-
21 Sand
zantmarena fim Sande verlaufen — perderse/olvidarse
Sand [zant]<-(e)s, ohne Plural > arena Feminin; wie Sand am Meer (umgangssprachlich) a mares; die Sache ist im Sand verlaufen la cosa se fue a pique; etwas in den Sand setzen (umgangssprachlich bildlich) malograr algoder (ohne Pl) -
22 beschädigen
bə'ʃɛːdɪgənvdañar, deteriorar, estropear, malogrardeteriorar, dañartransitives Verb -
23 vereiteln
fɛr'aɪtəlnvhacer fracasar, malograr, frustrarfrustrartransitives Verb -
24 etwas in den Sand setzen
(umgangssprachlich bildlich) malograr algo -
25 come to naught
-
26 have an ultimely end
-
27 cosecha
Del verbo cosechar: ( conjugate cosechar) \ \
cosecha es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo2ª persona singular (tú) imperativoMultiple Entries: cosecha cosechar
cosecha sustantivo femenino
cosechar ( conjugate cosechar) verbo transitivo ‹ legumbres› to pick ‹ éxitos› to achieve verbo intransitivo to harvest
cosecha sustantivo femenino
1 Agr harvest
2 (año de vendimia) vintage
cosechar
I verbo transitivo
1 Agr to harvest, gather (in)
2 (éxitos) to reap, achieve (críticas, aplausos) to win
II verbo intransitivo to harvest ' cosecha' also found in these entries: Spanish: coger - diezmar - falta - granizada - malograrse - precoz - recoger - recolectar - vendimiar - abundante - adelantar - copioso - echar - helar - malograr - pizca English: bumper - crop - gather in - harvest - homegrown - pick - vintage - yield -
28 joroba
Del verbo jorobar: ( conjugate jorobar) \ \
joroba es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo2ª persona singular (tú) imperativoMultiple Entries: joroba jorobar
joroba sustantivo femenino
jorobar ( conjugate jorobar) verbo transitivo (fam) verbo intransitivo (fam) ( molestar) to annoy;◊ lo que más me joroba es … what really bugs o gets me is … (colloq)jorobarse verbo pronominal (fam)a) ( aguantarse):◊ y si no te gusta, te jorobas and if you don't like it, that's tough (colloq)‹ espalda› to do … in (colloq) [ fiesta] to be ruined
joroba
I sustantivo femenino hump
II exclamación drat!
jorobar familiar verbo transitivo
1 (molestar, enfadar) to annoy, bother: me joroba que hagas eso, it really bugs me when you do that
¡no jorobes!, (incredulidad) pull the other one!
2 (arruinar, estropear) to ruin, wreck: la lluvia nos jorobó el paseo, the rain spoilt our stroll ' joroba' also found in these entries: Spanish: jorobar English: hump - hunch -
29 jorobado
Del verbo jorobar: ( conjugate jorobar) \ \
jorobado es: \ \el participioMultiple Entries: jorobado jorobar
jorobado
◊ -da adjetivo1 ( giboso) hunchbacked 2 (fam)a) (enfermo, delicado):◊ todavía anda algo jorobada she's still a bit low (colloq);está jorobado del estómago his stomach's been playing (him) up (colloq) ■ sustantivo masculino, femenino hunchback
jorobar ( conjugate jorobar) verbo transitivo (fam) verbo intransitivo (fam) ( molestar) to annoy;◊ lo que más me joroba es … what really bugs o gets me is … (colloq)jorobarse verbo pronominal (fam)a) ( aguantarse):◊ y si no te gusta, te jorobas and if you don't like it, that's tough (colloq)‹ espalda› to do … in (colloq) [ fiesta] to be ruined
jorobado,-a
I adjetivo hunchbacked
II sustantivo masculino y femenino hunchback
jorobar familiar verbo transitivo
1 (molestar, enfadar) to annoy, bother: me joroba que hagas eso, it really bugs me when you do that
¡no jorobes!, (incredulidad) pull the other one!
2 (arruinar, estropear) to ruin, wreck: la lluvia nos jorobó el paseo, the rain spoilt our stroll ' jorobado' also found in these entries: Spanish: jorobada English: hunchback - hunch -
30 jorobar
jorobar ( conjugate jorobar) verbo transitivo (fam) verbo intransitivo (fam) ( molestar) to annoy;◊ lo que más me joroba es … what really bugs o gets me is … (colloq)jorobarse verbo pronominal (fam)a) ( aguantarse):◊ y si no te gusta, te jorobas and if you don't like it, that's tough (colloq)‹ espalda› to do … in (colloq) [ fiesta] to be ruined
jorobar familiar verbo transitivo
1 (molestar, enfadar) to annoy, bother: me joroba que hagas eso, it really bugs me when you do that
¡no jorobes!, (incredulidad) pull the other one!
2 (arruinar, estropear) to ruin, wreck: la lluvia nos jorobó el paseo, the rain spoilt our stroll ' jorobar' also found in these entries: Spanish: chingar English: cock up - hassle -
31 joven
joven adjetivo young ■ sustantivo masculino y femenino (m) young person, young man; (f) young person, young woman; los jóvenes de hoy … young people today …
joven
I adjetivo young: está muy joven, she's very young-looking
II mf (hombre) youth, young man (mujer) girl, young woman
los jóvenes, young people, youth ' joven' also found in these entries: Spanish: acaudillar - ayuda - conservarse - contextura - cuando - domicilio - para - promesa - saltarín - saltarina - señor - señorita - señorito - chico - chino - cierto - conservar - cuenta - disparate - edad - imberbe - júnior - juventud - maduro - malograr - moda - mozo - niño - parecer - porvenir - potro - pueblo - talento - tratar English: age - antidepressant - arson - as - audacious - avail - baby - boy - broiler - elegantly - fixation - girl - junior - little - man - mixed-up - poise - rob - settle down - sugar daddy - toyboy - up-and-coming - when - whiz kid - woman - young - young-looking - youth - youthful - advise - aim - get - immature - joy - sapling - school - starlet - to - veal -
32 lavadora
lavadora sustantivo femenino washing machine
lavadora sustantivo femenino washing machine ' lavadora' also found in these entries: Spanish: descentrada - descentrado - fastidiar - ruido - tambor - usada - usado - carga - desagüe - estropear - malograr English: front-load - washer - washing machine - cope - machine - washing -
33 morir
morir ( conjugate morir) verbo intransitivo murió asesinada she was murdered; morir DE algo ‹de vejez/cáncer› to die of sth; murió de hambre she starved to death; ¡y allí muere! (AmC fam) and that's all there is to it! morirse verbo pronominal [persona/animal/planta] to die; se me murió la perra my dog died; no te vas a morir por ayudarlo (fam) it won't kill you to help him (colloq); como se entere me muero (fam) I'll die if she finds out (colloq); morirse DE algo ‹de un infarto/de cáncer› to die of sth; se moría de miedo/aburrimiento he was scared stiff/bored stiff; me muero de frío I'm freezing; me estoy muriendo de hambre I'm starving (colloq); me muero por una cerveza I'm dying for a beer (colloq); se muere por verla he's dying to see her (colloq)
morir verbo intransitivo to die
morir de agotamiento/hambre, to die of exhaustion/starvation ' morir' also found in these entries: Spanish: ahogada - ahogado - antes - cascar - de - descendencia - tiesa - tieso - vida - acto - caer - librar - malograr - matar - muera - muriera English: before - bleed - cause - death wish - die - drown - expire - freeze - save - than - exposure - go -
34 oportunidad
oportunidad sustantivo femenino 1 (momento oportuno, posibilidad) chance, opportunity; tuve oportunidad (la) de conocerla I got to meet her; igualdad de oportunidades equal opportunities 2 (AmL) (vez, circunstancia) occasion;◊ en aquella oportunidad that time o on that occasion
oportunidad sustantivo femenino
1 opportunity, chance: perdió la oportunidad de su vida, he lost a golden opportunity ➣ Ver nota en opportunity
2 (sección en grandes almacenes) oportunidades, bargains department ' oportunidad' also found in these entries: Spanish: desaprovechar - escapar - escaparse - malograr - mía - mío - ninguna - ninguno - perder - terciarse - última - último - aprovechar - chance - dar - desperdiciar - farrear - magnífico - mano - ofrecer - pasar - presentar English: alert - avail - blow - break - bungle - chance - fact - forfeit - gazump - hang back - job opportunity - jump at - last - leap at - lifetime - miss - offer - opening - opportunity - parting - pass up - present - second - seize - seize on - seize upon - skill - snap up - snatch - squander - take - throw away - wait - waste - afford - get - go - golden - jump - life - now - slip - wild -
35 испакостить дело
v -
36 не использовать
prepos.gener. malograr -
37 упустить возможность
vgener. (благоприятную) dejar pasar la oportunidad, malograr, desaprovechar la oportunidad -
38 zkazit
Am desarbolarAr tordearCh imperfeccionarCR ahorraralterarapestarcondenardañardepravardesbaratardesgraciardesmedrardesmejorardesparpajardesperfeccionardeteriorarencarroñarendiablarmaliciarmalignarmalingrarmalograrmaltratarmalvarmalvezarviciar -
39 zničit
Am abollarAm achicharrarAm achucharrarAm desarbolarAm desbarrancarAm fundirAm salarAr refundirCh acuchucharCh imperfeccionarCo ahucharCo flecarCR ahorrarCu romperMé nulificaralteraranihilaraniquilaranonadaraplastarchafarcondenardañarderribarderrotardesbaratardesbrujardesgraciardesmantelardesparpajardespedazardeteriorardiezmarestropearexterminarextinguirhundirmalograrmaltratarmalvarrasartalar -
40 gâcher
См. также в других словарях:
malograr — Se conjuga como: amar Infinitivo: Gerundio: Participio: malograr malogrando malogrado Indicativo presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. malogro malogras malogra malogramos… … Wordreference Spanish Conjugations Dictionary
malograr — v. tr. 1. Inutilizar. 2. Fazer desaparecer; fazer gorar. • v. pron. 3. Frustrar se; gorar se. 4. Perder se prematuramente … Dicionário da Língua Portuguesa
malograr — verbo transitivo 1. No aprovechar o estropear (una persona) [una cosa]: El jugador malogró el penalti y no marcó. Sinónimo: frustrar. 2. Uso/registro … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
malograr — (De mal2 y lograr). 1. tr. Perder, no aprovechar algo, como la ocasión, el tiempo, etc. 2. prnl. Dicho de lo que se pretendía o esperaba conseguir: No llegar al término deseado. 3. Dicho de una persona o de una cosa: No llegar a su natural… … Diccionario de la lengua española
malograr — ► verbo transitivo 1 Perder o no aprovechar una cosa: ■ no conviene malograr ciertas oportunidades. SINÓNIMO desperdiciar ► verbo pronominal 2 No realizarse o producirse lo que se pretendía o se esperaba: ■ el proyecto se malogró por falta de… … Enciclopedia Universal
malograr — {{#}}{{LM M24616}}{{〓}} {{ConjM24616}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynM25233}} {{[}}malograr{{]}} ‹ma·lo·grar› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} {{♂}}Referido especialmente a una oportunidad,{{♀}} desaprovecharla o dejarla pasar: • Con esta torpeza, has… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
malograr — cf. (afines) ► estropear … Diccionario del Argot "El Sohez"
malograr(se) — Sinónimos: ■ fracasar, frustrar, fallar, estropear, arruinar, desgraciar, desperdiciar, malgastar, desaprovechar Antónimos: ■ lograr, ganar, aprovechar … Diccionario de sinónimos y antónimos
malograr — transitivo y pronominal desperdiciar, frustrar, errar, irse abajo, naufragar*, irse al cuerno, irse al carajo, irse al traste, salir el tiro por la culata (coloquial), salir huera una cosa (coloquial), echar por tierra, zozobrar, defraudar*,… … Diccionario de sinónimos y antónimos
malograr — tr. Perder algo, no aprovecharlo. prnl. Frustrarse, no obtener lo que se pretendía. No llegar una persona o cosa a su natural desarrollo … Diccionario Castellano
estropear — (Probablemente del ital. stroppiare < lat. disturpiare, lisiar.) ► verbo transitivo/ pronominal 1 Poner una cosa en mal estado: ■ se me estropeó el reloj; ya has estropeado otra vez el televisor; los disgustos le estropearon la salud. SINÓNIMO … Enciclopedia Universal