-
1 תרוד
תַּרְוָד, תַּרְוָודm. (Syr. תרודא = תְּרֵי יָד) spoon (pointed on top and curved at the end; v. Sm. Ant. s. v. Cochlear). Naz.VII, 2 (49b) מלא ת׳ רקב (Y. ed. Krot. תרויד, corr. acc.) a tarvad-full of dust (v. רָקָב); Tosef.Ohol.II, 3; Y.Naz.VII, 56b bot. Kel. XVII, 12 ת׳ גדול של רופאים the large spoon of the physicians (two handfuls). Ib. XXX, 2 ת׳ … על השולחןוכ׳ a tarvad which is put on the table is subject to uncleanness, if it has a receptacle ever so small; a. fr.Pl. תַּרְוָודוֹת. Yad. IV, 6 לפי חבתן … עצמות אביו ואמו ת׳ in proportion to the esteem in which things are to be held, is their uncleanness; (human bones are declared unclean, whereas the bones of beasts are clean) in order that a man may not make spoons out of the bones of his father or mother. -
2 תרווד
תַּרְוָד, תַּרְוָודm. (Syr. תרודא = תְּרֵי יָד) spoon (pointed on top and curved at the end; v. Sm. Ant. s. v. Cochlear). Naz.VII, 2 (49b) מלא ת׳ רקב (Y. ed. Krot. תרויד, corr. acc.) a tarvad-full of dust (v. רָקָב); Tosef.Ohol.II, 3; Y.Naz.VII, 56b bot. Kel. XVII, 12 ת׳ גדול של רופאים the large spoon of the physicians (two handfuls). Ib. XXX, 2 ת׳ … על השולחןוכ׳ a tarvad which is put on the table is subject to uncleanness, if it has a receptacle ever so small; a. fr.Pl. תַּרְוָודוֹת. Yad. IV, 6 לפי חבתן … עצמות אביו ואמו ת׳ in proportion to the esteem in which things are to be held, is their uncleanness; (human bones are declared unclean, whereas the bones of beasts are clean) in order that a man may not make spoons out of the bones of his father or mother. -
3 תַּרְוָד
תַּרְוָד, תַּרְוָודm. (Syr. תרודא = תְּרֵי יָד) spoon (pointed on top and curved at the end; v. Sm. Ant. s. v. Cochlear). Naz.VII, 2 (49b) מלא ת׳ רקב (Y. ed. Krot. תרויד, corr. acc.) a tarvad-full of dust (v. רָקָב); Tosef.Ohol.II, 3; Y.Naz.VII, 56b bot. Kel. XVII, 12 ת׳ גדול של רופאים the large spoon of the physicians (two handfuls). Ib. XXX, 2 ת׳ … על השולחןוכ׳ a tarvad which is put on the table is subject to uncleanness, if it has a receptacle ever so small; a. fr.Pl. תַּרְוָודוֹת. Yad. IV, 6 לפי חבתן … עצמות אביו ואמו ת׳ in proportion to the esteem in which things are to be held, is their uncleanness; (human bones are declared unclean, whereas the bones of beasts are clean) in order that a man may not make spoons out of the bones of his father or mother. -
4 תַּרְוָוד
תַּרְוָד, תַּרְוָודm. (Syr. תרודא = תְּרֵי יָד) spoon (pointed on top and curved at the end; v. Sm. Ant. s. v. Cochlear). Naz.VII, 2 (49b) מלא ת׳ רקב (Y. ed. Krot. תרויד, corr. acc.) a tarvad-full of dust (v. רָקָב); Tosef.Ohol.II, 3; Y.Naz.VII, 56b bot. Kel. XVII, 12 ת׳ גדול של רופאים the large spoon of the physicians (two handfuls). Ib. XXX, 2 ת׳ … על השולחןוכ׳ a tarvad which is put on the table is subject to uncleanness, if it has a receptacle ever so small; a. fr.Pl. תַּרְוָודוֹת. Yad. IV, 6 לפי חבתן … עצמות אביו ואמו ת׳ in proportion to the esteem in which things are to be held, is their uncleanness; (human bones are declared unclean, whereas the bones of beasts are clean) in order that a man may not make spoons out of the bones of his father or mother. -
5 פרס
פְּרָסm. (פָּרַס) 1) part, half, v. פְּרוּס. 2) a piece, esp. a certain quantity of bread. Neg. XIII, 9 כדי אכילת פ׳ פת חטיןוכ׳ as much time as is required for eating a piece, that is, a piece of wheat bread Ib. 10. Tosef. ib. VII, 10 וכמה הוא פ׳ חציוכ׳ and how much is a pras? Half a loaf, of which three make a Kab; Tosef.Mikv.VII (VIII), 6; Erub.83a; a. fr.Pl. פְּרָסִים; Du. פְּרָסַיִים. Y.Sabb.I, 2b bot. אכילת פ׳ eating two prasim (with interruption); ib. כמה זתים בכמה פ׳ several olive sizes of eatables eaten within a time required for eating several pieces; Y.Hor.III, 47b bot.Trnsf. the fare received by members of a household, or by slaves. Erub.72b במקבלי פ׳ שנו the Mishnah speaking of brothers eating at their fathers table means those receiving, each his separate fare, at the hands of their father. Ib. 73a מי שיש לו … מקבלות פ׳וכ׳ if a man has five wives (occupying separate dwellings in one court) receiving their fare at the hands of their husband, and five slaves receiving Y.Taan.I, beg.63c הוא הובע פְּרָסוֹ ממנו he (the slave) begs him for his fare; (ib. פרנסתו). Ib. סמוך לפרסו near the period when his fare is due. Ab. I, 3, v. עֶבֶד; a. fr. 3) Pras, half a Maneh (מָנֶה). Eduy. III, 3 מנה ופ׳ each weighing one Maneh and a half. Peah VIII, 5; a. fr.מנה בן פ׳, v. מָנֶה. 4) Pras, half the length of a furrow (v. infra); בית (ה) פ׳ an area of a square Pras, esp. a field, of a square Pras, declared unclean on account of crushed bones carried over it from a ploughed grave. M. Kat. 5b החורש את הקבר הרי הוא עושה בית פ׳ וכמה הוא עושה הצי מענהוכ׳ Ms. M. a. Rashi (ed. מלא מענה, v. Rabb. D. S. a. l. note) he who ploughs over a grave, makes a beth-pras (an unclean field), and how much of it does he make unclean? Half the length of a furrow of one hundred cubits; Ohol. XVII, 1 החורש … עושה בית פ׳ … מאה אמה בית ארבעה סאים he who ploughs ; how far does he make it unclean? (Half) the size of a furrow of a hundred cubits (in all directions), which is a square of the capacity of four Sahs of seed; Nidd.57a; Tosef.Ohol.XVII, 1. Ohol.XVII, 2 בית פ׳ עושה בית פ׳ an unclean field may create another unclean field (if the plough passes over and beyond it). Tosef. ib. XVII, 4 אבל עולה הוא כמדת הפ׳ (read: במדת; R. S. to Ohol.XVII, 3 כמדת בית הפ׳) but it is counted in so as to complete the measure of a beth-pras; a. fr.Pl. בית פְּרָסוֹת. Ohol. XVIII, 2 (M. Kat. 5b בית פרס). (Maim. explains בית הפ׳, by ref. to פָּרַס to extend, the area of extension; Rashi, by ref. to פָּרַס to break, an area of bone splinters. -
6 פְּרָס
פְּרָסm. (פָּרַס) 1) part, half, v. פְּרוּס. 2) a piece, esp. a certain quantity of bread. Neg. XIII, 9 כדי אכילת פ׳ פת חטיןוכ׳ as much time as is required for eating a piece, that is, a piece of wheat bread Ib. 10. Tosef. ib. VII, 10 וכמה הוא פ׳ חציוכ׳ and how much is a pras? Half a loaf, of which three make a Kab; Tosef.Mikv.VII (VIII), 6; Erub.83a; a. fr.Pl. פְּרָסִים; Du. פְּרָסַיִים. Y.Sabb.I, 2b bot. אכילת פ׳ eating two prasim (with interruption); ib. כמה זתים בכמה פ׳ several olive sizes of eatables eaten within a time required for eating several pieces; Y.Hor.III, 47b bot.Trnsf. the fare received by members of a household, or by slaves. Erub.72b במקבלי פ׳ שנו the Mishnah speaking of brothers eating at their fathers table means those receiving, each his separate fare, at the hands of their father. Ib. 73a מי שיש לו … מקבלות פ׳וכ׳ if a man has five wives (occupying separate dwellings in one court) receiving their fare at the hands of their husband, and five slaves receiving Y.Taan.I, beg.63c הוא הובע פְּרָסוֹ ממנו he (the slave) begs him for his fare; (ib. פרנסתו). Ib. סמוך לפרסו near the period when his fare is due. Ab. I, 3, v. עֶבֶד; a. fr. 3) Pras, half a Maneh (מָנֶה). Eduy. III, 3 מנה ופ׳ each weighing one Maneh and a half. Peah VIII, 5; a. fr.מנה בן פ׳, v. מָנֶה. 4) Pras, half the length of a furrow (v. infra); בית (ה) פ׳ an area of a square Pras, esp. a field, of a square Pras, declared unclean on account of crushed bones carried over it from a ploughed grave. M. Kat. 5b החורש את הקבר הרי הוא עושה בית פ׳ וכמה הוא עושה הצי מענהוכ׳ Ms. M. a. Rashi (ed. מלא מענה, v. Rabb. D. S. a. l. note) he who ploughs over a grave, makes a beth-pras (an unclean field), and how much of it does he make unclean? Half the length of a furrow of one hundred cubits; Ohol. XVII, 1 החורש … עושה בית פ׳ … מאה אמה בית ארבעה סאים he who ploughs ; how far does he make it unclean? (Half) the size of a furrow of a hundred cubits (in all directions), which is a square of the capacity of four Sahs of seed; Nidd.57a; Tosef.Ohol.XVII, 1. Ohol.XVII, 2 בית פ׳ עושה בית פ׳ an unclean field may create another unclean field (if the plough passes over and beyond it). Tosef. ib. XVII, 4 אבל עולה הוא כמדת הפ׳ (read: במדת; R. S. to Ohol.XVII, 3 כמדת בית הפ׳) but it is counted in so as to complete the measure of a beth-pras; a. fr.Pl. בית פְּרָסוֹת. Ohol. XVIII, 2 (M. Kat. 5b בית פרס). (Maim. explains בית הפ׳, by ref. to פָּרַס to extend, the area of extension; Rashi, by ref. to פָּרַס to break, an area of bone splinters. -
7 גרם II, גרים
גְּרַםII, גְּרֵים (denom. of גַּרְמָא, cmp. עצם) to be substantial, strong. Targ. Prov. 18:10 וניגריס ביה Ms. a. Var. in ed. Lag. (read ונִיגְרִים; ed. ונתרים). Ib. 5:19 חִּגְרַם (some ed. תְּגָרֵם, Ms. תגרס) thou shalt grow strong. Pa. גָּרֵים 1) to strengthen, comfort. Targ. Y. II Gen. 35:9 וגָרִימַתוכ׳ (some ed. וגְרִי׳ Pe.) and Thou didst strengthen him (in his trouble). 2) to eat up to the bone, to pick off. Targ. Ps. 27:2 לְגָּרָמָא (Ms. a. Regia לגַמָּרָא, v. גְּמַר).B. Bath.22a אדמְגַרְמִיתוּ גרמיוכ׳ (Ms. M. מגרדיתו fr. גְּרַד; Ar. דמגריסתו fr. גְּרַס; v. Rabb. D. S. a. l. note) in place of picking off bones (receiving scanty instruction) in the school of A., go ye and eat flesh Af. אַגְרֵים to make substantial, harden. Targ. Prov. 8:28 (Var. אוגריס, h. text אמץ). -
8 גְּרַם
גְּרַםII, גְּרֵים (denom. of גַּרְמָא, cmp. עצם) to be substantial, strong. Targ. Prov. 18:10 וניגריס ביה Ms. a. Var. in ed. Lag. (read ונִיגְרִים; ed. ונתרים). Ib. 5:19 חִּגְרַם (some ed. תְּגָרֵם, Ms. תגרס) thou shalt grow strong. Pa. גָּרֵים 1) to strengthen, comfort. Targ. Y. II Gen. 35:9 וגָרִימַתוכ׳ (some ed. וגְרִי׳ Pe.) and Thou didst strengthen him (in his trouble). 2) to eat up to the bone, to pick off. Targ. Ps. 27:2 לְגָּרָמָא (Ms. a. Regia לגַמָּרָא, v. גְּמַר).B. Bath.22a אדמְגַרְמִיתוּ גרמיוכ׳ (Ms. M. מגרדיתו fr. גְּרַד; Ar. דמגריסתו fr. גְּרַס; v. Rabb. D. S. a. l. note) in place of picking off bones (receiving scanty instruction) in the school of A., go ye and eat flesh Af. אַגְרֵים to make substantial, harden. Targ. Prov. 8:28 (Var. אוגריס, h. text אמץ). -
9 זרז I
זְרַזI, Pa. זָרֵיז same; 1) to be quick, to hurry. Targ. Y. II Gen. 24:20 (h. text מהר).Targ. Ps. 70:2 זְרֵיז ed. (Ms. זָ׳; h. text חוש); a. e.Part. Pe. זָרִיז, Pa. מְזָרֵז; pl. זְרִיזִין, זַרְזִין, מְזָרְזִין. Targ. Y. I, II Num. 9:8, opp. מתון; v. also זָרִיז. 2) to quicken, strengthen. Yeb.102b (expl. יחליץ, Is. 58:11) זָרוּזֵי גרמי it means quickening the bones. Cant. R. to II, 10 זָרֹוזִי גרמיך (not זרורזי) make thyself ready; Pesik. R. s. 15 זָרְזִי. 3) (cmp. זֵיר, אָזַר) to tie around, gird, arm; to harness, saddle. Targ. O. Gen. 14:14. Targ. Job 38:3 זָרֵיז Ms. (ed. זְרֵיז, זְרַז). Targ. O. Ex. 29:9; a. fr.Part. pass. מְזָרַז, pl. מְזַרְזִין, מְזַרְזַיָּא armed. Ib. 13:18. Targ. Is. 15:4; a. fr.Yeb. l. c. (ref. to וחלצה, Deut. 25:9) ואימא זָרחּיֵ הוא may I not say, it means tying on? Ithpa. אִזְדָּרֵז, Ithpe. אִזְדְּרִיז 1) to strengthen ones self (so as not to give way to emotion). Targ. Y. Gen. 43:31. Targ. Esth. 5:10. 2) to gird ones self, be armed. Targ. Num. 32:17; 20; a. e.Targ. Prov. 30:31, v. זַרְכֵּל.Sifré Num. s. 157 אין החלצו אלא אִיזְדָּרְזוּ heḥaltsu (Num. 31:3) means, be armed; Yalk Ib. 785 הִזְדָּרְזוּ (Hebr.). -
10 זְרַז
זְרַזI, Pa. זָרֵיז same; 1) to be quick, to hurry. Targ. Y. II Gen. 24:20 (h. text מהר).Targ. Ps. 70:2 זְרֵיז ed. (Ms. זָ׳; h. text חוש); a. e.Part. Pe. זָרִיז, Pa. מְזָרֵז; pl. זְרִיזִין, זַרְזִין, מְזָרְזִין. Targ. Y. I, II Num. 9:8, opp. מתון; v. also זָרִיז. 2) to quicken, strengthen. Yeb.102b (expl. יחליץ, Is. 58:11) זָרוּזֵי גרמי it means quickening the bones. Cant. R. to II, 10 זָרֹוזִי גרמיך (not זרורזי) make thyself ready; Pesik. R. s. 15 זָרְזִי. 3) (cmp. זֵיר, אָזַר) to tie around, gird, arm; to harness, saddle. Targ. O. Gen. 14:14. Targ. Job 38:3 זָרֵיז Ms. (ed. זְרֵיז, זְרַז). Targ. O. Ex. 29:9; a. fr.Part. pass. מְזָרַז, pl. מְזַרְזִין, מְזַרְזַיָּא armed. Ib. 13:18. Targ. Is. 15:4; a. fr.Yeb. l. c. (ref. to וחלצה, Deut. 25:9) ואימא זָרחּיֵ הוא may I not say, it means tying on? Ithpa. אִזְדָּרֵז, Ithpe. אִזְדְּרִיז 1) to strengthen ones self (so as not to give way to emotion). Targ. Y. Gen. 43:31. Targ. Esth. 5:10. 2) to gird ones self, be armed. Targ. Num. 32:17; 20; a. e.Targ. Prov. 30:31, v. זַרְכֵּל.Sifré Num. s. 157 אין החלצו אלא אִיזְדָּרְזוּ heḥaltsu (Num. 31:3) means, be armed; Yalk Ib. 785 הִזְדָּרְזוּ (Hebr.). -
11 לחי II, לחי
לֶחִיII, לְחִי m. (b. h.; לחה; cmp. לוֹעָא) ( joint, 1) jaw. Tanḥ. Ki Thissa 18 לוחות שיגיעתן בל׳ the tablets are called luḥoth, because they must be studied with weariness of the leḥi (jaw).Du. לְחָיַיִם. Erub.54a (play on לחת, Ex. 31:18) אם משים אדם לְחָיָיו כאבןוכ׳ Ms. M. (v. Rabb. D. S. a. l. note) if one will make his jaws as (untiring in repeating lessons as) a stone Cant. R. to IV, 15; ib. to V, 12 (ref. to ib. 1 3) זה מלחים … עד שתהא הלכה יוצאה כמין ל׳ one scholar inserts one thing, another another thing, until the halakhah (decision) comes forth like jaws (well adjusted). Sabb.57b (expl. סרביטין, ib. VI, 1) המגיעין לה עד לְחָיֶיהָ ed. (Ms. M. המגיעין עד הלחיים) ornaments of the head which hang down so as to reach her cheeks. Y.Taan.IV, 68d bot.; Lam. R. to II, 2 יעלי עשבים בלְחָיֶיךָוכ׳ grass will grow through thy jaws (thou shalt be dead and buried), and the son of David shall not yet have appeared. Tosef.Ohol.I, 6 והלְחָיַיִן עמהן (ed. Zuck. והלחי) and the jaw-bones count among them. Ḥull.X, 1; a. fr. 2) various objects resembling a jaw, or attached to another object; a) that part of the bridle which encompasses the jaw. Kel. XI, 5.b) the cheek-pieces of a casque. Ib. 8 (v. Maim. comment. ed. Dehr.).c) inserted sticks, with which the plough is guided. Ib. XXI, 2.Esp. 3) leḥi, a stake fastened in the ground by the side of a wall, serving as a mark or as a fictitious partition (enclosure) for the purpose of enabling the inmates of an alley to move objects, on the Sabbath, within the space thus enclosed (v. עֵירוּב). Erub.12b ל׳ משום מחיצה a leḥi is to serve the place of a partition (palisade), contrad. to משום היכר a mark to distinguish the alley from the public road. Ib. I, 2 הכשר מבוי … ל׳ וקורה the means of fitting an alley for movements on the Sabbath … are a stake and a beam on top; ר׳ אל׳ אומר לְחָיַיִן R. E. says two stakes. Ib. 6 לחיין שאמרווכ׳ the stakes about which they speak must be ten hand-breadths high Ib. 15a ל׳ העומד מאליו … הוי ל׳ a pole put up accidentally (not with the intention of making it a Sabbath mark) … serves the ritual purposes of a leḥi. Ib. 12b הִכְשִׁירוֹ בל׳ if the alley has been made available for Sabbath movements by means of a leḥi; a. v. fr. -
12 לֶחִי
לֶחִיII, לְחִי m. (b. h.; לחה; cmp. לוֹעָא) ( joint, 1) jaw. Tanḥ. Ki Thissa 18 לוחות שיגיעתן בל׳ the tablets are called luḥoth, because they must be studied with weariness of the leḥi (jaw).Du. לְחָיַיִם. Erub.54a (play on לחת, Ex. 31:18) אם משים אדם לְחָיָיו כאבןוכ׳ Ms. M. (v. Rabb. D. S. a. l. note) if one will make his jaws as (untiring in repeating lessons as) a stone Cant. R. to IV, 15; ib. to V, 12 (ref. to ib. 1 3) זה מלחים … עד שתהא הלכה יוצאה כמין ל׳ one scholar inserts one thing, another another thing, until the halakhah (decision) comes forth like jaws (well adjusted). Sabb.57b (expl. סרביטין, ib. VI, 1) המגיעין לה עד לְחָיֶיהָ ed. (Ms. M. המגיעין עד הלחיים) ornaments of the head which hang down so as to reach her cheeks. Y.Taan.IV, 68d bot.; Lam. R. to II, 2 יעלי עשבים בלְחָיֶיךָוכ׳ grass will grow through thy jaws (thou shalt be dead and buried), and the son of David shall not yet have appeared. Tosef.Ohol.I, 6 והלְחָיַיִן עמהן (ed. Zuck. והלחי) and the jaw-bones count among them. Ḥull.X, 1; a. fr. 2) various objects resembling a jaw, or attached to another object; a) that part of the bridle which encompasses the jaw. Kel. XI, 5.b) the cheek-pieces of a casque. Ib. 8 (v. Maim. comment. ed. Dehr.).c) inserted sticks, with which the plough is guided. Ib. XXI, 2.Esp. 3) leḥi, a stake fastened in the ground by the side of a wall, serving as a mark or as a fictitious partition (enclosure) for the purpose of enabling the inmates of an alley to move objects, on the Sabbath, within the space thus enclosed (v. עֵירוּב). Erub.12b ל׳ משום מחיצה a leḥi is to serve the place of a partition (palisade), contrad. to משום היכר a mark to distinguish the alley from the public road. Ib. I, 2 הכשר מבוי … ל׳ וקורה the means of fitting an alley for movements on the Sabbath … are a stake and a beam on top; ר׳ אל׳ אומר לְחָיַיִן R. E. says two stakes. Ib. 6 לחיין שאמרווכ׳ the stakes about which they speak must be ten hand-breadths high Ib. 15a ל׳ העומד מאליו … הוי ל׳ a pole put up accidentally (not with the intention of making it a Sabbath mark) … serves the ritual purposes of a leḥi. Ib. 12b הִכְשִׁירוֹ בל׳ if the alley has been made available for Sabbath movements by means of a leḥi; a. v. fr. -
13 משהוּ
מַשֶּׁהוּ(tradit. pronunc. מַשְׁהוּ) m. (= מַה שֶׁהוּ, v. הוּא) anything, the least portion, minimum. Targ. Y. Num. 35:16.Sifré Num. 160 הברזל ממית במשהוא an iron weapon may wound fatally, be it ever so small of size. Pes.11b שעה ומ׳ an hour and a fraction of an hour. Ḥull.102b במ׳ when one eats ever so little of it, opp. בכזית; (ib. top בכל שהוא). Ib. במ׳ בשרוכ׳ when one eats a little of each, flesh, sinews and bones (so as to make up the size of an olive when combined); a. v. fr.Pl. מַשְּׁהוּיִין. Erub.87a ושני מ׳ and two fractions, i. e. ten and a fraction high, and two and a fraction wide. -
14 מַשֶּׁהוּ
מַשֶּׁהוּ(tradit. pronunc. מַשְׁהוּ) m. (= מַה שֶׁהוּ, v. הוּא) anything, the least portion, minimum. Targ. Y. Num. 35:16.Sifré Num. 160 הברזל ממית במשהוא an iron weapon may wound fatally, be it ever so small of size. Pes.11b שעה ומ׳ an hour and a fraction of an hour. Ḥull.102b במ׳ when one eats ever so little of it, opp. בכזית; (ib. top בכל שהוא). Ib. במ׳ בשרוכ׳ when one eats a little of each, flesh, sinews and bones (so as to make up the size of an olive when combined); a. v. fr.Pl. מַשְּׁהוּיִין. Erub.87a ושני מ׳ and two fractions, i. e. ten and a fraction high, and two and a fraction wide. -
15 עסק
עָסַק(cmp. b. h. עָשַׂק) (with ב) to work at, be engaged in. Sifra Kdosh., ch. VIII, Par. 4 ועוֹסֵק בו; Yalk. Lev. 619 ועוֹסְקֵנִי בו and busy myself with him (to punish him), v. עֵסֶק II. Ber.11a (ref. to Deut. 6:7, ‘when thou sittest in thy house) פרט לעוסק במצוה this exempts (from reading the Shma) him who is engaged in a religious work; Succ.25a Ib. והעוסק במצוה פטור מן המצוה מהכא נפקאוכ׳ is it from here (Deut. l. c.) that we derive the rule, that he who is engaged in a religious act is exempt from other religious duties? Ib. 26a. Pes.50b לעולם וַעֲסוֹק אדם בתורהוכ׳ let man by all means be engaged in the study of the Law and the pursuit of religious work, even if not for their own sake, v. שֵׁם. Ib. וכל העוֹסְקִין במלאכת שמים and all those who make a living of religious work (deal in objects used for religious ceremonies); ib. ואם עוסקין לשמהוכ׳ but if they do so from a religious motive ; a. fr.Part. pass. עָסוּק; pl. עֲסוּקִון. Keth.103b ר׳ חייא ע׳ במצות הוה R. Ḥ. was always engaged in some good work (charity). Tosef.Bicc.II, 15 וכל העסוקין לגכוה all whose business is connected with religion, v. supra. Ib. אם היו ע׳ לשום שמים, v. supra. Ex. R. s. 20 (ref. to Ex. 13:19) כל ישראל היו ע׳ בכסףוכ׳ while all Israel were busy taking along silver and gold, Moses was busy getting the bones of Joseph; a. fr. Hif. הֶעֱסִיק to engage, keep interested, entertain. Yoma I, 7 ומַעֲסִיקִין אותו and they entertain him (to keep him awake); ib. 19b לא היו מעסיקין אותווכ׳ they did not entertain him with music, but with their mouth (speech); Tosef. ib. I, 9. Ib. לעַסְּקוֹ בהברה (not בהברא, Pi.) to keep him awake with noise (recitations). Midr. Till. to Ps. 7 הין מַעֲסִיקוֹת אותי עד שיבוא שמואל they kept him engaged (in talk) until Samuel came; a. e. Pi. עִיסֵּק same, v. supra. Hithpa. הִתְעַסֵּק, Nithpa. נִתְעַסֵּק 1) to occupy ones self, to attend. Sot.I, 9 מי לנו גדול מיוסף שלא נ׳ בו אלא משה who is greater than Joseph, to whose body none attended but Moses himself? (v. supra); מי גדול ממשה שלא ני בווכ׳ who is greater than Moses in whose burial none but the Lord himself was engaged? Lev. R. s. 25 מתחלת ברייתו … לא נ׳וכ׳ soon after the creation the Lord was first of all engaged in planting (Gen. 2:8), אף אתם לא תִתְעַסְּקוּוכ׳ even so, when you enter the land, you shall apply yourselves first of all to planting (Lev. 19:23). Y. Ḥag.II, 77b וישבו ונִתְעַסְּקוּ, v. next w. Tanḥ. Vaëra 5 (play on הָעשֶׁק, Koh. 7:7) עסקשנ׳ שלמה … הטעהו (not הטעוהו) the occupation with vain things in which Solomon engaged, led him astray; ib. כשהחכם מִתְעַסֵּק בדברים הרבה מערבביןוכ׳ when a scholar engages in too many affairs, they confound him so that he loses his wisdom; ib. חכם המתעסק בצרכי צמור משכחיןוכ׳ if a scholar busies himself with public affairs, they cause him to forget his learning; a. fr.Tosef.Arakh.IV, 27 מִתְעַסֵּק בירק בקדרה בכל יום may arrange to have vegetables in the pot every day; מתעסק ירק בקדרה ואלפסוכ׳ (read: בירק) may have vegetables in the pot and stew 2) to do a thing without a direct practical purpose; to practice, experiment. Sabb.157b מתעסק בעלמא אנא I was merely playing (without the intention of measuring). R. Hash. IV, 8 (32b) אבל מִתְעַסְּקִין בהם כדי שילמדו Ms. M. (ed. מתע׳ עמהם עד) but you may practice with them that they may learn (to blow the Shofar); והמתעסק לא יצא and he who merely blows for practice, has not done his duty. Ib. 33a מתע׳ בהן עד שילמדווכ׳ (Tosef. ib. IV (II), 10 מתלמדין להקוע) you may practice with them …, even on the Sabbath; a. e. 3) to do one thing while intending to do another thing; to miss ones purpose, choose the wrong thing. Snh.62b המתעסק בחלביםוכ׳ he that misses his purpose in selecting forbidden fat to eat (intending to reach out for a permitted piece), or in consanguineous connection (by mistaking the person) is bound to bring a sin offering; המתע׳ בשבת who does a forbidden act by mistake on the Sabbath (meaning to do a different though forbidden act); Kerith. 19b. Ib. IV, 3 (19a) (ref. to אשר חטא בה, Lev. 4:23) פרט למתעסק this is to exempt him who sinned by doing the thing which he had not intended to do. Ib. 19b מתעסק דמאי to what kind of a mistaken act does this refer? Ib. מתע׳ בדבר דלאו מצוה if by mistake he did an act which was not commanded (for that day). Ib. מתע׳ בחבורה making a wound (on the Sabbath) by mistake (circumcising the wrong child), opp. מקלקל בחבורה doing harm by making a wound; a. fr. 4) to dispute, argue. Gen. R. s. 8 עו שמלאכי השרת מדיינין … ומתעסקין אלו עם אלו while the ministering angels were arguing with one another, disputing with one another, God created him (Adam); a. e. -
16 עָסַק
עָסַק(cmp. b. h. עָשַׂק) (with ב) to work at, be engaged in. Sifra Kdosh., ch. VIII, Par. 4 ועוֹסֵק בו; Yalk. Lev. 619 ועוֹסְקֵנִי בו and busy myself with him (to punish him), v. עֵסֶק II. Ber.11a (ref. to Deut. 6:7, ‘when thou sittest in thy house) פרט לעוסק במצוה this exempts (from reading the Shma) him who is engaged in a religious work; Succ.25a Ib. והעוסק במצוה פטור מן המצוה מהכא נפקאוכ׳ is it from here (Deut. l. c.) that we derive the rule, that he who is engaged in a religious act is exempt from other religious duties? Ib. 26a. Pes.50b לעולם וַעֲסוֹק אדם בתורהוכ׳ let man by all means be engaged in the study of the Law and the pursuit of religious work, even if not for their own sake, v. שֵׁם. Ib. וכל העוֹסְקִין במלאכת שמים and all those who make a living of religious work (deal in objects used for religious ceremonies); ib. ואם עוסקין לשמהוכ׳ but if they do so from a religious motive ; a. fr.Part. pass. עָסוּק; pl. עֲסוּקִון. Keth.103b ר׳ חייא ע׳ במצות הוה R. Ḥ. was always engaged in some good work (charity). Tosef.Bicc.II, 15 וכל העסוקין לגכוה all whose business is connected with religion, v. supra. Ib. אם היו ע׳ לשום שמים, v. supra. Ex. R. s. 20 (ref. to Ex. 13:19) כל ישראל היו ע׳ בכסףוכ׳ while all Israel were busy taking along silver and gold, Moses was busy getting the bones of Joseph; a. fr. Hif. הֶעֱסִיק to engage, keep interested, entertain. Yoma I, 7 ומַעֲסִיקִין אותו and they entertain him (to keep him awake); ib. 19b לא היו מעסיקין אותווכ׳ they did not entertain him with music, but with their mouth (speech); Tosef. ib. I, 9. Ib. לעַסְּקוֹ בהברה (not בהברא, Pi.) to keep him awake with noise (recitations). Midr. Till. to Ps. 7 הין מַעֲסִיקוֹת אותי עד שיבוא שמואל they kept him engaged (in talk) until Samuel came; a. e. Pi. עִיסֵּק same, v. supra. Hithpa. הִתְעַסֵּק, Nithpa. נִתְעַסֵּק 1) to occupy ones self, to attend. Sot.I, 9 מי לנו גדול מיוסף שלא נ׳ בו אלא משה who is greater than Joseph, to whose body none attended but Moses himself? (v. supra); מי גדול ממשה שלא ני בווכ׳ who is greater than Moses in whose burial none but the Lord himself was engaged? Lev. R. s. 25 מתחלת ברייתו … לא נ׳וכ׳ soon after the creation the Lord was first of all engaged in planting (Gen. 2:8), אף אתם לא תִתְעַסְּקוּוכ׳ even so, when you enter the land, you shall apply yourselves first of all to planting (Lev. 19:23). Y. Ḥag.II, 77b וישבו ונִתְעַסְּקוּ, v. next w. Tanḥ. Vaëra 5 (play on הָעשֶׁק, Koh. 7:7) עסקשנ׳ שלמה … הטעהו (not הטעוהו) the occupation with vain things in which Solomon engaged, led him astray; ib. כשהחכם מִתְעַסֵּק בדברים הרבה מערבביןוכ׳ when a scholar engages in too many affairs, they confound him so that he loses his wisdom; ib. חכם המתעסק בצרכי צמור משכחיןוכ׳ if a scholar busies himself with public affairs, they cause him to forget his learning; a. fr.Tosef.Arakh.IV, 27 מִתְעַסֵּק בירק בקדרה בכל יום may arrange to have vegetables in the pot every day; מתעסק ירק בקדרה ואלפסוכ׳ (read: בירק) may have vegetables in the pot and stew 2) to do a thing without a direct practical purpose; to practice, experiment. Sabb.157b מתעסק בעלמא אנא I was merely playing (without the intention of measuring). R. Hash. IV, 8 (32b) אבל מִתְעַסְּקִין בהם כדי שילמדו Ms. M. (ed. מתע׳ עמהם עד) but you may practice with them that they may learn (to blow the Shofar); והמתעסק לא יצא and he who merely blows for practice, has not done his duty. Ib. 33a מתע׳ בהן עד שילמדווכ׳ (Tosef. ib. IV (II), 10 מתלמדין להקוע) you may practice with them …, even on the Sabbath; a. e. 3) to do one thing while intending to do another thing; to miss ones purpose, choose the wrong thing. Snh.62b המתעסק בחלביםוכ׳ he that misses his purpose in selecting forbidden fat to eat (intending to reach out for a permitted piece), or in consanguineous connection (by mistaking the person) is bound to bring a sin offering; המתע׳ בשבת who does a forbidden act by mistake on the Sabbath (meaning to do a different though forbidden act); Kerith. 19b. Ib. IV, 3 (19a) (ref. to אשר חטא בה, Lev. 4:23) פרט למתעסק this is to exempt him who sinned by doing the thing which he had not intended to do. Ib. 19b מתעסק דמאי to what kind of a mistaken act does this refer? Ib. מתע׳ בדבר דלאו מצוה if by mistake he did an act which was not commanded (for that day). Ib. מתע׳ בחבורה making a wound (on the Sabbath) by mistake (circumcising the wrong child), opp. מקלקל בחבורה doing harm by making a wound; a. fr. 4) to dispute, argue. Gen. R. s. 8 עו שמלאכי השרת מדיינין … ומתעסקין אלו עם אלו while the ministering angels were arguing with one another, disputing with one another, God created him (Adam); a. e.
См. также в других словарях:
make no bones of — ● bone … Useful english dictionary
make old bones — verb a) To live to an old age; With his heart condition, hell never make old bones. b) To last a long time; to last or store well. It is a nice fruity wine, but it doesnt make old bones … Wiktionary
make old bones — to live long Euphemistic in the negative, in which the phrase is normally used: I feel I shall never make old bones. (N. Mitford, 1945) … How not to say what you mean: A dictionary of euphemisms
make old bones — (never) make old bones (not) to live to old age • • • Main Entry: ↑bone … Useful english dictionary
make no bones about it — If somebody make no bones about a scandal in their past, they are open and honest about it and show no shame or embarrassment … The small dictionary of idiomes
make no bones about something — phrase to talk about or do something in a very open way without feeling ashamed or embarrassed He makes no bones about the fact that he wants my job. Thesaurus: to be honestsynonym Main entry: bone * * * have no hesitation in stating or dealing… … Useful english dictionary
make no bones about something — make no bones about (something) to say clearly what you think or feel about something. He made no bones about how bad he thought the food was … New idioms dictionary
make no bones about — (something) to say clearly what you think or feel about something. He made no bones about how bad he thought the food was … New idioms dictionary
make no bones about (doing) something — make no bones about (doing) sth idiom to be honest and open about sth; to not hesitate to do sth • She made no bones about telling him exactly what she thought of him. Main entry: ↑boneidiom … Useful english dictionary
make no bones about — ► make no bones about be straightforward in stating or dealing with. Main Entry: ↑bone … English terms dictionary
make no bones about — verb acknowledge freely and openly He makes no bones about the fact that he is gay • Hypernyms: ↑admit, ↑acknowledge • Verb Frames: Somebody s PP * * * make no bones about : to be very sure and definite about (someth … Useful english dictionary