *
    сов.
    1) (затопить, заполнить) inundar vt (тж. перен.); sumergir vt

    зали́ть берега́ ( о реке) — inundar las orillas

    зали́ть све́том — inundar de luz

    бле́дность залила́ лицо́ — la palidez le cubrió la cara

    румя́нец за́ли́л её щёки — sus mejillas se sonrojaron

    2) (заплескать, облить) derramar vt; manchar vt ( запачкать)

    зали́ть ска́терть вино́м — derramar el vino sobre (en) el mantel

    3) ( потушить) apagar vt, sofocar vt ( con agua)

    зали́ть пожа́р — apagar el incendio

    4) ( налить) verter (непр.) vt

    зали́ть бето́ном — cubrir con hormigón

    зали́ть асфа́льтом — asfaltar vi, cubrir con asfalto

    6) разг. ( починить) reparar vt, remendar (непр.) vt; estañar vt, soldar (непр.) vt

    зали́ть кастрю́лю — soldar la cazuela

    ••

    зали́ть го́ре (тоску́) вино́м — ahogar las penas en vino

    зали́ть за га́лстук прост. — emborracharse, empinar el codo

    * * *
    v
    1) gener. (заплескать, облить) derramar, (затопить, заполнить) inundar (тж. перен.), (ñàëèáü) verter, (покрыть чем-л. затвердевающим) cubrir (con una masa solidificable), (ïîáóøèáü) apagar, manchar (запачкать), sofocar (con agua), sumergir
    2) colloq. (ïî÷èñèáü) reparar, estañar, remendar, soldar

    Diccionario universal ruso-español > залить

  • 59 замазать

    зама́з||ать
    1. (замазкой) ŝmiri, fermŝmiri, mastiki, morteri;
    2. (испачкать) malpurigi, makuli;
    3. перен. разг. malreliefigi, fuŝsolvi;
    \замазать вопро́с supraĵe likvidi la problemon;
    \замазать ка mastiko.
    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( покрыть) cubrir vt (de pintura, masa, etc.)
    2) (замазкой и т.п.) enmasillar vt
    3) ( запачкать) ensuciar vt, manchar vt
    4) разг. ( умышленно скрыть) escamotear vt, encubrir vt, velar vt
    ••

    зама́зать глаза́ ( кому-либо) прост. — poner una venda en los ojos (a, de)

    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( покрыть) cubrir vt (de pintura, masa, etc.)
    2) (замазкой и т.п.) enmasillar vt
    3) ( запачкать) ensuciar vt, manchar vt
    4) разг. ( умышленно скрыть) escamotear vt, encubrir vt, velar vt
    ••

    зама́зать глаза́ ( кому-либо) прост. — poner una venda en los ojos (a, de)

    * * *
    v
    1) gener. (çàìàçêîì è á. ï.) enmasillar, (çàïà÷êàáü) ensuciar, (ïîêðúáü) cubrir (de pintura, masa, etc.), manchar
    2) colloq. (óìúøëåññî ñêðúáü) escamotear, encubrir, velar

    Diccionario universal ruso-español > замазать

  • 60 замарать

    сов., вин. п. разг.
    1) manchar vt, ensuciar vt
    2) перен. deshonrar vt, comprometer vt
    3) уст. ( зачеркнуть) tachar vt
    * * *
    сов., вин. п. разг.
    1) manchar vt, ensuciar vt
    2) перен. deshonrar vt, comprometer vt
    3) уст. ( зачеркнуть) tachar vt
    * * *
    v
    colloq. (çà÷åðêñóáü) tachar, comprometer, comprometerse, deshonrar, deshonrarse, ensuciar, ensuciarse, manchar, mancharse

    Diccionario universal ruso-español > замарать

См. также в других словарях:

  • manchar — Se conjuga como: amar Infinitivo: Gerundio: Participio: manchar manchando manchado     Indicativo   presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. mancho manchas mancha manchamos mancháis …   Wordreference Spanish Conjugations Dictionary

  • manchar — com manchaste o lenço com pêssego. manchar de manchou o casaco de azul …   Dicionario dos verbos portugueses

  • manchar — manchar(se) ‘Ensuciar(se)’. La sustancia que ensucia se expresa mediante un complemento introducido por de o con: «La mano se me manchó de sangre» (Flores Siguamonta [Guat. 1993]); «Resbaló, manchó con sangre la carrocería» (Navarro Alma [Esp.… …   Diccionario panhispánico de dudas

  • manchar — v. tr. e pron. 1. Sujar( se) com manchas. = ENODOAR, MACULAR 2.  [Figurado] Denegrir; deslustrar. = MACULAR • v. tr. 3.  [Pintura] Aplicar as tintas (para as empastar depois) …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • manchar — verbo transitivo,intr.,prnl. 1. Poner (una persona o una cosa) [a otra persona u otra cosa] sucia: Has manchado de salsa el mantel. El sifón no mancha. Me he manchado de barro los zapatos …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • Manchar — For the lake in Pakistan, see Lake Manchar. Manchar   city   …   Wikipedia

  • manchar — {{#}}{{LM M24698}}{{〓}} {{ConjM24698}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynM25316}} {{[}}manchar{{]}} ‹man·char› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} Ensuciar con manchas: • Has manchado de tinta los folios. El suelo se ha manchado de pintura.{{○}} {{<}}2{{>}}… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • Manchar — Original name in latin Manchar Name in other language Manchar State code IN Continent/City Asia/Kolkata longitude 19.00436 latitude 73.94346 altitude 674 Population 14740 Date 2013 02 08 …   Cities with a population over 1000 database

  • manchar — (Del lat. maculare.) ► verbo transitivo/ pronominal 1 Poner sucia una cosa: ■ al caer al suelo se manchó el jersey; el vino manchó el mantel. ANTÓNIMO limpiar 2 Quitar el prestigio o la buena fama de una persona: ■ los actos del hijo han manchado …   Enciclopedia Universal

  • manchar — v tr (Se conjuga como amar) 1 Ensuciar dejando manchas: Manchó el mantel blanco , Manchó sus manos con tinta 2 Llenar de manchas: Se le manchó la cara por el exceso de sol 3 En pintura, hacer un estudio para observar los efectos de las luces y… …   Español en México

  • manchar(se) — Sinónimos: ■ ensuciar, embadurnar, salpicar, tiznar, pringar, enfangar, enlodar, emporcar Antónimos: ■ limpiar, lavar Sinónimos: ■ mancillar, ult …   Diccionario de sinónimos y antónimos


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»