-
1 manazas
manazas mf inv fam clumsy person ' manazas' also found in these entries: Spanish: escacharrar English: butterfingers -
2 manazas
adj.clumsy (informal).f.pl.butterfingers.m.&f. s&pl.clumsy person.* * *1 clumsy1 familiar clumsy person* * *
manazas mf inv fam clumsy person
' manazas' also found in these entries:
Spanish:
escacharrar
English:
butterfingers
* * *♦ adj invclumsy♦ nmf invclumsy person;ser un manazas to be clumsy, to have two left hands* * *m/f inv:ser un manazas fam be ham-handed fam, Brbe ham-fisted* * * -
3 manazas
-
4 manazas *
-
5 manazas
m, f разг. непохватен човек; с вързани ръце, с две леви ръце. -
6 ser un manazas
ser un manazaszwei linke Hände haben -
7 ser un manazas
гл.общ. Быть неловким, неуклюжим (Ser desmanotado) -
8 es un manazas
• má obě ruce levé -
9 ser muy manazas
• být moc nešikovný -
10 manaza
f.1 big hand, paw, mitt.2 big hand, mitt, paw.f. & augment.a large hand, a mutton-fist.* * *1) (fam) ( mano) big mitt (colloq)quítame esas manazas de encima! — take your filthy hands o big mitts off me! (colloq)
* * *1) (fam) ( mano) big mitt (colloq)quítame esas manazas de encima! — take your filthy hands o big mitts off me! (colloq)
* * *A ( fam)(mano): ¡quítame esas manazas de encima! take your filthy o dirty hands off me! ( colloq)metió su manaza y se los llevó todos he stuck in his great big mitt and grabbed them all ( colloq) -
11 butterfingers
noun (a person who is likely to drop things which he or she is carrying.) manazas, torpetr['bʌtəfɪŋgəz]1 manazas nombre masulino o femenino, torpe nombre masulino o femeninon.• torpe s.m.['bʌtǝˌfɪŋɡǝz]N manazas * mfbutterfingers! — ¡premio!
* * * -
12 thumb
1. noun1) (the short thick finger of the hand, set at a different angle from the other four.) pulgar2) (the part of a glove or mitten covering this finger.) pulgar
2. verb((often with through) to turn over (the pages of a book) with the thumb or fingers: She was thumbing through the dictionary.) hojear; manosear- thumbprint
- thumbs-up
- thumbtack
- under someone's thumb
thumb n dedo pulgartr[ɵʌm]1 pulgar nombre masculino1 hacer autostop\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto be all thumbs ser un manazas, ser torpeto be under somebody's thumb estar dominado,-a por alguiento get the thumbs up ser aprobado,-a, recibir la aprobaciónto get the thumbs down ser rechazado,-ato give something the thumbs up aprobar algoto give something the thumbs down rechazar algoto have somebody under one's thumb tener a alguien en el bolsilloto stick out like a sore thumb saltar a la vistato thumb a ride / thumb a lift hacer autostopthumb ['ɵʌm] vt: hojear (con el pulgar)thumb n: pulgar m, dedo m pulgarn.• pulgar (Dedo) s.m.v.• hojear v.
I θʌmnoun pulgar m, dedo m gordo (fam)to be all thumbs o (BrE also) all fingers and thumbs: I'm all thumbs today hoy estoy muy torpe con las manos; to be under somebody's thumb estar* dominado por alguien; to get the thumbs down/up from somebody ser* rechazado por alguien/recibir la aprobación de alguien; to give the thumbs up/down to something aprobar*/rechazar* algo; to stick out like a sore thumb \<\<building/person/object\>\> desentonar terriblemente, no pegar* ni con cola (fam); to twiddle one's thumbs — estar* sin hacer nada, estar* perdiendo el tiempo; green I 1)
II
a)I thumbed a lift o (AmE also) a ride home — me fui a casa a dedo (fam), me fui a casa de aventón (Col, Méx)
b) \<\<book\>\> hojearPhrasal Verbs:[θʌm]1.N pulgar mto be all thumbs —
- twiddle one's thumbs- be under sb's thumbrule 1., 2)the voters have given him the thumbs up/down — el electorado votó a favor de/en contra de él
2. VT1) [+ book] manosear2)to thumb a lift or a ride — hacer autostop, hacer dedo, pedir aventón (LAm)
3)to thumb one's nose at sth/sb — (lit) hacer burla a algo/algn (agitando la mano con el pulgar sobre la nariz) ; (fig) burlarse de algo/algn
3.VIto thumb through a book/magazine — hojear un libro/una revista
4.CPDthumb index N — índice m recortado
* * *
I [θʌm]noun pulgar m, dedo m gordo (fam)to be all thumbs o (BrE also) all fingers and thumbs: I'm all thumbs today hoy estoy muy torpe con las manos; to be under somebody's thumb estar* dominado por alguien; to get the thumbs down/up from somebody ser* rechazado por alguien/recibir la aprobación de alguien; to give the thumbs up/down to something aprobar*/rechazar* algo; to stick out like a sore thumb \<\<building/person/object\>\> desentonar terriblemente, no pegar* ni con cola (fam); to twiddle one's thumbs — estar* sin hacer nada, estar* perdiendo el tiempo; green I 1)
II
a)I thumbed a lift o (AmE also) a ride home — me fui a casa a dedo (fam), me fui a casa de aventón (Col, Méx)
b) \<\<book\>\> hojearPhrasal Verbs: -
13 butterfingers
s.1 torpe, manazas (familiar) (clumsy person)2 persona desmañada, desmañado, manazas, torpe. (plural butterfingers) -
14 to be all fingers and thumbs
-
15 bull
bul1) (the male of the ox family and of the whale, walrus, elephant etc.) toro2) (a bull's-eye.) diana•- bullock- bullfight
- bullfighter
- bullring
- bull's-eye
bull n torotr[bʊl]1 SMALLRELIGION/SMALL (papal) bula————————tr[bʊl]\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto shoot the bull slang rajar, charlar————————tr[bʊl]1 toro2 (elephant, whale, etc) macho3 SMALLFINANCE/SMALL alcista nombre masulino o femenino1 (elephant, whale, etc) macho2 SMALLFINANCE/SMALL alcista, en alza1 SMALLFINANCE/SMALL provocar un alza en el precio de los valores, jugar al alza1 SMALLFINANCE/SMALL especular en el mercado para provocar un alza\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto be like a bull at a gate ser muy impetuoso,-ato be like a bull in a china shop ser un,-a manazasto take the bull by the horns coger el toro por los cuernosthe Bull (constellation, sign) Taurobull calf becerrofighting bull toro bravo, toro de lidiabull market SMALLFINANCE/SMALL mercado alcistabull ['bʊl] adj: machobull n1) : toro m, macho m (de ciertas especies)2) : bula f (papal)3) decree: decreto m, edicto madj.• macho, -a adj.n.• alcista s.m.,f.• astado s.m.• bula s.f.• elefante macho s.m.• morlaco s.m.• policía s.m.• toro s.m.bʊl1) ca) ( male bovine) toro mto be like a bull in a china shop — ser* como chivo or elefante en cristalería (fam)
to take the bull by the horns — agarrar or (esp Esp) coger* al toro por los cuernos or las astas
b) ( male of other species) macho m; (before n) macho adj inv2) u (sl) (boasting, lying) estupideces fpl, chorradas fpl (Esp fam), macanas fpl (RPl fam), jaladas fpl (Méx arg); shoot II 1) a)
I [bʊl]1. N1) (Zool) toro m; (=male) [of elephant, seal] macho m- take the bull by the hornsred 1., 1)2) (Econ) alcista mfto talk a lot of bull — decir sandeces *, decir chorradas (Sp) *
4) (Mil) ** trabajos mpl rutinarios2.ADJ (Zool) macho3.VT(Econ)4.CPDbull calf N — (Zool) becerro m
bull dyke ** N — pej camionera * f
bull market N — (Econ) mercado m en alza or alcista
bull terrier N — bulterrier m
II
[bʊl]N (Rel) bula f* * *[bʊl]1) ca) ( male bovine) toro mto be like a bull in a china shop — ser* como chivo or elefante en cristalería (fam)
to take the bull by the horns — agarrar or (esp Esp) coger* al toro por los cuernos or las astas
b) ( male of other species) macho m; (before n) macho adj inv2) u (sl) (boasting, lying) estupideces fpl, chorradas fpl (Esp fam), macanas fpl (RPl fam), jaladas fpl (Méx arg); shoot II 1) a) -
16 bumbling
tr['bʌmblɪŋ]1 torpe, manazas'bʌmblɪŋadjective torpe, incompetente['bʌmblɪŋ]1.ADJ (=inept) inepto, inútil; (=muttering) que habla a tropezones2.N divagación f* * *['bʌmblɪŋ]adjective torpe, incompetente -
17 dirty
1) (not clean: dirty clothes.) sucio2) (mean or unfair: a dirty trick.) sucio3) (offensive; obscene: dirty books.) porno, indecente4) ((of weather) stormy.) malodirty adj suciotr['dɜːtɪ]1 (not clean, soiled) sucio,-a; (stained) manchado,-a2 (obscene - magazine, film) porno; (story, book) indecente, cochino,-a, guarro,-a; (- joke) verde; (- mind, sense of humour) pervertido,-a■ you've got a dirty mind! ¡tienes una mente pervertida!3 (night, weather) asqueroso,-a, de perros4 familiar (unfair, dishonest - gen) sucio,-a, deshonesto,-a; (- player, fighter) sucio,-a, tramposo,-a; (- thief, cheat) vil, despreciable; (- lie) descarado,-a; (- deed) malo,-a■ you dirty rat! ¡canalla!2 (play) sucio1 ensuciar1 ensuciarse\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLa dirty old man un viejo verdeto do somebody's dirty work hacerle el trabajo sucio a alguiento do the dirty on somebody jugarle una mala pasada a alguiento get dirty ensuciarseto give somebody a dirty look fulminar a alguien con la mirada, lanzar a alguien una mirada asesinato talk dirty decir guarradasdirty language palabrotas nombre femenino pluraldirty trick cochinada, guarradadirty weekend aventura de fin de semana1) soiled, stained: sucio, manchado2) dishonest: sucio, deshonestoa dirty player: un jugador tramposoa dirty trick: una mala pasada3) indecent: indecente, cochinoa dirty joke: un chiste verdeadj.• astroso, -a adj.• chancho, -a adj.• desaseado, -a adj.• guarro, -a adj.• inmundo, -a adj.• manchado, -a adj.• marrano, -a adj.• mugriento, -a adj.• puerco, -a adj.• roñoso, -a adj.• sucio, -a adj.• terroso, -a adj.v.• ciscar v.• emporcar v.• ensuciar v.
I 'dɜːrti, 'dɜːtiadjective -tier, -tiest1) ( soiled) sucioto get one's hands dirty — ensuciarse or mancharse las manos
2)a) ( obscene) <story/book> cochino (fam), guarro (Esp fam); <leer/grin> lascivo; < joke> verde or (Méx) colorado; < magazine> porno adj invto have a dirty mind — tener* una mente de cloaca
b) ( shameful) <job/work> suciodirty money — dinero m sucio or negro
to do somebody's dirty work — hacerle* el trabajo sucio a alguien
c) ( despicable) (colloq)to do the dirty on somebody — (BrE) jugársela* a alguien
3) (angry, accusing)
II
transitive verb dirties, dirtying, dirtied ensuciar; \<\<reputation\>\> manchar
III
adverb (colloq)1)a) ( unfairly) <fight/play> suciob) ( indecently)to talk dirty — decir* cochinadas
2) (BrE sl) (as intensifier)['dɜːtɪ]1. ADJ(compar dirtier) (superl dirtiest)1) (=unclean) [hands, clothes, dishes] sucio•
to get (o.s.) dirty — ensuciarseto get one's hands dirty — ensuciarse or mancharse las manos
•
his dirty habits get on my nerves — tiene unas costumbres asquerosas que me sacan de quicio•
there was a dirty mark on his shirt — tenía una mancha en la camisa- wash one's dirty linen in publicnappy 1.2) (=dull) [grey, white] sucio3) (=nasty) [weather] horrible, feo; [night] horrible4) (=indecent) [story, joke] verde, colorado (Mex); [book] cochino *, de guarrerías (Sp) *; [magazine, film] porno *; [laugh] lascivo•
to have a dirty mind — tener una mente pervertida, tener una mente guarra (Sp) *communism has become almost a dirty word — "comunismo" se ha convertido casi en una palabrota
5) * (=underhand) sucio•
there are some dirty players in the team — algunos de los miembros del equipo juegan sucio•
a dirty trick — una mala pasada, una jugarreta *to play a dirty trick on sb — jugar una mala pasada a algn, hacer una jugarreta a algn *
dirty tricks department — sección de actividades secretas para desacreditar al contrario
•
to do sb's dirty work, he always gets other people to do his dirty work — siempre consigue que los demás le hagan el trabajo sucio6) * (=despicable) asqueroso *, de mierda ***you're a dirty liar ** — eres un cerdo mentiroso **, eres un mentiroso de mierda ***
you dirty rat! ** — ¡canalla! **, ¡cerdo! **
7) * (=angry)2. ADV1) (Sport) (=unfairly)2) (=indecently)to talk dirty — decir cochinadas *, decir guarrerías (Sp) *
3) **dirty great: a dirty great dog/lorry/hole — un perrazo/camionazo/agujerazo *
his dirty great hands — sus manazas *, sus manotas *
3.VT ensuciar4.Nto do the dirty on sb — (Brit) * jugar una mala pasada a algn, hacer una jugarreta a algn *
5.CPDdirty bomb N — bomba f sucia
dirty dog — † * tipo m asqueroso *, tío m guarro (Sp) *
* * *
I ['dɜːrti, 'dɜːti]adjective -tier, -tiest1) ( soiled) sucioto get one's hands dirty — ensuciarse or mancharse las manos
2)a) ( obscene) <story/book> cochino (fam), guarro (Esp fam); <leer/grin> lascivo; < joke> verde or (Méx) colorado; < magazine> porno adj invto have a dirty mind — tener* una mente de cloaca
b) ( shameful) <job/work> suciodirty money — dinero m sucio or negro
to do somebody's dirty work — hacerle* el trabajo sucio a alguien
c) ( despicable) (colloq)to do the dirty on somebody — (BrE) jugársela* a alguien
3) (angry, accusing)
II
transitive verb dirties, dirtying, dirtied ensuciar; \<\<reputation\>\> manchar
III
adverb (colloq)1)a) ( unfairly) <fight/play> suciob) ( indecently)to talk dirty — decir* cochinadas
2) (BrE sl) (as intensifier) -
18 ham-fisted
adjective (clumsy: He can't tie a knot in that rope - he's too ham-fisted.) torpe, desmañadotr[hæm'fɪstɪd]1 familiar torpe, desmañado,-a2 figurative use torpe, poco delicado,-a, manazas'hæm'fɪstəd, ˌhæm'fɪstɪdham-handed 'hæm'hændəd, ˌhæm'hændɪd adjective < person> torpe, patoso (Esp fam); < action> desmañado, torpeADJ torpe, desmañado* * *['hæm'fɪstəd, ˌhæm'fɪstɪd]ham-handed ['hæm'hændəd, ˌhæm'hændɪd] adjective < person> torpe, patoso (Esp fam); < action> desmañado, torpe -
19 mucky
adjective sucio, mugrosotr['mʌkɪ]2 (obscene, dirty) obsceno,-a, verde3 (of weather) asqueroso,-aadj.• podrido, -a adj.• puerco, -a adj.• sucio, -a adj.'mʌkiadjective muckier, muckiest (colloq)you mucky pup! — (BrE) mira que eres cochino!
['mʌkɪ]ADJ (compar muckier) (superl muckiest) (=muddy) lleno de barro, embarrado; (=filthy) sucio, asqueroso, mugroso (LAm)keep your mucky paws off! * — hum ¡no toques con esas manazas tan sucias! *
•
to get mucky — (=muddy) llenarse de barro, embarrarse; (=filthy) ponerse hecho un asco *, ensuciarse•
to get sth mucky — (=muddy) llenar algo de barro, embarrar algo; (=filthy) dejar algo hecho un asco *, ensuciar algo* * *['mʌki]adjective muckier, muckiest (colloq)you mucky pup! — (BrE) mira que eres cochino!
-
20 Hand
hantf ANATmano ffreie Hand haben — tener carta blanca, tener libertad de acción
sich für etw die Hand abhacken lassen — dejarse cortar la mano por algo, dar un ojo de la cara por algo
Ihm rutscht leicht die Hand aus. — Se le escapa la mano en seguida.
Mir sind die Hände gebunden. — Tengo las manos atadas.
Hand [hant, Plural: 'hεndə]< Hände> mano Feminin; an Hand von por medio de; von Hand a mano; jemandem die Hand geben/schütteln dar/estrechar la mano a alguien; linker/rechter Hand a mano izquierda/derecha; linker/rechter Hand sehen Sie... a su izquierda/derecha pueden observar...; aus erster/zweiter Hand de primera/segunda mano; eine Hand voll un puñado; alle Hände voll zu tun haben (umgangssprachlich) estar agobiado de trabajo; etwas aus der Hand legen soltar algo; etwas in die Hand nehmen coger algo; (bildlich) hacerse cargo de algo; in die Hände klatschen dar palmadas; etwas zur Hand haben tener algo a mano; jemandes rechte Hand sein (bildlich) ser el brazo derecho de alguien; zwei linke Hände haben (umgangssprachlich) ser un manazas; sich mit Händen und Füßen verständigen (umgangssprachlich) entenderse por señas; sich mit Händen und Füßen gegen etwas wehren (umgangssprachlich) defenderse con uñas y dientes contra algo; ein gutes Blatt auf der Hand haben tener buenas cartas; Hand und Fuß haben tener pies y cabeza; seine Hände in Unschuld waschen (gehobener Sprachgebrauch) lavarse las manos; die Hände über dem Kopf zusammenschlagen (umgangssprachlich) llevarse las manos a la cabeza; die Hand im Spiel haben andar en el ajo; es lässt sich nicht von der Hand weisen, dass... no se puede negar que...; Hand in Hand (cogidos) de la mano; Hand in Hand mit jemandem arbeiten trabajar mano a mano con alguien; freie Hand zu etwas haben tener plena libertad para algo; das liegt auf der Hand es obvio; man konnte nicht die Hand vor Augen sehen estaba tan oscuro que no se podía ver ni la mano delante de los ojos; für etwas/jemanden die Hand ins Feuer legen (bildlich) poner la mano en el fuego por algo/alguien; von der Hand in den Mund leben vivir al día; er ist bei ihnen in guten Händen con ellos está en buenas manos; in festen Händen sein (umgangssprachlich) estar comprometido; etwas von langer Hand planen planear algo con mucha antelación; etwas unter der Hand verkaufen vender algo bajo mano; mit etwas Dativ schnell bei der Hand sein (umgangssprachlich) no vacilar en hacer o decir algo; jemandem etwas zu treuen Händen übergeben encomendar algo a alguien; jemandem etwas in die Hand drücken ponerle a alguien algo en la mano; jemandem in die Hände fallen caer en manos de alguien; etwas aus der Hand geben dejar algo en manos de otro; jemanden in der Hand haben tener a alguien en un puño; jemandem aus der Hand lesen leer la mano a alguien; jemandem die Hand auflegen bendecir a alguien; an jemanden Hand anlegen pegar a alguien; in die Hände spucken (bildlich) poner manos a la obra; jemanden auf Händen tragen llevar en palmas a alguien; zu jemandes Händen a la atención de alguien; Hände hoch! ¡manos arriba!; Hände weg! ¡quita las manos de ahí!; eine Hand wäscht die andere (Sprichwort) amor con amor se pagaHände hoch! ¡arriba las manos!etw in die Hand nehmen [ergreifen] tomar algo en la mano[initiativ werden] encargarse de algo (por cuenta propia)etw von der Hand weisen rechazar oder rehusar algofür etw/jn seine oder die Hand ins Feuer legen poner la(s) mano(s) en el fuego por algo/alguienHand aufs Herz! ¡con la mano en el corazón!jn an der Hand haben(, der etw tut) saber de alguien (que pueda hacer algo)linker/rechter Hand a mano izquierda/derecha————————→ link=anhand anhand/link————————unter der Hand Adverb————————zu Händen Adverb
- 1
- 2
См. также в других словарях:
manazas — (plural manazas) sustantivo masculino,f. 1. Uso/registro: coloquial. Pragmática: peyorativo. Que es torpe o no tiene habilidad con las manos: Maite es una manazas: cosa que toca, cosa que rompe. Antónimo: manitas … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
manazas — (De manaza, aum. de mano). com. coloq. Torpe de manos, desmañado. Ser un manazas … Diccionario de la lengua española
manazas — s. torpe en quehaceres manuales. ❙ «...y era un manazas, seguro que no sabía malear el hierro al rojo vivo.» Andrés Berlanga, La gaznápira. ❙ «Hay mucho manazas por ahí suelto...» Lourdes Ortiz, Picadura mortal. ❙ «Los ineptos [...] tampoco están … Diccionario del Argot "El Sohez"
manazas — ► sustantivo masculino femenino coloquial Persona desmañada o de ademanes torpes: ■ lo rompe todo, es un manazas. IRREG. plural manazas * * * manazas. (De manaza, aum. de … Enciclopedia Universal
manazas — {{#}}{{LM M24693}}{{〓}} {{SynM25308}} {{[}}manazas{{]}} ‹ma·na·zas› {{◆}}(pl. manazas){{◇}} {{《}}▍ s.com.{{》}} {{※}}col.{{¤}} Persona torpe y sin habilidad en las labores manuales. {{#}}{{LM SynM25308}}{{〓}} {{CLAVE… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
Manažas — Sp Manãžas Ap Manage prancūziškai L Belgija … Pasaulio vietovardžiai. Internetinė duomenų bazė
manazas — adjetivo y com. coloquial torpe, desmañado, desmanotado. * * * Sinónimos: ■ torpe, desmañado, chapucero … Diccionario de sinónimos y antónimos
Alegres vacaciones — Título Alegres vacaciones Ficha técnica Dirección José María Blay Guido Leoni Arturo Moreno Guion José María Blay Arturo Moreno Francisco Ramos de … Wikipedia Español
manaza — f. Aum. y desp. de «mano». ⊚ Mano sucia: ‘No me toques con esas manazas’. Ser un manazas. Ser desmanotado: *torpe de manos … Enciclopedia Universal
Fernando Arrabal — Infobox Writer name =Fernando Arrabal imagesize = caption = pseudonym = birthname =Fernando Arrabal Terán birthdate =Birth date and age|1932|08|11 birthplace =Melilla, Spanish Morocco deathdate = deathplace = occupation =playwright, screenwriter … Wikipedia
Alegres Vacaciones — est un film d animation espagnol de José María Blay et Arturo Moreno, sorti en 1948. Il s agit d une suite du premier long métrage d animation espagnol, Garbancito de la Mancha (1945). Sommaire 1 Synopsis 2 Fiche technique 3 Commentaires … Wikipédia en Français