Перевод: с русского на все языки

manchar

  • 61 замусливать

    несов.
    ensuciar vt, manchar vt
    * * *
    v
    simpl. ensuciar, manchar

    Diccionario universal ruso-español > замусливать

  • 62 замусоливать

    несов.
    ensuciar vt, manchar vt
    * * *
    v
    simpl. ensuciar, manchar

    Diccionario universal ruso-español > замусоливать

  • 63 замызгать

    сов.
    ensuciar vt, manchar vt
    * * *
    v
    colloq. ensuciar, manchar

    Diccionario universal ruso-español > замызгать

  • 64 запакостить

    сов., вин. п., прост.
    emporcar (непр.) vt, ensuciar vt, manchar vt
    * * *
    v
    simpl. emporcar, ensuciar, manchar

    Diccionario universal ruso-español > запакостить

  • 65 запачкать

    запа́чкать
    malpurigi;
    makuli (запятнать);
    \запачкаться malpuriĝi, makuliĝi.
    * * *
    сов., вин. п.
    1) manchar vt, ensuciar vt
    2) перен. manchar vt
    * * *
    сов., вин. п.
    1) manchar vt, ensuciar vt
    2) перен. manchar vt
    * * *
    v
    gener. ensuciar, manchar

    Diccionario universal ruso-español > запачкать

  • 66 запятнать

    запятна́ть
    прям., перен. makuli.
    * * *
    сов., вин. п.
    manchar vt (тж. перен.)

    запятна́ть себя́, запятна́ть своё и́мя — manchar su nombre

    * * *
    v
    gener. manchar (тж. перен.)

    Diccionario universal ruso-español > запятнать

  • 67 запятнать своё имя

    Diccionario universal ruso-español > запятнать своё имя

  • 68 засидеть

    сов.
    (о мухах, птицах и т.п.) manchar vt, ensuciar vt (moscas, pájaros, etc.)
    * * *
    сов.
    (о мухах, птицах и т.п.) manchar vt, ensuciar vt (moscas, pájaros, etc.)
    * * *
    v
    colloq. ensuciar (moscas, pájaros, etc.; î ìóõàõ, ïáèöàõ è á.ï.), manchar

    Diccionario universal ruso-español > засидеть

  • 69 заследить

    сов., вин. п., разг.
    dejar las huellas, manchar vt

    заследи́ть пол — manchar (dejar huellas en) el suelo

    * * *
    v
    colloq. dejar las huellas, manchar

    Diccionario universal ruso-español > заследить

  • 70 заследить пол

    Diccionario universal ruso-español > заследить пол

  • 71 засморкать

    сов., вин. п., прост.
    * * *
    v

    Diccionario universal ruso-español > засморкать

  • 72 затереть

    затере́ть
    (сдавить) premegi;
    су́дно затёрло льда́ми ŝipo estas barita per glacio.
    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( стереть) borrar vt; enjugar vt ( вытереть); frotar vt ( тряпкой)
    2) ( сдавить) aprisionar vt

    затере́ть в толпе́ — aprisionar (llevar consigo) el gentío

    су́дно затёрло льда́ми — el barco fue apresado por los hielos

    3) перен. разг. ( оттеснить) relegar a segundo término
    4) разг. (затаскать, заносить) estropear vt, gastar vt, manchar vt
    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( стереть) borrar vt; enjugar vt ( вытереть); frotar vt ( тряпкой)
    2) ( сдавить) aprisionar vt

    затере́ть в толпе́ — aprisionar (llevar consigo) el gentío

    су́дно затёрло льда́ми — el barco fue apresado por los hielos

    3) перен. разг. ( оттеснить) relegar a segundo término
    4) разг. (затаскать, заносить) estropear vt, gastar vt, manchar vt
    * * *
    v
    1) gener. (èñáðåïàáüñà) estropearse, (ïðîáèññóáüñà) penetrar, (ñäàâèáü) aprisionar, (ñáåðåáü) borrar, enjugar (вытереть), frotar (тряпкой), gastarse, meterse, usarse
    2) colloq. (затаскать, заносить) estropear, gastar, manchar

    Diccionario universal ruso-español > затереть

  • 73 извалять

    сов., вин. п., разг.
    * * *
    v

    Diccionario universal ruso-español > извалять

  • 74 извозить

    сов., вин. п., прост.
    manchar vt, ensuciar vt
    * * *
    v
    simpl. ensuciar, manchar

    Diccionario universal ruso-español > извозить

  • 75 измазать

    сов.
    1) ( выпачкать) ensuciar vt, manchar vt, emporcar vt

    изма́зать всю мазь — gastar toda la grasa

    * * *
    v
    colloq. (âúïà÷êàáü) ensuciar, (âúïà÷êàáüñà) ensuciarse, (израсходовать) gastar, (израсходоваться) gastarse, emporcar, emporcarse, manchar, mancharse

    Diccionario universal ruso-español > измазать

  • 76 измазывать

    несов., вин. п., разг.
    1) ( выпачкать) ensuciar vt, manchar vt, emporcar vt

    изма́зывать всю мазь — gastar toda la grasa

    * * *
    v
    colloq. (âúïà÷êàáü) ensuciar, (âúïà÷êàáüñà) ensuciarse, (израсходовать) gastar, (израсходоваться) gastarse, emporcar, emporcarse, manchar, mancharse

    Diccionario universal ruso-español > измазывать

  • 77 измарать

    сов., вин. п., прост.
    1) ( выпачкать) ensuciar vt, manchar vt
    2) ( исписать) llenar vt, cubrir (непр.) vt (de garabatos, notas, etc.)
    * * *
    v
    simpl. (âúïà÷êàáü) ensuciar, (èñïèñàáü) llenar, cubrir (de garabatos, notas, etc.), manchar

    Diccionario universal ruso-español > измарать

  • 78 измусолить

    сов., вин. п., прост.
    manchar vt, ensuciar vt
    * * *
    v
    simpl. ensuciar, manchar

    Diccionario universal ruso-español > измусолить

  • 79 измызгать

    сов.
    ensuciar vt, manchar vt; estropear vt ( затереть)
    * * *
    v
    simpl. ensuciar, estropear (затереть), manchar

    Diccionario universal ruso-español > измызгать

  • 80 имя

    и́мя
    1. nomo;
    antaŭnomo, baptonomo (личное);
    alnomo, kromnomo (кличка);
    до́брое \имя bonfamo, bona reputacio;
    2. грам.: \имя существи́тельное substantivo;
    \имя прилага́тельное adjektivo;
    \имя числи́тельное numeralo;
    ♦ заво́д и́мени Ки́рова uzino (je la nomo de) Kirov;
    от и́мени en la nomo de...;
    во \имя en la nomo de...;
    по и́мени nome, laŭnome;
    челове́к с и́менем fama persono.
    * * *
    с.
    1) nombre m

    и́мя и фами́лия — nombre y apellido

    и́мя, да́нное при креще́нии — nombre de pila

    сказа́ть своё и́мя — dar su nombre

    дава́ть и́мя — poner por nombre

    по и́мени — por nombre

    знать кого́-либо по и́мени — conocer a alguien de nombre

    по и́мени Хуа́н — nombrado (llamado) Juan

    письмо́ на и́мя (+ род. п.)una carta a nombre (de)

    от моего́ и́мени — en mi nombre

    выступа́ть от и́мени (+ род. п.)hablar en nombre (de)

    и́менем зако́на — en nombre de la ley

    2) (известность; репутация) nombre m, renombre m, fama f

    до́брое и́мя — buena reputación

    приобрести́ и́мя — hacerse un nombre, adquirir fama

    запятна́ть своё и́мя — manchar su nombre

    сохрани́ть своё до́брое и́мя — conservar su buen nombre

    челове́к с и́менем — persona con renombre (de prestigio), persona de fama (famosa, célebre)

    3) грам.

    и́мя существи́тельное — nombre substantivo, nombre m

    и́мя прилага́тельное — nombre adjetivo, adjetivo m

    и́мя числи́тельное — adjetivo numeral

    и́мя нарица́тельное — nombre apelativo (común, genérico)

    и́мя со́бственное — nombre propio

    - во имя
    ••

    называ́ть ве́щи свои́ми имена́ми — llamar las cosas por su nombre, llamar al pan, pan y al vino, vino

    * * *
    с.
    1) nombre m

    и́мя и фами́лия — nombre y apellido

    и́мя, да́нное при креще́нии — nombre de pila

    сказа́ть своё и́мя — dar su nombre

    дава́ть и́мя — poner por nombre

    по и́мени — por nombre

    знать кого́-либо по и́мени — conocer a alguien de nombre

    по и́мени Хуа́н — nombrado (llamado) Juan

    письмо́ на и́мя (+ род. п.)una carta a nombre (de)

    от моего́ и́мени — en mi nombre

    выступа́ть от и́мени (+ род. п.)hablar en nombre (de)

    и́менем зако́на — en nombre de la ley

    2) (известность; репутация) nombre m, renombre m, fama f

    до́брое и́мя — buena reputación

    приобрести́ и́мя — hacerse un nombre, adquirir fama

    запятна́ть своё и́мя — manchar su nombre

    сохрани́ть своё до́брое и́мя — conservar su buen nombre

    челове́к с и́менем — persona con renombre (de prestigio), persona de fama (famosa, célebre)

    3) грам.

    и́мя существи́тельное — nombre substantivo, nombre m

    и́мя прилага́тельное — nombre adjetivo, adjetivo m

    и́мя числи́тельное — adjetivo numeral

    и́мя нарица́тельное — nombre apelativo (común, genérico)

    и́мя со́бственное — nombre propio

    - во имя
    ••

    называ́ть ве́щи свои́ми имена́ми — llamar las cosas por su nombre, llamar al pan, pan y al vino, vino

    * * *
    n
    1) gener. fama, nombradla, nombre de pila, renombre, nombre
    2) colloq. gracia
    3) math. denominación
    4) law. crédito, nombre de bautismo

    Diccionario universal ruso-español > имя

См. также в других словарях:

  • manchar — Se conjuga como: amar Infinitivo: Gerundio: Participio: manchar manchando manchado     Indicativo   presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. mancho manchas mancha manchamos mancháis …   Wordreference Spanish Conjugations Dictionary

  • manchar — com manchaste o lenço com pêssego. manchar de manchou o casaco de azul …   Dicionario dos verbos portugueses

  • manchar — manchar(se) ‘Ensuciar(se)’. La sustancia que ensucia se expresa mediante un complemento introducido por de o con: «La mano se me manchó de sangre» (Flores Siguamonta [Guat. 1993]); «Resbaló, manchó con sangre la carrocería» (Navarro Alma [Esp.… …   Diccionario panhispánico de dudas

  • manchar — v. tr. e pron. 1. Sujar( se) com manchas. = ENODOAR, MACULAR 2.  [Figurado] Denegrir; deslustrar. = MACULAR • v. tr. 3.  [Pintura] Aplicar as tintas (para as empastar depois) …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • manchar — verbo transitivo,intr.,prnl. 1. Poner (una persona o una cosa) [a otra persona u otra cosa] sucia: Has manchado de salsa el mantel. El sifón no mancha. Me he manchado de barro los zapatos …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • Manchar — For the lake in Pakistan, see Lake Manchar. Manchar   city   …   Wikipedia

  • manchar — {{#}}{{LM M24698}}{{〓}} {{ConjM24698}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynM25316}} {{[}}manchar{{]}} ‹man·char› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} Ensuciar con manchas: • Has manchado de tinta los folios. El suelo se ha manchado de pintura.{{○}} {{<}}2{{>}}… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • Manchar — Original name in latin Manchar Name in other language Manchar State code IN Continent/City Asia/Kolkata longitude 19.00436 latitude 73.94346 altitude 674 Population 14740 Date 2013 02 08 …   Cities with a population over 1000 database

  • manchar — (Del lat. maculare.) ► verbo transitivo/ pronominal 1 Poner sucia una cosa: ■ al caer al suelo se manchó el jersey; el vino manchó el mantel. ANTÓNIMO limpiar 2 Quitar el prestigio o la buena fama de una persona: ■ los actos del hijo han manchado …   Enciclopedia Universal

  • manchar — v tr (Se conjuga como amar) 1 Ensuciar dejando manchas: Manchó el mantel blanco , Manchó sus manos con tinta 2 Llenar de manchas: Se le manchó la cara por el exceso de sol 3 En pintura, hacer un estudio para observar los efectos de las luces y… …   Español en México

  • manchar(se) — Sinónimos: ■ ensuciar, embadurnar, salpicar, tiznar, pringar, enfangar, enlodar, emporcar Antónimos: ■ limpiar, lavar Sinónimos: ■ mancillar, ult …   Diccionario de sinónimos y antónimos


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»