Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

make+safe

  • 41 обезвредявам

    make/render harmless/inoffensive/innocuous
    (мина) make safe, ( бомба и) dismantle, defuse
    обезвредявам някого pull out s.o.'s teeth
    * * *
    deactivate (бомба); defuse (бомба); neutralize
    * * *
    1. (мина) make safe, (бомба и) dismantle, defuse 2. make/render harmless/ inoffensive/innocuous 3. ОБЕЗВРЕДЯВАМ някого pull out s.o.'s teeth

    Български-английски речник > обезвредявам

  • 42 убезпечувати

    make safe, make secure, protect, secure against

    Українсько-англійський юридичний словник > убезпечувати

  • 43 secure

    si'kjuə
    1. adjective
    1) ((often with against or from) safe; free from danger, loss etc: Is your house secure against burglary?; He went on holiday, secure in the knowledge that he had done well in the exam.) seguro
    2) (firm, fastened, or fixed: Is that door secure?) firme
    3) (definite; not likely to be lost: She has had a secure offer of a job; He has a secure job.) seguro

    2. verb
    1) ((with against or from (something bad)) to guarantee or make safe: Keep your jewellery in the bank to secure it against theft.) proteger
    2) (to fasten or make firm: He secured the boat with a rope.) sujetar, atar, amarrar
    - security
    - security risk

    secure adj
    1. seguro
    2. firme / bien sujeto
    is this shelf secure ¿esta estantería está firme?
    tr[sɪ'kjʊəSMALLr/SMALL]
    1 (job, income, etc) seguro,-a; (relationship etc) estable
    2 (ladder, shelf, foothold) firme; (stronghold) seguro,-a; (window, door) bien cerrado,-a; (rope, knot) seguro,-a, bien sujeto,-a; (base, foundation) sólido,-a
    1 (make safe) asegurar; (protect) salvaguardar, proteger ( from, de), ( against, contra)
    2 (fasten - rope, knot) sujetar, fijar; (- window, door, etc) asegurar, cerrar bien
    3 (obtain) obtener, conseguir
    4 SMALLFINANCE/SMALL (loan) garantizar, avalar
    secure [sɪ'kjʊr] vt, - cured ; - curing
    1) fasten: asegurar (una puerta, etc.), sujetar
    2) get: conseguir
    secure adj, - curer ; - est : seguro
    securely adv
    adj.
    a salvo adj.
    fijo, -a adj.
    firme adj.
    seguro, -a adj.
    v.
    afianzar v.
    afirmar v.
    amarrar v.
    asegurar v.
    asentar v.
    conseguir v.
    fijar v.
    obtener v.
    (§pres: -tengo, -tienes...-tenemos) pret: -tuv-
    fut/c: -tendr-•)
    segurar v.
    sujetar v.
    sɪ'kjʊr, sɪ'kjʊə(r)
    I
    1)
    a) ( safe) <fortress/hideaway> seguro

    to make something secure against something — proteger* algo contra algo

    b) ( emotionally) <childhood/home/relationship> estable
    c) (assured, guaranteed) <job/income/investment> seguro

    to be financially secure — tener* seguridad económica

    2) (firm, firmly fastened) <foothold/shelf> firme; < foundation> sólido

    is the rope secure? — ¿está bien sujeta la cuerda?


    II
    1.
    1) ( obtain) \<\<ticket/job/votes/support\>\> conseguir*, obtener* (frml)

    to secure somebody's release — conseguir* la libertad de alguien

    2) (fasten, fix firmly) \<\<door/gate/shelf\>\> asegurar
    3) ( Fin) \<\<loan\>\> garantizar*
    4) ( make safe)

    to secure something (AGAINST something)\<\<area/building\>\> proteger* or fortificar* algo (contra algo)


    2.
    vi

    to secure AGAINST something — protegerse* contra algo

    [sɪ'kjʊǝ(r)]
    1. ADJ
    1) (=firm, solid) [knot, rope, hold] seguro; [door, window, lock, bolt] bien cerrado; [structure, foothold] firme; [ladder] bien sujeto; [base, foundation] sólido
    2) (=safe) [job, place, building] seguro; [position] garantizado; [career, future] asegurado

    to be financially secure — tener seguridad económica

    to be secure from or against sth — estar protegido contra algo

    I want to make my home secure against burglars — quiero proteger mi casa contra los ladrones

    3) (emotionally) [person] seguro; [relationship, environment] estable

    to be emotionally secure — tener estabilidad emocional

    to feel secure (about sth) — sentirse seguro (con respecto a algo)

    secure in the knowledge that — seguro de que, confiado de que

    2. VT
    1) (=make fast) [+ rope] sujetar bien; (to floor etc) afianzar; [+ load] asegurar; [+ door, window] cerrar bien; (=tie up) [+ person, animal] atar, amarrar (LAm)
    2) (=make safe) [+ home, building] proteger ( against de, contra) ( from de, contra); [+ career, future] asegurar
    3) frm (=obtain) [+ job, peace, freedom, support] conseguir, obtener

    they have not got enough evidence to secure a convictionno tienen suficientes pruebas para conseguir que lo condenen

    a win that secured them a place in the final — una victoria que les aseguró un puesto en la final

    to secure victoryconseguir la victoria

    4) (Econ) [+ loan, debt] garantizar

    you can secure the loan against your home — puedes poner la casa como garantía or aval del préstamo

    secured creditoracreedor(a) m / f con garantía

    secured debtdeuda f garantizada

    secured loanpréstamo m con garantía

    5) (Mil) (=capture) tomar, capturar
    3.
    CPD

    secure accommodation N(Brit) (Jur) centro de prevención contra la delincuencia

    secure unit N(Brit) (for young offenders, mental patients) unidad f de seguridad

    * * *
    [sɪ'kjʊr, sɪ'kjʊə(r)]
    I
    1)
    a) ( safe) <fortress/hideaway> seguro

    to make something secure against something — proteger* algo contra algo

    b) ( emotionally) <childhood/home/relationship> estable
    c) (assured, guaranteed) <job/income/investment> seguro

    to be financially secure — tener* seguridad económica

    2) (firm, firmly fastened) <foothold/shelf> firme; < foundation> sólido

    is the rope secure? — ¿está bien sujeta la cuerda?


    II
    1.
    1) ( obtain) \<\<ticket/job/votes/support\>\> conseguir*, obtener* (frml)

    to secure somebody's release — conseguir* la libertad de alguien

    2) (fasten, fix firmly) \<\<door/gate/shelf\>\> asegurar
    3) ( Fin) \<\<loan\>\> garantizar*
    4) ( make safe)

    to secure something (AGAINST something)\<\<area/building\>\> proteger* or fortificar* algo (contra algo)


    2.
    vi

    to secure AGAINST something — protegerse* contra algo

    English-spanish dictionary > secure

  • 44 secure

    1. adjective
    1) (safe) sicher

    secure against burglars/fire — gegen Einbruch/Feuer geschützt; einbruch-/feuersicher

    make something secure from attack/enemies — etwas gegen Angriffe/Feinde sichern

    2) (firmly fastened) fest

    be secure[Ladung:] gesichert sein; [Riegel, Tür:] fest zu sein; [Tür:] ver- od. zugeriegelt sein; [Schraube:] fest sein od. sitzen

    3) (untroubled) sicher, gesichert [Existenz]

    feel securesich sicher od. geborgen fühlen

    secure in the knowledge that... — in dem sicheren Bewusstsein, dass...

    2. transitive verb
    1) (obtain) sichern ( for Dat.); beschaffen [Auftrag] ( for Dat.); (for oneself) sich (Dat.) sichern
    2) (confine) fesseln [Gefangenen]; (in container) einschließen [Wertsachen]; (fasten firmly) sichern, fest zumachen [Fenster, Tür]; festmachen [Boot] (to an + Dat.)
    3) (guarantee) absichern [Darlehen]
    * * *
    [si'kjuə] 1. adjective
    1) ((often with against or from) safe; free from danger, loss etc: Is your house secure against burglary?; He went on holiday, secure in the knowledge that he had done well in the exam.) sicher
    2) (firm, fastened, or fixed: Is that door secure?) fest
    3) (definite; not likely to be lost: She has had a secure offer of a job; He has a secure job.) gesichert
    2. verb
    1) ((with against or from (something bad)) to guarantee or make safe: Keep your jewellery in the bank to secure it against theft.) schützen
    2) (to fasten or make firm: He secured the boat with a rope.) sichern
    - academic.ru/91361/securely">securely
    - security
    - security risk
    * * *
    se·cure
    [sɪˈkjʊəʳ, AM -ˈkjʊr]
    I. adj
    <-r, -st or more \secure, the most \secure>
    1. (certain, permanent) sicher
    \secure job sicherer Arbeitsplatz
    financially \secure finanziell abgesichert
    2. usu pred (safe, confident) sicher
    to feel \secure sich akk sicher [o geborgen] fühlen
    3. (safely guarded) bewacht; (safe against interception) abhörsicher
    \secure against theft diebstahlsicher
    \secure mental hospital/unit geschlossene psychiatrische Klinik/Abteilung
    to be \secure against [or from] sth vor etw dat sicher sein
    to make sth \secure against attack etw gegen Angriffe sichern
    4. usu pred (fixed in position) fest; door fest verschlossen
    check that the door is \secure schau nach, ob die Tür auch wirklich zu ist
    to make a boat \secure ein Boot festmachen
    II. vt
    to \secure sth sich dat etw sichern, etw garantieren
    to \secure sth for sb [or sb sth] jdm etw sichern; job, order jdm etw verschaffen
    to \secure sth etw [ab]sichern
    to \secure one's future/position ( fig) seine Zukunft/Position absichern
    to \secure sb/sth against [or from] sth jdn/etw vor etw dat schützen
    to \secure sth [to sth] etw [an etw dat] befestigen [o festmachen]
    to \secure a door/a window eine Tür/ein Fenster fest schließen
    4. (guarantee repayment of)
    to \secure sth etw absichern
    to \secure a loan für einen Kredit Sicherheit stellen
    to \secure a loan against [or on] sth einen Kredit durch etw akk abdecken
    * * *
    [sɪ'kjʊə(r)]
    1. adj (+er)
    1) (= safe) sicher; (emotionally) geborgen; existence, income gesichert

    secure in the knowledge that... — ruhig in dem Bewusstsein, dass...

    2) (= fastened) lock, door gesichert; (= firm, well-fastened) grip, knot, tile fest

    to make a door/window/rope secure — eine Tür/ein Fenster/ein Seil sichern

    3) (= solid) base sicher, solide
    2. vt
    1) (= fasten, make firm) festmachen; (= tie up) befestigen, festmachen; window, door fest zumachen; (with chain, bolt etc) sichern; tile befestigen; (= make safe) sichern (from, against gegen), schützen (from, against vor +dat)
    2) (= obtain) sich (dat) sichern; majority of votes, order erhalten; profits, higher prices erzielen; share, interest in business erwerben; (= buy) erstehen; cook, employee verpflichten

    to secure sth for sb, to secure sb sth — jdm etw sichern

    their troops have now secured the bridge/the airport — die Truppen haben jetzt die Brücke/den Flugplatz gegen feindliche Angriffe gesichert

    3) (= guarantee) sichern, garantieren; loan (ab)sichern
    * * *
    secure [sıˈkjʊə(r)]
    A adj (adv securely)
    1. sicher:
    a) geschützt, in Sicherheit ( beide:
    from, against vor dat):
    feel secure sich sicher fühlen;
    a secure hiding place ein sicheres Versteck
    b) fest (Fundament etc)
    c) MIL uneinnehmbar (Festung etc)
    d) gesichert (Existenz etc):
    be financially secure finanziell abgesichert sein
    e) gewiss:
    2. ruhig, sorglos (Leben etc)
    3. in sicherem Gewahrsam (Krimineller etc)
    B v/t
    1. (o.s. sich) sichern, schützen ( beide:
    from, against vor dat, gegen)
    2. sichern, garantieren ( beide:
    sb sth jemandem etwas)
    3. sich etwas sichern oder beschaffen:
    secure a seat einen Sitzplatz ergattern umg
    4. erreichen, erlangen
    5. JUR ein Patent, Urteil etc erwirken
    6. auch TECH sichern, befestigen (to an dat):
    secure by bolts festschrauben
    7. eine Tür etc (fest) (ver)schließen
    8. Wertgegenstände etc sicherstellen, in Sicherheit bringen
    9. JUR festnehmen, dingfest machen
    10. MIL sichern, befestigen
    11. besonders WIRTSCH sicherstellen:
    a) etwas sichern, garantieren ( beide:
    on, by durch):
    secured by mortgage hypothekarisch gesichert
    b) einem Gläubiger etc Sicherheit bieten
    12. MED eine Arterie etc abbinden
    C v/i
    1. sich Sicherheit verschaffen ( against gegen)
    2. SCHIFF US wegtreten, Freizeit machen
    * * *
    1. adjective
    1) (safe) sicher

    secure against burglars/fire — gegen Einbruch/Feuer geschützt; einbruch-/feuersicher

    make something secure from attack/enemies — etwas gegen Angriffe/Feinde sichern

    be secure[Ladung:] gesichert sein; [Riegel, Tür:] fest zu sein; [Tür:] ver- od. zugeriegelt sein; [Schraube:] fest sein od. sitzen

    3) (untroubled) sicher, gesichert [Existenz]

    feel securesich sicher od. geborgen fühlen

    secure in the knowledge that... — in dem sicheren Bewusstsein, dass...

    2. transitive verb
    1) (obtain) sichern ( for Dat.); beschaffen [Auftrag] ( for Dat.); (for oneself) sich (Dat.) sichern
    2) (confine) fesseln [Gefangenen]; (in container) einschließen [Wertsachen]; (fasten firmly) sichern, fest zumachen [Fenster, Tür]; festmachen [Boot] (to an + Dat.)
    3) (guarantee) absichern [Darlehen]
    * * *
    adj.
    sicher adj. v.
    befestigen v.
    sicherstellen v.

    English-german dictionary > secure

  • 45 secure

    I [sɪ'kjʊə(r)]
    1) (stable) [job, income, investment] sicuro; [ marriage] saldo; [base, foundation] solido
    2) (safe) [hiding place, route] sicuro

    to be secure against sth. — essere al sicuro da qcs

    3) (reliable) [padlock, foothold] sicuro; [ knot] saldo; [ rope] assicurato; [ door] a prova di scasso
    4) psic. [ feeling] di sicurezza; [ family] rassicurante
    5) (fraud-proof) [line, transaction] protetto
    II [sɪ'kjʊə(r)]
    1) (obtain) ottenere [job, majority, visa, victory]; raggiungere [ objective]
    2) (make firm, safe) assicurare [ rope]; assicurare, serrare [ door]; fissare [wheel, ladder]
    3) (make safe) proteggere [house, camp]; assicurarsi [future, job]; farsi [ position]
    4) econ. garantire [ loan]
    * * *
    [si'kjuə] 1. adjective
    1) ((often with against or from) safe; free from danger, loss etc: Is your house secure against burglary?; He went on holiday, secure in the knowledge that he had done well in the exam.) sicuro, certo
    2) (firm, fastened, or fixed: Is that door secure?) sicuro, saldo
    3) (definite; not likely to be lost: She has had a secure offer of a job; He has a secure job.) sicuro
    2. verb
    1) ((with against or from (something bad)) to guarantee or make safe: Keep your jewellery in the bank to secure it against theft.) mettere al sicuro
    2) (to fasten or make firm: He secured the boat with a rope.) assicurare
    - security
    - security risk
    * * *
    I [sɪ'kjʊə(r)]
    1) (stable) [job, income, investment] sicuro; [ marriage] saldo; [base, foundation] solido
    2) (safe) [hiding place, route] sicuro

    to be secure against sth. — essere al sicuro da qcs

    3) (reliable) [padlock, foothold] sicuro; [ knot] saldo; [ rope] assicurato; [ door] a prova di scasso
    4) psic. [ feeling] di sicurezza; [ family] rassicurante
    5) (fraud-proof) [line, transaction] protetto
    II [sɪ'kjʊə(r)]
    1) (obtain) ottenere [job, majority, visa, victory]; raggiungere [ objective]
    2) (make firm, safe) assicurare [ rope]; assicurare, serrare [ door]; fissare [wheel, ladder]
    3) (make safe) proteggere [house, camp]; assicurarsi [future, job]; farsi [ position]
    4) econ. garantire [ loan]

    English-Italian dictionary > secure

  • 46 absichern

    (trennb., hat -ge-)
    I v/t
    1. (Gefahrenstelle) make s.th. safe; (Unfallstelle etc.) cordon off; die Decke absichern support the ceiling; den Kandidaten über einen Listenplatz absichern POL. give the candidate a safe seat
    II v/refl cover o.s. ( gegen against); sich vertraglich absichern protect o.s. by contract
    * * *
    sich absichern
    to hedge
    * * *
    ạb|si|chern sep
    1. vt
    to safeguard; (= garantieren) to cover; Bauplatz, Gefahrenstelle to make safe; Dach to support; (COMPUT ) Daten to store; (= schützen) to protect

    jdn über die Landesliste absichern (Pol) — ≈ to give sb a safe seat

    2. vr
    (= sich schützen) to protect oneself; (= sich versichern) to cover oneself
    * * *
    ab|si·chern
    I. vr
    sich akk [gegen etw akk] \absichern to cover oneself [or guard] [against sth]
    sich akk vertraglich \absichern to cover oneself by signing a contract
    ich muss mich für den Fall des Falles \absichern I have to be ready for all eventualities
    sich akk durch eine Versicherung gegen etw akk \absichern to insure oneself [or be insured] against sth
    II. vt
    etw \absichern to secure [or guarantee] [or underwrite] sth
    du musst mir den Betrag durch deine Unterschrift \absichern you'll have to provide me with security for the amount by signing this
    2. (sicher machen)
    etw \absichern to secure [or safeguard] sth
    du solltest das Fahrrad am besten mit einem Schloss \absichern it is best to secure the bicycle with a lock
    3. POL (ein sicheres Mandat garantieren)
    jdn über die Landesliste \absichern to give sb a safe seat, to secure a seat for sb
    * * *
    1.
    2) (fig.) substantiate < argument, conclusions>; validate < result>
    2.
    reflexives Verb safeguard oneself
    * * *
    absichern (trennb, hat -ge-)
    A. v/t
    1. (Gefahrenstelle) make sth safe; (Unfallstelle etc) cordon off;
    die Decke absichern support the ceiling;
    den Kandidaten über einen Listenplatz absichern POL give the candidate a safe seat
    B. v/r cover o.s. (
    gegen against);
    sich vertraglich absichern protect o.s. by contract
    * * *
    1.
    2) (fig.) substantiate <argument, conclusions>; validate < result>
    2.
    reflexives Verb safeguard oneself
    * * *
    v.
    to fuse v.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > absichern

  • 47 secure

    [si'kjuə] 1. adjective
    1) ((often with against or from) safe; free from danger, loss etc: Is your house secure against burglary?; He went on holiday, secure in the knowledge that he had done well in the exam.) sikker
    2) (firm, fastened, or fixed: Is that door secure?) sikker
    3) (definite; not likely to be lost: She has had a secure offer of a job; He has a secure job.) sikker; tryg
    2. verb
    1) ((with against or from (something bad)) to guarantee or make safe: Keep your jewellery in the bank to secure it against theft.) sikre
    2) (to fasten or make firm: He secured the boat with a rope.) sikre
    - security
    - security risk
    * * *
    [si'kjuə] 1. adjective
    1) ((often with against or from) safe; free from danger, loss etc: Is your house secure against burglary?; He went on holiday, secure in the knowledge that he had done well in the exam.) sikker
    2) (firm, fastened, or fixed: Is that door secure?) sikker
    3) (definite; not likely to be lost: She has had a secure offer of a job; He has a secure job.) sikker; tryg
    2. verb
    1) ((with against or from (something bad)) to guarantee or make safe: Keep your jewellery in the bank to secure it against theft.) sikre
    2) (to fasten or make firm: He secured the boat with a rope.) sikre
    - security
    - security risk

    English-Danish dictionary > secure

  • 48 secure

    secure [sɪˈkjʊər]
       a. [job, position] sûr ; [career, future] assuré ; [relationship] solide ; [environment] sécurisant
       b. ( = unworried) tranquille
    secure in the knowledge that... avec la certitude que...
       c. [building, computer system] protégé
       d. [door, base, lock] solide ; [structure] stable
       a. ( = get) obtenir
       b. [+ rope] bien attacher ; [+ door, window] bien fermer
       c. ( = make safe) protéger ; [+ debt, loan] garantir ; [+ future] assurer
    secure unit noun (British) (for young offenders) ≈ centre m d'éducation surveillée
    * * *
    [sɪ'kjʊə(r)] 1.
    1) ( not threatened) [job, marriage, income] stable; [base, foundation] solide; [investment] sûr
    2) [hiding place, route] sûr
    3) [padlock, knot] solide; [structure, ladder] stable; [foothold] sûr; [rope] bien attaché; [door] bien fermé
    4) Psychology [feeling] de sécurité; [background] sécurisant
    5) ( fraud-proof) [line, transaction] sécurisé
    2.
    1) (procure, obtain) gen obtenir; atteindre [objective]
    2) (make firm, safe) bien attacher [rope]; bien fermer [door]; fixer [wheel]; stabiliser [ladder]
    3) ( make safe) protéger [house, camp]; assurer [position, future, job]
    4) Finance garantir [loan]

    English-French dictionary > secure

  • 49 cauta

    căvĕo, cāvi, cautum, (2 d pers. sing. scanned cavĕs, Ter. Ad. 2, 1, 19; imper. cavĕ, Plaut. As. 2, 4, 61; id. Capt. 2, 3, 71; id. Most. 1, 4, 13 et saep.: Cat. 50, 19; Hor. S. 2, 3, 38; Prop. 1, 7, 25; v. Neue, Formenl. 2, p. 435; old sup. CAVĬTVM, C. I. L. 1, 200, 6 sq.), 3, v. n. and a. [root SKOF- or KOF-, to be wary; whence Gr. thuoskoos, akouô, etc.; Lat. causa, cura; cf. also Germ. scheuen; Engl. shy], to be on one ' s guard, either for one's self or (more rarely) for another; hence,
    I.
    In gen., with and without sibi, to be on one ' s guard, to take care, take heed, beware, guard against, avoid, = phulassomai, and the Fr. se garder, prendre garde, etc.; constr., absol., with ub, and in a course of action with ne or ut (also ellipt. with the simple subj.); or, as in Greek, with acc. (= phulassomai ti); hence also pass. and with inf., and once with cum.
    A.
    Absol.:

    qui consulte, docte, atque astute cavet,

    Plaut. Rud. 4, 7, 14:

    faciet, nisi caveo,

    Ter. Heaut. 4, 4, 8:

    ego cavebo,

    id. Ad. 4, 2, 12; 1, 1, 45:

    erunt (molesti) nisi cavetis. Cautum est, inquit,

    Cic. Ac. 2, 29, 93; Quint. 8, 3, 47:

    cum animum attendisset ad cavendum,

    Nep. Alcib. 5, 2; Suet. Claud. 37:

    metues, doctusque cavebis,

    Hor. S. 2, 7, 68.—Esp. freq. in the warning cave, look out! be careful! Ter. And. 1, 2, 34; id. Phorm. 2, 3, 51; Hor. C. 1, 14, 16; Ov. M. 2, 89.—
    B.
    With ab and abl.:

    eo mi abs te caveo cautius,

    Plaut. Men. 1, 2, 42; id. Ps. 1, 5, 59; 4, 7, 128:

    si abs te modo uno caveo,

    id. Most. 3, 3, 24; Ter. Eun. 5, 2, 44:

    sibi ab eo,

    Plaut. Bacch. 4, 4, 87:

    navis Aps quă cavendum nobis sane censeo,

    id. Men. 2, 2, 70:

    pater a me petiit Ut mihi caverem a Pseudolo servo suo,

    id. Ps. 3, 2, 108:

    a crasso infortunio,

    id. Rud. 3, 5, 53:

    ille Pompeium monebat, ut meam domum metueret, atque a me ipso caveret,

    Cic. Sest. 64, 133:

    caveo ab homine impuro,

    id. Phil. 12, 10, 25:

    a Cassio,

    Suet. Calig. 57:

    a veneno,

    Cic. Fin. 5, 22, 64:

    ab insidiis,

    Sall. J. 108, 2:

    monitum ut sibi ab insidiis Rufini caveret,

    App. Mag. 87, p. 329, 16; id. M. 2, p. 117, 3.—
    2.
    With the simple abl.:

    caveo malo,

    Plaut. Bacch. 1, 2, 39:

    infortunio,

    id. Rud. 3, 5, 48: id. Cas. 2, 6, 59; id. Men. 1, 2, 13; id. Pers. 3, 1, 41:

    ipsus sibi cavit loco,

    i. e. got out of the way, Ter. Eun. 4, 7, 12.—
    3.
    With cum (rare):

    Hercle, mihi tecum cavendum est,

    with you, I must look out for myself, Plaut. Most. 5, 2, 21.—
    4.
    With adversus, Quint. 9, 1, 20. —
    C.
    Followed by a final clause.
    1.
    With ne, to take heed that... not, to be on one ' s guard lest: qui cavet ne decipiatur, vix cavet;

    cum etiam cavet, etiam cum cavisse ratus est, saepe is cautor captus est,

    Plaut. Capt. 2, 2, 5 and 6:

    caves, ne videat, etc.,

    Ter. Heaut. 2, 2, 6:

    ego me scio cavisse, ne ulla merito contumelia Fieri a nobis posset,

    id. Hec. 3, 5, 20; Afran. ap. Non. p. 111, 14; Lucr. 4, 1141:

    cavete, judices, ne nova... proscriptio instaurata esse videatur,

    Cic. Rosc. Am. 53, 153; id. Div. 2, 40, 84; id. Fam. 3, 12, 4; 11, 21, 4; Sall. J. 55, 3; Suet. Tib. 37:

    cave, ne,

    Cat. 61, 152; Hor. C. 3, 7, 24; id. S. 2, 3, 177; id. Ep. 1, 6, 32; 1, 13, 19; Ov. M. 2, 89; 10, 685:

    cave sis, ne,

    Plaut. Am. 2, 2, 215:

    caveto ne,

    Cato, R. R. 5, 6:

    caveas, ne,

    Hor. S. 2, 1, 80:

    caveant, ne,

    id. A. P. 244:

    cavendum est, ne,

    Cic. Off. 1, 39, 140; Quint. 4, 3, 8; 12, 11, 2; Suet. Tib. 67; Quint. 9, 4, 23; 5, 11, 27.—
    2.
    With ut ne (rare):

    quod ut ne accidat cavendum est,

    Cic. Lael. 26, 99.—
    3.
    With a simple subj.; so only imper.: cave or cavete (cf. age), beware of, take care not, etc.:

    cave geras,

    Plaut. Capt. 2, 3, 79:

    dixeris,

    Ter. Ad. 3, 4, 12:

    faxis cave,

    id. And. 4, 4, 14; id. Heaut. 1, 2, 13; Hor. S. 2, 3, 38:

    sis,

    Ter. Eun. 4, 7, 29:

    contingas,

    Lucr. 2, 755:

    despuas,

    Cat. 50, 19:

    ignoscas,

    Cic. Lig. 5, 14:

    existimes,

    id. Fam. 9, 24, 4:

    putes,

    id. ib. 10, 12, 1 al.—Rarely with 1 st pers.:

    cave posthac, si me amas, umquam istuc verbum ex te audiam,

    Ter. Heaut. 5, 4, 8; cf. id. ib. 5, 4, 9.—With 3 d pers.:

    resciscat quisquam,

    Ter. Phorm. 5, 1, 37:

    te fratrum misereatur,

    Cic. Lig. 5, 14:

    roget te,

    Hor. S. 2, 5, 75:

    cave quisquam flocci fecerit,

    Plaut. Men. 5, 7, 5:

    armis concurrant arma cavete,

    Verg. A. 11, 293.—And like age, cave with a verb in plur.:

    cave dirumpatis,

    Plaut. Poen. prol. 117.—
    4.
    With ut, to take care that:

    cauto opu'st, Ut sobrie hoc agatur,

    Plaut. Capt. 2, 1, 29; cf.

    D. 2, infra: tertium est, ut caveamus, ut ea, quae, etc.,

    Cic. Off. 1, 39, 141:

    quaero quid sit, quod... tam accurate caveat et sanciat, ut heredes sui dent, etc.,

    id. Fin. 2, 31, 101:

    caverat sibi ille adulter omnium ut suorum scelerum socium te adjutoremque praebeas,

    id. Pis. 12, 28; Liv. 3, 10, 14; Plin. Pan. 39, 1:

    cavebitur ut, etc.,

    Col. 2, 8, 3; cf. under II. A.—Very rarely with ut omitted, take care to, be sure to (late Lat.):

    sed heus tu... cave regrediare cenā maturius,

    App. M. 2, p. 122, 32; 2, p. 124, [p. 306] 35.—
    D.
    As act.
    1.
    With acc. of pers. or thing against which warning is given or beed taken, to guard against, to be aware of, to beware of, etc.:

    profecto quid nunc primum caveam, nescio,

    Plaut. Ps. 3, 2, 104:

    tu, quod cavere possis, stultum admittere'st,

    Ter. Eun. 4, 6, 23; Lucil. ap. Non. p. 437, 23:

    caveamus fulminis ictum,

    Lucr. 6, 406: cave canem, Varr. ap. Non. p. 153, 1; Inscr. Orell. 4320;

    v. canis: interventum alicujus,

    Cic. Att. 16, 11, 1:

    omnia,

    id. Fam. 11, 21, 4:

    me,

    id. Dom. 11, 28:

    vallum caecum fossasque,

    Caes. B. C. 1, 28:

    quam sit bellum cavere malum,

    Cic. de Or. 1, 58, 247:

    vim atque opes,

    Tac. A. 11, 1; cf. Suet. Tib. 72:

    male praecinctum puerum,

    id. Caes. 456:

    periculum,

    id. ib. 81; id. Galb. 19:

    insidias,

    id. Caes. 86; Tac. A. 13, 13:

    exitum,

    Suet. Tib. 83:

    annum,

    id. Ner. 40:

    maculas,

    Hor. A. P. 353:

    jurgia,

    Ov. A. A. 1, 591:

    hunc tu caveto,

    Hor. S. 1, 4, 85:

    proditorem,

    Quint. 7, 1, 30:

    hoc caverat mens provida Reguli,

    had prevented, Hor. C. 3, 5, 13:

    cave quicquam,

    be a little careful, Plaut. Am. 2, 1, 61.—
    2.
    Pass.: quid cavendum tibi censere, Lucil. ap. Non. p. 437, 22:

    cavenda est etiam gloriae cupiditas,

    Cic. Off. 1, 20, 68:

    cetera, quae quidem consilio provideri poterunt, cavebuntur,

    id. Att. 10, 16, 2; Quint. 8, 2, 2; 9, 4, 143; 11, 3, 27 (cf. id. 6, 5, 2):

    in hoc pestifero bello cavendo,

    Cic. Fam. 4, 3, 1:

    quod multis rationibus caveri potest,

    id. Off. 2, 24, 84; Sall. J. 67, 2:

    prius quod cautum oportuit, Postquam comedit rem, post rationem putat,

    Plaut. Trin. 2, 4, 14:

    ego tibi cautum volo,

    id. Pers. 3, 1, 41:

    satis cautum tibi ad defensionem fore,

    Cic. Verr. 2, 1, 35, § 88:

    quid quisque vitet, nunquam homini satis Cautum est,

    Hor. C. 2, 13, 14:

    id modo simul orant ac monent, ut ipsis ab invidiā caveatur,

    Liv. 3, 52, 11; cf.

    B. 1. supra: cauto opus est,

    care must be taken, Plaut. Cist. 2, 1, 64; id. Most. 4, 2, 21; id. Merc. 2, 3, 133.—
    3.
    With inf.:

    in quibus cave vereri ( = noli),

    Cic. Att. 3, 17, 3:

    caveret id petere a populo Romano, quod, etc.,

    Sall. J. 64, 2:

    caveto laedere,

    Cat. 50, 21:

    occursare capro caveto,

    Verg. E. 9, 25:

    commisisse cavet, quod, etc.,

    Hor. A. P. 168:

    cave Spem festinando praecipitare meam,

    Ov. P. 3, 1, 139:

    ut pedes omnino caveant tinguere,

    Plin. 8, 42, 68, § 169.
    II.
    Esp.
    A.
    Law t. t., to take care for, provide, order something, legally, or (of private relations) to order, decree, dispose of in writing, by will, to stipulate, etc.:

    cum ita caverent, si, etc.,

    Cic. Verr. 2, 1, 11, § 31:

    duae sunt praeterea leges de sepulcris, quarum altera privatorum aedificiis, altera ipsis sepulcris cavet,

    id. Leg. 2, 24, 61:

    cautum est in Scipionis legibus ne plures essent, etc.,

    id. Verr. 2, 2, 50, § 123:

    cautum est lege XII. Tab., ut, etc.,

    Plin. 16, 5, 6, § 15:

    cavebatur ut, etc.,

    Suet. Aug. 1;

    so,

    id. ib. 65; id. Tib. 75:

    quae legibus cauta sunt,

    Quint. 5, 10, 13:

    aliā in lege cautum,

    Cic. Inv. 2, 41, 119:

    cautum est de numero,

    Suet. Caes. 10; cf. id. Aug. 40:

    heredi caveri,

    Cic. Inv. 2, 41, 120; cf. id. Fam. 7, 6, 2:

    si hoc, qui testamentum faciebat, cavere noluisset,

    id. Leg. 2, 21, 53:

    testamento cavere ut dies natalis ageretur,

    id. Fin. 2, 31, 103; cf. Suet. Aug. 59; id. Dom. 9; id. Tib. 50:

    sibi se privatim nihil cavere... militibus cavendum, quod apud patres semel plebi, iterum legionibus cautum sit ne fraudi secessio esset,

    to make conditions, stipulate, Liv. 7, 41, 2.—
    B.
    In the lang. of business.
    1.
    Cavere ab aliquo, to make one ' s self secure, to procure bail or surety:

    tibi ego, Brute, non solvam, nisi prius a te cavero, amplius, etc.,

    Cic. Brut. 5, 18; id. Verr. 2, 2, 23, § 55; cf. infra 2.; and cautio, II.—So absol.:

    quid ita Flavio sibi cavere non venit in mentem,

    to take security, Cic. Rosc. Com. 12, 35.—
    2.
    To make one secure by bail or surety (either written or oral), to give security, to guarantee (cf. supra 1., and cautio;

    syn.: spondeo, cautionem praesto),

    Cic. Clu. 59, 162; cf. id. Verr. 2, 1, 54, § 142:

    pecunia, quam mihi Stichus Titii servus caverat,

    Dig. 46, 3, 89:

    cavere summam,

    ib. 29, 2, 97:

    chirographum,

    ib. 46, 3, 89:

    cautionem,

    ib. 46, 8, 6:

    civitates obsidibus de pecuniā cavent,

    Caes. B. G. 6, 2:

    quoniam de obsidibus inter se cavere non possent,

    id. ib. 7, 2; cf. Liv. 9, 42; 24, 2:

    cavere capite pro re aliquā,

    Plin. 34, 7, 17, § 38:

    jurejurando et chirographo de eā re,

    Suet. Calig. 12:

    cavere in duplum,

    id. Aug. 41; Tac. A. 6, 17.—Rarely, cavere personae publicae, to give security before a public authority, Just. Inst. 1, 11, 3.—
    C.
    In boxing, etc., to parry, to ward off a blow:

    adversos ictus cavere ac propulsare,

    Quint. 9, 1, 20; 5, 13, 54; cf. id. 9, 4, 8; 4, 2, 26.—
    D.
    Cavere alicui.
    1.
    To keep something from one, to protect, have a care for, make safe, take care of (cf.:

    prohibeo, defendo, provideo): scabiem pecori et jumentis caveto,

    Cato, R. R. 5, 7:

    melius ei cavere volo, quam ipse aliis solet,

    Cic. Fam. 3, 1, 3:

    mihi meisque,

    id. Top. 1, 4; id. Fam. 7, 6, 2:

    veterani, quibus hic ordo diligentissime caverat,

    id. Phil. 1, 2, 6; cf.: qui in Oratore tuo caves tibi per Brutum, Caes. ap. Cic. Fam. 6, 7, 4:

    quique aliis cavit, non cavet ipsi sibi,

    Ov. A. A. 1, 84:

    securitati,

    Suet. Tit. 6:

    concordiae publicae,

    Vell. 2, 48, 5; Petr. 133; Sil. 8, 493.—
    2.
    Affirmatively, to take care for, attend to a thing for a person, provide: Ba. Haec ita me orat sibi qui caveat aliquem ut hominem reperiam... Id, amabo te, huic caveas. Pi. Quid isti caveam? Plaut. Bacch. 1, 1, 8; 1, 1, 10; cf. I. C. 3. supra.—Hence, cautus, a, um, P. a.
    A.
    Neutr., careful, circumspect, wary, cautious, provident (syn.: providus, prudens;

    class. in prose and poetry): ut cautus est, ubi nihil opu'st,

    Ter. Phorm. 4, 5, 3:

    parum cauti providique,

    Cic. Rosc. Am. 40, 117:

    cauti in periculis,

    id. Agr. 1, 9, 27:

    in scribendo,

    id. Q. Fr. 3, 9, 3:

    in credendo,

    id. Att. 10, 9, 3:

    in verbis serendis,

    Hor. A. P. 46:

    mensor,

    Ov. M. 1, 136:

    mariti,

    id. ib. 9, 751:

    lupus,

    Hor. Ep. 1, 16, 50:

    vulpes,

    id. ib. 1, 1, 73 et saep.:

    quem certi homines monuerunt, ut cautior esset,

    Cic. Sest. 18, 41:

    dubium cautior an audentior,

    Suet. Caes. 58.—Constr. with ad:

    ad praesentius malum cautiores,

    Liv. 24, 32, 3; Tib. 1, 9, 46; Quint. 6, 1, 20. —With adversus:

    parum cautus adversus colloquii fraudem,

    Liv. 38, 25, 7.—With erga:

    erga bona sua satis cautus,

    Curt. 10, 1, 40.—With contra:

    contra quam (fortunam) non satis cauta mortalitas est,

    Curt. 8, 4, 24.—With inf.:

    cautum dignos assumere,

    Hor. S. 1, 6, 51.—With gen.:

    rei divinae,

    Macr. S. 1, 15.—
    b.
    Transf. to inanimate things:

    consilium,

    Cic. Phil. 13, 3, 6; Tac. A. 11, 29:

    cautissima senectus,

    id. H. 2, 76:

    pectus,

    Prop. 3 (4), 5, 8:

    manus,

    Ov. F. 2, 336:

    terga,

    id. Tr. 1, 9, 20:

    arma,

    Sil. 14, 188:

    timor,

    Ov. Tr. 3, 4, 65.— Subst.: cauta, ōrum, n.:

    legum,

    the provisions, Cassiod. Var. 5, 14.—
    B.
    Pass. (acc. to I. B. 1., and II. B.), made safe, secured:

    cautos nominibus rectis expendere nummos,

    Hor. Ep. 2, 1, 105:

    cautus ab incursu belli,

    Luc. 4, 409: quo mulieri esset res cautior ( that her property might be made more secure), curavit, ut, etc., Cic. Caecin. 4, 11.—
    2.
    Trop., safe, secure (rare):

    in eam partem peccare, quae est cautior,

    Cic. Rosc. Am. 20, 56:

    (civitates) murorum firmitate cautissimae,

    Amm. 14, 8, 13.— Adv.: cau-tē.
    1.
    (Acc. to caveo, I. A.) Cautiously:

    caute et cogitate rem tractare,

    Plaut. Trin. 2, 2, 46:

    pedetentimque dicere,

    Cic. Clu. 42, 118:

    et cum judicio,

    Quint. 10, 2, 3 et saep. — Comp., Cic. Deiot. 6, 18; Quint. 2, 15, 21; 9, 2, 76; Hor. C. 1, 8, 10 al.— Sup., Cic. Att. 15, 26, 3.—
    2.
    (Acc. to caveo, I. B. 1.) With security, cautiously, Cic. Leg. 2, 21, 53:

    aliter nec caute nec jure fieri potest,

    id. Att. 15, 17, 1.

    Lewis & Short latin dictionary > cauta

  • 50 caveo

    căvĕo, cāvi, cautum, (2 d pers. sing. scanned cavĕs, Ter. Ad. 2, 1, 19; imper. cavĕ, Plaut. As. 2, 4, 61; id. Capt. 2, 3, 71; id. Most. 1, 4, 13 et saep.: Cat. 50, 19; Hor. S. 2, 3, 38; Prop. 1, 7, 25; v. Neue, Formenl. 2, p. 435; old sup. CAVĬTVM, C. I. L. 1, 200, 6 sq.), 3, v. n. and a. [root SKOF- or KOF-, to be wary; whence Gr. thuoskoos, akouô, etc.; Lat. causa, cura; cf. also Germ. scheuen; Engl. shy], to be on one ' s guard, either for one's self or (more rarely) for another; hence,
    I.
    In gen., with and without sibi, to be on one ' s guard, to take care, take heed, beware, guard against, avoid, = phulassomai, and the Fr. se garder, prendre garde, etc.; constr., absol., with ub, and in a course of action with ne or ut (also ellipt. with the simple subj.); or, as in Greek, with acc. (= phulassomai ti); hence also pass. and with inf., and once with cum.
    A.
    Absol.:

    qui consulte, docte, atque astute cavet,

    Plaut. Rud. 4, 7, 14:

    faciet, nisi caveo,

    Ter. Heaut. 4, 4, 8:

    ego cavebo,

    id. Ad. 4, 2, 12; 1, 1, 45:

    erunt (molesti) nisi cavetis. Cautum est, inquit,

    Cic. Ac. 2, 29, 93; Quint. 8, 3, 47:

    cum animum attendisset ad cavendum,

    Nep. Alcib. 5, 2; Suet. Claud. 37:

    metues, doctusque cavebis,

    Hor. S. 2, 7, 68.—Esp. freq. in the warning cave, look out! be careful! Ter. And. 1, 2, 34; id. Phorm. 2, 3, 51; Hor. C. 1, 14, 16; Ov. M. 2, 89.—
    B.
    With ab and abl.:

    eo mi abs te caveo cautius,

    Plaut. Men. 1, 2, 42; id. Ps. 1, 5, 59; 4, 7, 128:

    si abs te modo uno caveo,

    id. Most. 3, 3, 24; Ter. Eun. 5, 2, 44:

    sibi ab eo,

    Plaut. Bacch. 4, 4, 87:

    navis Aps quă cavendum nobis sane censeo,

    id. Men. 2, 2, 70:

    pater a me petiit Ut mihi caverem a Pseudolo servo suo,

    id. Ps. 3, 2, 108:

    a crasso infortunio,

    id. Rud. 3, 5, 53:

    ille Pompeium monebat, ut meam domum metueret, atque a me ipso caveret,

    Cic. Sest. 64, 133:

    caveo ab homine impuro,

    id. Phil. 12, 10, 25:

    a Cassio,

    Suet. Calig. 57:

    a veneno,

    Cic. Fin. 5, 22, 64:

    ab insidiis,

    Sall. J. 108, 2:

    monitum ut sibi ab insidiis Rufini caveret,

    App. Mag. 87, p. 329, 16; id. M. 2, p. 117, 3.—
    2.
    With the simple abl.:

    caveo malo,

    Plaut. Bacch. 1, 2, 39:

    infortunio,

    id. Rud. 3, 5, 48: id. Cas. 2, 6, 59; id. Men. 1, 2, 13; id. Pers. 3, 1, 41:

    ipsus sibi cavit loco,

    i. e. got out of the way, Ter. Eun. 4, 7, 12.—
    3.
    With cum (rare):

    Hercle, mihi tecum cavendum est,

    with you, I must look out for myself, Plaut. Most. 5, 2, 21.—
    4.
    With adversus, Quint. 9, 1, 20. —
    C.
    Followed by a final clause.
    1.
    With ne, to take heed that... not, to be on one ' s guard lest: qui cavet ne decipiatur, vix cavet;

    cum etiam cavet, etiam cum cavisse ratus est, saepe is cautor captus est,

    Plaut. Capt. 2, 2, 5 and 6:

    caves, ne videat, etc.,

    Ter. Heaut. 2, 2, 6:

    ego me scio cavisse, ne ulla merito contumelia Fieri a nobis posset,

    id. Hec. 3, 5, 20; Afran. ap. Non. p. 111, 14; Lucr. 4, 1141:

    cavete, judices, ne nova... proscriptio instaurata esse videatur,

    Cic. Rosc. Am. 53, 153; id. Div. 2, 40, 84; id. Fam. 3, 12, 4; 11, 21, 4; Sall. J. 55, 3; Suet. Tib. 37:

    cave, ne,

    Cat. 61, 152; Hor. C. 3, 7, 24; id. S. 2, 3, 177; id. Ep. 1, 6, 32; 1, 13, 19; Ov. M. 2, 89; 10, 685:

    cave sis, ne,

    Plaut. Am. 2, 2, 215:

    caveto ne,

    Cato, R. R. 5, 6:

    caveas, ne,

    Hor. S. 2, 1, 80:

    caveant, ne,

    id. A. P. 244:

    cavendum est, ne,

    Cic. Off. 1, 39, 140; Quint. 4, 3, 8; 12, 11, 2; Suet. Tib. 67; Quint. 9, 4, 23; 5, 11, 27.—
    2.
    With ut ne (rare):

    quod ut ne accidat cavendum est,

    Cic. Lael. 26, 99.—
    3.
    With a simple subj.; so only imper.: cave or cavete (cf. age), beware of, take care not, etc.:

    cave geras,

    Plaut. Capt. 2, 3, 79:

    dixeris,

    Ter. Ad. 3, 4, 12:

    faxis cave,

    id. And. 4, 4, 14; id. Heaut. 1, 2, 13; Hor. S. 2, 3, 38:

    sis,

    Ter. Eun. 4, 7, 29:

    contingas,

    Lucr. 2, 755:

    despuas,

    Cat. 50, 19:

    ignoscas,

    Cic. Lig. 5, 14:

    existimes,

    id. Fam. 9, 24, 4:

    putes,

    id. ib. 10, 12, 1 al.—Rarely with 1 st pers.:

    cave posthac, si me amas, umquam istuc verbum ex te audiam,

    Ter. Heaut. 5, 4, 8; cf. id. ib. 5, 4, 9.—With 3 d pers.:

    resciscat quisquam,

    Ter. Phorm. 5, 1, 37:

    te fratrum misereatur,

    Cic. Lig. 5, 14:

    roget te,

    Hor. S. 2, 5, 75:

    cave quisquam flocci fecerit,

    Plaut. Men. 5, 7, 5:

    armis concurrant arma cavete,

    Verg. A. 11, 293.—And like age, cave with a verb in plur.:

    cave dirumpatis,

    Plaut. Poen. prol. 117.—
    4.
    With ut, to take care that:

    cauto opu'st, Ut sobrie hoc agatur,

    Plaut. Capt. 2, 1, 29; cf.

    D. 2, infra: tertium est, ut caveamus, ut ea, quae, etc.,

    Cic. Off. 1, 39, 141:

    quaero quid sit, quod... tam accurate caveat et sanciat, ut heredes sui dent, etc.,

    id. Fin. 2, 31, 101:

    caverat sibi ille adulter omnium ut suorum scelerum socium te adjutoremque praebeas,

    id. Pis. 12, 28; Liv. 3, 10, 14; Plin. Pan. 39, 1:

    cavebitur ut, etc.,

    Col. 2, 8, 3; cf. under II. A.—Very rarely with ut omitted, take care to, be sure to (late Lat.):

    sed heus tu... cave regrediare cenā maturius,

    App. M. 2, p. 122, 32; 2, p. 124, [p. 306] 35.—
    D.
    As act.
    1.
    With acc. of pers. or thing against which warning is given or beed taken, to guard against, to be aware of, to beware of, etc.:

    profecto quid nunc primum caveam, nescio,

    Plaut. Ps. 3, 2, 104:

    tu, quod cavere possis, stultum admittere'st,

    Ter. Eun. 4, 6, 23; Lucil. ap. Non. p. 437, 23:

    caveamus fulminis ictum,

    Lucr. 6, 406: cave canem, Varr. ap. Non. p. 153, 1; Inscr. Orell. 4320;

    v. canis: interventum alicujus,

    Cic. Att. 16, 11, 1:

    omnia,

    id. Fam. 11, 21, 4:

    me,

    id. Dom. 11, 28:

    vallum caecum fossasque,

    Caes. B. C. 1, 28:

    quam sit bellum cavere malum,

    Cic. de Or. 1, 58, 247:

    vim atque opes,

    Tac. A. 11, 1; cf. Suet. Tib. 72:

    male praecinctum puerum,

    id. Caes. 456:

    periculum,

    id. ib. 81; id. Galb. 19:

    insidias,

    id. Caes. 86; Tac. A. 13, 13:

    exitum,

    Suet. Tib. 83:

    annum,

    id. Ner. 40:

    maculas,

    Hor. A. P. 353:

    jurgia,

    Ov. A. A. 1, 591:

    hunc tu caveto,

    Hor. S. 1, 4, 85:

    proditorem,

    Quint. 7, 1, 30:

    hoc caverat mens provida Reguli,

    had prevented, Hor. C. 3, 5, 13:

    cave quicquam,

    be a little careful, Plaut. Am. 2, 1, 61.—
    2.
    Pass.: quid cavendum tibi censere, Lucil. ap. Non. p. 437, 22:

    cavenda est etiam gloriae cupiditas,

    Cic. Off. 1, 20, 68:

    cetera, quae quidem consilio provideri poterunt, cavebuntur,

    id. Att. 10, 16, 2; Quint. 8, 2, 2; 9, 4, 143; 11, 3, 27 (cf. id. 6, 5, 2):

    in hoc pestifero bello cavendo,

    Cic. Fam. 4, 3, 1:

    quod multis rationibus caveri potest,

    id. Off. 2, 24, 84; Sall. J. 67, 2:

    prius quod cautum oportuit, Postquam comedit rem, post rationem putat,

    Plaut. Trin. 2, 4, 14:

    ego tibi cautum volo,

    id. Pers. 3, 1, 41:

    satis cautum tibi ad defensionem fore,

    Cic. Verr. 2, 1, 35, § 88:

    quid quisque vitet, nunquam homini satis Cautum est,

    Hor. C. 2, 13, 14:

    id modo simul orant ac monent, ut ipsis ab invidiā caveatur,

    Liv. 3, 52, 11; cf.

    B. 1. supra: cauto opus est,

    care must be taken, Plaut. Cist. 2, 1, 64; id. Most. 4, 2, 21; id. Merc. 2, 3, 133.—
    3.
    With inf.:

    in quibus cave vereri ( = noli),

    Cic. Att. 3, 17, 3:

    caveret id petere a populo Romano, quod, etc.,

    Sall. J. 64, 2:

    caveto laedere,

    Cat. 50, 21:

    occursare capro caveto,

    Verg. E. 9, 25:

    commisisse cavet, quod, etc.,

    Hor. A. P. 168:

    cave Spem festinando praecipitare meam,

    Ov. P. 3, 1, 139:

    ut pedes omnino caveant tinguere,

    Plin. 8, 42, 68, § 169.
    II.
    Esp.
    A.
    Law t. t., to take care for, provide, order something, legally, or (of private relations) to order, decree, dispose of in writing, by will, to stipulate, etc.:

    cum ita caverent, si, etc.,

    Cic. Verr. 2, 1, 11, § 31:

    duae sunt praeterea leges de sepulcris, quarum altera privatorum aedificiis, altera ipsis sepulcris cavet,

    id. Leg. 2, 24, 61:

    cautum est in Scipionis legibus ne plures essent, etc.,

    id. Verr. 2, 2, 50, § 123:

    cautum est lege XII. Tab., ut, etc.,

    Plin. 16, 5, 6, § 15:

    cavebatur ut, etc.,

    Suet. Aug. 1;

    so,

    id. ib. 65; id. Tib. 75:

    quae legibus cauta sunt,

    Quint. 5, 10, 13:

    aliā in lege cautum,

    Cic. Inv. 2, 41, 119:

    cautum est de numero,

    Suet. Caes. 10; cf. id. Aug. 40:

    heredi caveri,

    Cic. Inv. 2, 41, 120; cf. id. Fam. 7, 6, 2:

    si hoc, qui testamentum faciebat, cavere noluisset,

    id. Leg. 2, 21, 53:

    testamento cavere ut dies natalis ageretur,

    id. Fin. 2, 31, 103; cf. Suet. Aug. 59; id. Dom. 9; id. Tib. 50:

    sibi se privatim nihil cavere... militibus cavendum, quod apud patres semel plebi, iterum legionibus cautum sit ne fraudi secessio esset,

    to make conditions, stipulate, Liv. 7, 41, 2.—
    B.
    In the lang. of business.
    1.
    Cavere ab aliquo, to make one ' s self secure, to procure bail or surety:

    tibi ego, Brute, non solvam, nisi prius a te cavero, amplius, etc.,

    Cic. Brut. 5, 18; id. Verr. 2, 2, 23, § 55; cf. infra 2.; and cautio, II.—So absol.:

    quid ita Flavio sibi cavere non venit in mentem,

    to take security, Cic. Rosc. Com. 12, 35.—
    2.
    To make one secure by bail or surety (either written or oral), to give security, to guarantee (cf. supra 1., and cautio;

    syn.: spondeo, cautionem praesto),

    Cic. Clu. 59, 162; cf. id. Verr. 2, 1, 54, § 142:

    pecunia, quam mihi Stichus Titii servus caverat,

    Dig. 46, 3, 89:

    cavere summam,

    ib. 29, 2, 97:

    chirographum,

    ib. 46, 3, 89:

    cautionem,

    ib. 46, 8, 6:

    civitates obsidibus de pecuniā cavent,

    Caes. B. G. 6, 2:

    quoniam de obsidibus inter se cavere non possent,

    id. ib. 7, 2; cf. Liv. 9, 42; 24, 2:

    cavere capite pro re aliquā,

    Plin. 34, 7, 17, § 38:

    jurejurando et chirographo de eā re,

    Suet. Calig. 12:

    cavere in duplum,

    id. Aug. 41; Tac. A. 6, 17.—Rarely, cavere personae publicae, to give security before a public authority, Just. Inst. 1, 11, 3.—
    C.
    In boxing, etc., to parry, to ward off a blow:

    adversos ictus cavere ac propulsare,

    Quint. 9, 1, 20; 5, 13, 54; cf. id. 9, 4, 8; 4, 2, 26.—
    D.
    Cavere alicui.
    1.
    To keep something from one, to protect, have a care for, make safe, take care of (cf.:

    prohibeo, defendo, provideo): scabiem pecori et jumentis caveto,

    Cato, R. R. 5, 7:

    melius ei cavere volo, quam ipse aliis solet,

    Cic. Fam. 3, 1, 3:

    mihi meisque,

    id. Top. 1, 4; id. Fam. 7, 6, 2:

    veterani, quibus hic ordo diligentissime caverat,

    id. Phil. 1, 2, 6; cf.: qui in Oratore tuo caves tibi per Brutum, Caes. ap. Cic. Fam. 6, 7, 4:

    quique aliis cavit, non cavet ipsi sibi,

    Ov. A. A. 1, 84:

    securitati,

    Suet. Tit. 6:

    concordiae publicae,

    Vell. 2, 48, 5; Petr. 133; Sil. 8, 493.—
    2.
    Affirmatively, to take care for, attend to a thing for a person, provide: Ba. Haec ita me orat sibi qui caveat aliquem ut hominem reperiam... Id, amabo te, huic caveas. Pi. Quid isti caveam? Plaut. Bacch. 1, 1, 8; 1, 1, 10; cf. I. C. 3. supra.—Hence, cautus, a, um, P. a.
    A.
    Neutr., careful, circumspect, wary, cautious, provident (syn.: providus, prudens;

    class. in prose and poetry): ut cautus est, ubi nihil opu'st,

    Ter. Phorm. 4, 5, 3:

    parum cauti providique,

    Cic. Rosc. Am. 40, 117:

    cauti in periculis,

    id. Agr. 1, 9, 27:

    in scribendo,

    id. Q. Fr. 3, 9, 3:

    in credendo,

    id. Att. 10, 9, 3:

    in verbis serendis,

    Hor. A. P. 46:

    mensor,

    Ov. M. 1, 136:

    mariti,

    id. ib. 9, 751:

    lupus,

    Hor. Ep. 1, 16, 50:

    vulpes,

    id. ib. 1, 1, 73 et saep.:

    quem certi homines monuerunt, ut cautior esset,

    Cic. Sest. 18, 41:

    dubium cautior an audentior,

    Suet. Caes. 58.—Constr. with ad:

    ad praesentius malum cautiores,

    Liv. 24, 32, 3; Tib. 1, 9, 46; Quint. 6, 1, 20. —With adversus:

    parum cautus adversus colloquii fraudem,

    Liv. 38, 25, 7.—With erga:

    erga bona sua satis cautus,

    Curt. 10, 1, 40.—With contra:

    contra quam (fortunam) non satis cauta mortalitas est,

    Curt. 8, 4, 24.—With inf.:

    cautum dignos assumere,

    Hor. S. 1, 6, 51.—With gen.:

    rei divinae,

    Macr. S. 1, 15.—
    b.
    Transf. to inanimate things:

    consilium,

    Cic. Phil. 13, 3, 6; Tac. A. 11, 29:

    cautissima senectus,

    id. H. 2, 76:

    pectus,

    Prop. 3 (4), 5, 8:

    manus,

    Ov. F. 2, 336:

    terga,

    id. Tr. 1, 9, 20:

    arma,

    Sil. 14, 188:

    timor,

    Ov. Tr. 3, 4, 65.— Subst.: cauta, ōrum, n.:

    legum,

    the provisions, Cassiod. Var. 5, 14.—
    B.
    Pass. (acc. to I. B. 1., and II. B.), made safe, secured:

    cautos nominibus rectis expendere nummos,

    Hor. Ep. 2, 1, 105:

    cautus ab incursu belli,

    Luc. 4, 409: quo mulieri esset res cautior ( that her property might be made more secure), curavit, ut, etc., Cic. Caecin. 4, 11.—
    2.
    Trop., safe, secure (rare):

    in eam partem peccare, quae est cautior,

    Cic. Rosc. Am. 20, 56:

    (civitates) murorum firmitate cautissimae,

    Amm. 14, 8, 13.— Adv.: cau-tē.
    1.
    (Acc. to caveo, I. A.) Cautiously:

    caute et cogitate rem tractare,

    Plaut. Trin. 2, 2, 46:

    pedetentimque dicere,

    Cic. Clu. 42, 118:

    et cum judicio,

    Quint. 10, 2, 3 et saep. — Comp., Cic. Deiot. 6, 18; Quint. 2, 15, 21; 9, 2, 76; Hor. C. 1, 8, 10 al.— Sup., Cic. Att. 15, 26, 3.—
    2.
    (Acc. to caveo, I. B. 1.) With security, cautiously, Cic. Leg. 2, 21, 53:

    aliter nec caute nec jure fieri potest,

    id. Att. 15, 17, 1.

    Lewis & Short latin dictionary > caveo

  • 51 secure

    A adj
    1 (stable, not threatened) [job, marriage, income, financial position] stable ; [basis, base, foundation] solide ; [world record, sporting position] assuré ; [investment] sûr ;
    2 ( safe) [hiding place, route] sûr ; secure hospital hôpital-prison m de haute sécurité ; to be secure against sth être à l'abri de qch ;
    3 ( reliable) [padlock, bolt, nail, knot] solide ; [structure, ladder] stable ; [foothold, handhold] sûr ; [rope] bien attaché ; [door, window] bien fermé ; to make a rope secure bien attacher une corde ; to make a door secure bien fermer une porte ;
    4 Psych [feeling] de sécurité ; [family, background] sécurisant ; to feel secure se sentir en sécurité ; to be secure in the knowledge that avoir la certitude que ;
    5 ( fraud-proof) [line, transaction] sécurisé.
    B vtr
    1 (procure, obtain) obtenir [agreement, promise, job, majority, money, release, conviction, visa, right, victory] ; atteindre [objective] ;
    2 (make firm, safe) bien attacher [rope] ; bien fermer [door, window] ; fixer [wheel] ; stabiliser [ladder] ;
    3 ( make safe) protéger [house, camp, flank] ; assurer [position, future, job] ;
    4 Fin garantir [loan, debt] (against, on sur).

    Big English-French dictionary > secure

  • 52 secure

    [sɪ'kjuə(r)] 1. adj
    ( safe) bezpieczny; ( free from anxiety) spokojny; job, investment pewny; building, windows zabezpieczony; rope, shelf dobrze umocowany
    2. vt
    shelf etc mocować (umocować perf); votes etc uzyskiwać (uzyskać perf)

    to secure a loandawać (dać perf) zabezpieczenie pod pożyczkę

    * * *
    [si'kjuə] 1. adjective
    1) ((often with against or from) safe; free from danger, loss etc: Is your house secure against burglary?; He went on holiday, secure in the knowledge that he had done well in the exam.) bezpieczny, spokojny
    2) (firm, fastened, or fixed: Is that door secure?) dobrze przymocowany
    3) (definite; not likely to be lost: She has had a secure offer of a job; He has a secure job.) pewny, solidny
    2. verb
    1) ((with against or from (something bad)) to guarantee or make safe: Keep your jewellery in the bank to secure it against theft.) zabezpieczać
    2) (to fasten or make firm: He secured the boat with a rope.) zabezpieczać, przytwierdzić
    - security
    - security risk

    English-Polish dictionary > secure

  • 53 secure

    se·cure [sɪʼkjʊəʳ, Am -ʼkjʊr] adj <-r, -st or more \secure, the most \secure>
    1)
    (certain, permanent) sicher;
    \secure job sicherer Arbeitsplatz;
    financially \secure finanziell abgesichert
    2) usu pred (safe, confident) sicher;
    to feel \secure sich akk sicher [o geborgen] fühlen
    3) ( safely guarded) bewacht;
    ( safe against interception) abhörsicher;
    \secure against theft diebstahlsicher;
    \secure mental hospital/ unit geschlossene psychiatrische Klinik/Abteilung;
    to be \secure against [or from] sth vor etw dat sicher sein;
    to make sth \secure against attack etw gegen Angriffe sichern
    4) usu pred ( fixed in position) fest; door fest verschlossen;
    check that the door is \secure schau nach, ob die Tür auch wirklich zu ist;
    to make a boat \secure ein Boot festmachen vt
    1) ( obtain)
    to \secure sth sich dat etw sichern, etw garantieren;
    to \secure sth for sb [or sb sth] jdm etw sichern; job, order jdm etw verschaffen
    2) ( make safe)
    to \secure sth etw [ab]sichern;
    to \secure one's future/ position ( fig) seine Zukunft/Position absichern;
    to \secure sb/ sth against [or from] sth jdn/etw vor etw dat schützen
    3) ( fasten)
    to \secure sth [to sth] etw [an etw dat] befestigen [o festmachen];
    to \secure a door/ a window eine Tür/ein Fenster fest schließen
    to \secure sth etw absichern;
    to \secure a loan für einen Kredit Sicherheit stellen;
    to \secure a loan against [or on] sth einen Kredit durch etw akk abdecken

    English-German students dictionary > secure

  • 54 secure

    [si'kjuə] 1. adjective
    1) ((often with against or from) safe; free from danger, loss etc: Is your house secure against burglary?; He went on holiday, secure in the knowledge that he had done well in the exam.) varen
    2) (firm, fastened, or fixed: Is that door secure?) čvrst
    3) (definite; not likely to be lost: She has had a secure offer of a job; He has a secure job.) zanesljiv
    2. verb
    1) ((with against or from (something bad)) to guarantee or make safe: Keep your jewellery in the bank to secure it against theft.) zavarovati
    2) (to fasten or make firm: He secured the boat with a rope.) pritrditi
    - security
    - security risk
    * * *
    I [sikjúə]
    adjective
    varen, zavarovan; siguren, gotov, zanesljiv, zagotovljen; zajamčen, miren, brezskrben; čvrst, nezavzemljiv (trdnjava); zaščiten, na varnem ( against proti); archaic ne sluteč, slepo zaupljiv
    a secure existence — varen, brezskrben obstoj
    to make s.th. secure — konsolidirati, utrditi, pritrditi, zapreti kaj
    II [sikjúə]
    transitive verb
    (za)ščititi, zavarovati, spraviti na varno ( against proti, pred); military utrditi, obdati z zidom; (za)jamčiti, garantirati, preskrbeti, nabaviti, pobrigati se za, zagotoviti si; dobiti, zavzeti, prilastiti si, zasesti (mesto); izpodvezati (žilo)
    to secure the door — čvrsto zapreti, zakleniti vrata
    to secure a majority — dobiti, zagotoviti si večino
    to secure o.s. against losszavarovati se pred izgubo
    to secure s.th. to s.o., to secure s.o. s.th.(za)jamčiti komu kaj
    to secure places — zagotoviti si prostore, sedeže, mesta
    to secure valuables — spraviti na varno dragocenosti; intransitive verb biti varen ( against pred); priskrbeti si zaščito ( against pred)

    English-Slovenian dictionary > secure

  • 55 secure **** se·cure

    [sɪ'kjʊə(r)]
    1. adj, -r comp - st superl
    1) (firm: knot) saldo (-a), sicuro (-a), (nail) ben piantato (-a), (rope) ben fissato (-a), (door) ben chiuso (-a), (ladder, chair) stabile, (hold) saldo (-a)
    2) (safe: place, container) sicuro (-a), (certain: career, success) assicurato (-a), (victory) certo (-a)

    secure from or against sth — al sicuro da qc

    3) (free from anxiety) sicuro (-a), tranquillo (-a)

    to rest secure in the knowledge that... — stare tranquillo (-a) sapendo che...

    2. vt
    1) (fix: rope) assicurare, (door, window) chiudere bene, (tie up: person, animal) legare
    2)

    (make safe) to secure (from or against) — proteggere (da)

    3) (frm : obtain: job, staff etc) assicurarsi
    4) (Fin: loan) garantire

    English-Italian dictionary > secure **** se·cure

  • 56 schützen

    I v/t
    1. protect ( vor + Dat from); (verteidigen) defend (gegen, vor + Dat against, from); (sichern, bewahren) guard (against); gegen Wetter etc.: shelter (from); (decken) cover; weitS. shield; (abschirmen) screen, shield; (geleiten) escort; (erhalten) preserve, conserve; (Umwelt etc.) auch protect; (bewachen) watch over; bedrohte Arten müssen besser geschützt werden endangered species must be better protected; vor Hitze schützen! store away from heat; vor Nässe schützen! keep dry, keep ( oder store) in a dry place
    2. patentrechtlich schützen patent, protect with a patent; urheberrechtlich schützen copyright; den Namen schützen lassen register the name as a trademark; geschützt
    II v/refl protect o.s. (gegen, vor + Dat from); sich schützen vor (+ Dat) auch guard against; sich beim Geschlechtsverkehr schützen use protective measures when having sex, have safe sex
    * * *
    to screen; to safeguard; to shield; to protect; to guard
    * * *
    Schụ̈t|zen ['ʃʏtsn]
    m -s, - (TEX)
    shuttle
    * * *
    1) (to guard or defend from danger; to keep safe: She protected the children from every danger; Which type of helmet protects the head best?; He wore a fur jacket to protect himself against the cold.) protect
    2) ((with against or from (something bad)) to guarantee or make safe: Keep your jewellery in the bank to secure it against theft.) secure
    3) ((sometimes with from) to shelter from light or heat: He put up his hand to shade his eyes.) shade
    4) (to give protection: That line of trees shelters my garden.) shelter
    * * *
    schüt·zen
    [ˈʃʏtsn̩]
    I. vt
    jdn [vor jdm/etw] \schützen to protect sb [against [or from] sb/sth]
    sich akk [vor etw dat [o gegen etw akk]] \schützen to protect oneself [against sth]
    Gott schütze dich! may the Lord protect you!
    etw [vor etw dat] \schützen to keep sth away from sth
    das Öl ist vor Sonnenlicht zu \schützen this oil must be kept away from [or out of] [direct] sunlight
    etw/Tiere \schützen to place a protection order on sth/animals [or protect sth/animals by law]
    geschützte Pflanzen protected plants
    etw \schützen to patent sth [or protect sth by patent]
    ein Firmensignet \schützen lassen to copyright [or register] a company logo [or protect a company logo by copyright]
    gesetzlich geschützt registered [as a trade mark]
    patentrechtlich [o durch das Patentrecht] geschützt protected by patent, patented
    urheberrechtlich [o durch das Urheberrecht] geschützt protected by copyright, copyright[ed]
    II. vi
    [vor etw dat [o gegen etw akk]] \schützen to provide [or offer] [or give] protection [from [or against] sth]
    * * *
    1.
    transitives Verb protect (vor + Dat. from, gegen against); safeguard <interest, property, etc.> (vor + Dat. from)

    sich schützend vor jemanden/etwas stellen — stand protectively in front of somebody/something

    gesetzlich geschützt — registered [as a trade mark]

    ‘vor Wärme/Kälte/Licht schützen’ — ‘keep away from heat/cold/light’

    2.
    intransitives Verb provide or give protection (vor + Dat. from, gegen against); (vor Wind, Regen) provide or give shelter (vor + Dat. from)
    * * *
    A. v/t
    1. protect (
    vor +dat from); (verteidigen) defend (
    gegen, vor +dat against, from); (sichern, bewahren) guard (against); gegen Wetter etc: shelter (from); (decken) cover; weitS. shield; (abschirmen) screen, shield; (geleiten) escort; (erhalten) preserve, conserve; (Umwelt etc) auch protect; (bewachen) watch over;
    bedrohte Arten müssen besser geschützt werden endangered species must be better protected;
    vor Hitze schützen! store away from heat;
    vor Nässe schützen! keep dry, keep ( oder store) in a dry place
    2.
    patentrechtlich schützen patent, protect with a patent;
    den Namen schützen lassen register the name as a trademark; geschützt
    B. v/r protect o.s. (
    gegen, vor +dat from);
    sich schützen vor (+dat) auch guard against;
    sich beim Geschlechtsverkehr schützen use protective measures when having sex, have safe sex
    * * *
    1.
    transitives Verb protect (vor + Dat. from, gegen against); safeguard <interest, property, etc.> (vor + Dat. from)

    sich schützend vor jemanden/etwas stellen — stand protectively in front of somebody/something

    gesetzlich geschützt — registered [as a trade mark]

    ‘vor Wärme/Kälte/Licht schützen’ — ‘keep away from heat/cold/light’

    2.
    intransitives Verb provide or give protection (vor + Dat. from, gegen against); (vor Wind, Regen) provide or give shelter (vor + Dat. from)
    * * *
    (vor) v.
    to protect (from) v. v.
    to guard v.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > schützen

  • 57 sicurezza

    "safety;
    Sicherung;
    seguranca"
    * * *
    f security
    ( protezione) safety
    ( certezza) certainty
    cintura f di sicurezza safety belt
    misure f pl di sicurezza safety measures
    * * *
    sicurezza s.f.
    1 ( certezza) certainty: avevo la sicurezza di riuscire, I was sure of success; non posso dirtelo con sicurezza, I cannot tell you with certainty; voglio avere la sicurezza di incontrarlo, I want to be certain to meet him
    2 ( qualità di chi è sicuro) assurance; (self-)confidence: guida con sicurezza, he drives confidently; la sicurezza del testimone impressionò la giuria, the (self-)confidence of the witness made its mark on the jury; rispondere con sicurezza, to answer with assurance; sa tutto ma manca di sicurezza, he knows it all but he lacks confidence
    3 ( immunità da pericoli) safety; security: la sicurezza di un luogo, the safety of a place; sicurezza pubblica, public safety; sicurezza sociale, social security; servizi di sicurezza, security forces; sicurezza sul lavoro, industrial safety; sicurezza dell'impiego, security of employment; dispositivo di sicurezza, safety device; lampada di sicurezza, safety (o Davy) lamp; misura di sicurezza, precautionary (o safety) measure; margine di sicurezza, safety margin; per maggior sicurezza, for safety's sake; rasoio di sicurezza, safety razor; serratura di sicurezza, safety lock; spilla di sicurezza, safety pin; uscita di sicurezza, emergency door (o exit); valvola di sicurezza, safety valve; mettere in sicurezza, to make safe; messa in sicurezza, making safe // (dir.): la Pubblica Sicurezza, the Police; guardia di pubblica sicurezza, policeman
    4 ( fiducia) trust, confidence: ispirare sicurezza, to inspire confidence
    5 (inform.) security
    6 ( agenti di sicurezza) security: chiamate la sicurezza, call security.
    * * *
    [siku'rettsa]
    sostantivo femminile
    1) (immunità dai pericoli) safety, security

    la Pubblica Sicurezza — = Italian police

    2) (certezza) certainty, certitude
    3) (fiducia in sé) (self-)confidence, (self-)assurance, assertiveness
    4) di sicurezza [norme, servizio, margine, distanza] safety attrib.; [dispositivo, sistema] security attrib.

    misure di sicurezzasafety o security measures

    cintura di sicurezza — seatbelt, safety belt

    valvola di sicurezzarelief o safety valve

    * * *
    sicurezza
    /siku'rettsa/
    sostantivo f.
     1 (immunità dai pericoli) safety, security; per la vostra sicurezza for your own safety; in tutta sicurezza in (complete) safety; sicurezza nazionale national security; sicurezza stradale road safety; la Pubblica Sicurezza = Italian police; per maggior sicurezza for good measure
     2 (certezza) certainty, certitude; avere la sicurezza di vincere to be sure o certain to win; non posso dirlo con sicurezza I can't say for certain o with certainty
     3 (fiducia in sé) (self-)confidence, (self-)assurance, assertiveness; parlare con sicurezza to speak confidently
     4 di sicurezza [norme, servizio, margine, distanza] safety attrib.; [dispositivo, sistema] security attrib.; misure di sicurezza safety o security measures; cintura di sicurezza seatbelt, safety belt; valvola di sicurezza relief o safety valve; cassetta di sicurezza safe-deposit box; uscita di sicurezza emergency o fire exit.

    Dizionario Italiano-Inglese > sicurezza

  • 58 salimisha

    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] -salimisha
    [English Word] make safe
    [Part of Speech] verb
    [Swahili Example] Amina alisalimisha nyumba dhidi ya wezi
    [English Example] Amina made the house safe because of the thieves
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] -salimisha
    [English Word] save
    [Part of Speech] verb
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] -salimisha
    [English Word] give up
    [Part of Speech] verb
    [Class] causative
    [Derived Word] Arabic
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] -salimisha
    [English Word] hand over
    [Part of Speech] verb
    [Class] causative
    [Derived Word] Arabic
    [Swahili Example] akaanza kuiandalia saa atakayojisalimisha kwa yule kijana [Sul]
    [English Example] she started to make preparations for the time she would hand herself over to that young man
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] -salimisha
    [English Word] surrender
    [Part of Speech] verb
    [Class] causative
    [Derived Word] Arabic
    ------------------------------------------------------------

    Swahili-english dictionary > salimisha

  • 59 decommission

    ˌdiːkə'mɪʃən
    a) ( take out of service) \<\<ship\>\> retirar del servicio a
    b) (make safe, dismantle) \<\<weapons/nuclear reactor\>\> desmantelar
    [ˌdiːkǝ'mɪʃǝn]
    VT [+ nuclear power station] desmantelar; [+ warship, aircraft, weapon] desguazar, desmantelar
    * * *
    [ˌdiːkə'mɪʃən]
    a) ( take out of service) \<\<ship\>\> retirar del servicio a
    b) (make safe, dismantle) \<\<weapons/nuclear reactor\>\> desmantelar

    English-spanish dictionary > decommission

  • 60 secure

    si'kjuə 1. adjective
    1) ((often with against or from) safe; free from danger, loss etc: Is your house secure against burglary?; He went on holiday, secure in the knowledge that he had done well in the exam.) (-)sikker, trygg
    2) (firm, fastened, or fixed: Is that door secure?) solid, sikker, forsvarlig
    3) (definite; not likely to be lost: She has had a secure offer of a job; He has a secure job.) sikker, fast
    2. verb
    1) ((with against or from (something bad)) to guarantee or make safe: Keep your jewellery in the bank to secure it against theft.) sikre
    2) (to fasten or make firm: He secured the boat with a rope.) feste, surre/binde fast
    - security
    - security risk
    feste
    --------
    sikker
    --------
    sikre
    --------
    trygg
    I
    verb \/sɪˈkjʊə\/
    1) sikre, befeste, trygge, beskytte
    2) beslå, låse, lukke forsvarlig, sikre
    3) feste, gjøre fast, surre fast, binde fast
    4) skaffe, skaffe seg, sikre, sikre seg, få tak i, legge beslag på, forsikre seg om
    5) ( sjøfart) belegge, surre, surre fast
    6) vinne, oppnå
    7) sperre inn, sette inn, sette i trygg forvaring
    8) ( handel) stille sikkerhet for, stille garanti for
    9) ( medisin) binde for (blodåre)
    secure a loan stille sikkerhet for et lån
    secure a mast ( sjøfart) støtte opp en mast
    secure arms ( militærvesen) sikre våpen, sørge for at et våpen ikke kan gå av
    secure a vein binde for en blodåre
    secured loan ( økonomi) lån mot sikkerhet
    secure oneself against beskytte seg mot, gardere seg mot
    secure one's object oppnå målet sitt, nå sitt mål
    secure somebody something skaffe noen noe
    secure something for\/to somebody garantere noe for noen, sørge for at noen oppnår noe
    II
    adj. \/sɪˈkjʊə\/
    1) sikker, trygg, beskyttet, sikret
    2) stødig, stø, sikker, fast, stabil
    3) i sikkerhet, i trygg forvaring
    be secure være sikret, være festet på en forsvarlig måte, stå støtt være trygg, være sikker
    feel secure about something eller feel secure as to something kjenne seg trygg på noe, kjenne seg trygg med tanke på noe
    secure against\/from trygg for, sikret for, beskyttet mot, sikret mot
    secure of sikker på

    English-Norwegian dictionary > secure

См. также в других словарях:

  • make safe — index cover (guard), maintain (sustain) Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 …   Law dictionary

  • make safe — One or more actions necessary to prevent or interrupt complete function of the system (traditionally synonymous with “dearm,” “disarm,” and “disable”). Among the necessary actions are: (1) install (safety devices such as pins or locks); (2)… …   Military dictionary

  • Safe Passage (Maine) — Safe Passage or Camino Seguro is a non profit organization that provides school enrollment and after school support for poor children whose families scavenge the Guatemala City Garbage Dump in Guatemala City. Safe Passage was founded in 1999 by… …   Wikipedia

  • safe — /seɪf / (say sayf) adjective (safer, safest) 1. secure from liability to harm, injury, danger, or risk: a safe place. 2. free from hurt, injury, danger, or risk: to arrive safe and sound. 3. involving no risk of mishap, error, etc.: a safe… …  

  • Make Me a Supermodel (season 1) — Make Me a Supermodel Season 1 Format Reality Starring Tyson Beckford Niki Taylor Country of origin …   Wikipedia

  • Make Roads Safe — is a global road safety campaign established with the aim of securing political commitment for road traffic injury prevention around the world. The Make Roads Safe campaign recently played a leading role in arguing for and securing the first ever …   Wikipedia

  • Make Me a Supermodel (season 2) — Make Me a Supermodel Season 2 Format Reality Starring Tyson Beckford Nicole Trunfio Country of origin …   Wikipedia

  • Make Me a Supermodel (UK TV series) — Make Me a Supermodel Make Me a Supermodel logo. Genre Fashion, Reality Starring Fearne Co …   Wikipedia

  • Make Me a Millionaire — title card. Format Game/Lottery Show Created by J.D. Roth …   Wikipedia

  • Safe Drinking Water Act — Full title An Act to amend the Public Health Service Act to assure that the public is provided with safe drinking water, and for other purposes Colloquial name(s) SDWA Enacted by the 93rd United States Congress …   Wikipedia

  • safe — safe, secure can both mean free from danger or apprehension of danger. Safe may imply that one has passed through dangers or has run some risk (as of injury or of being lost) without incurring harm or damage {arrived home safe and sound after… …   New Dictionary of Synonyms

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»