-
21 генерал-лейтенант
1) General subject: lieutenant general2) American: three-star general3) Military: Lieutenant General (ВВС, тарифный разряд О9), Lieutenant General (морская пехота, тарифный разряд О9), Lieutenant General (сухопутные войска, тарифный разряд О9), general-lieutenant4) American English: U. S Army equivalent: Major General -
22 генерал-майор
м.major-general; ( перед фамилией) Major-General -
23 генерал-майор
м.major general; ( перед фамилией) Major General -
24 генерал-майор
муж.Major-General, Maj.-Gen., major-general, MG -
25 генерал
муж.бригадный генерал — воен. brigadier, brigadier general
свадебный генерал — a very important personage, a VIP
-
26 генерал
мgeneral ['ʤe-]генера́л а́рмии — General of the Army
генера́л-лейтена́нт — leutenant general
генера́л-майо́р — major general
генера́л-полко́вник — colonel general
-
27 начальник
1) General subject: Chief Accountant, Legree, Officer Commanding, Simon Legree, agent, alcaide, authority, chief, commandant, commander, governor (тюрьмы), harbourmaster, head, head master (учебного заведения), headman, master, principal, sirdar, sirdar (на Востоке), superior, superordinate, the man higher up, the old man, wallah, warden2) Naval: captain in charge3) Colloquial: the Head5) Military: Army Medical Officer, Director of Combined Operations, Director of Dental Services, Director of Supply and Maintenance, District Information Officer, General Officer Commanding, administrator (организации, учреждения), brass, cat, chancellor (колледжа), command authority, commander, commanding officer, director (управления, службы, отдела), flag officer-in-charge (в звании выше кэптена), leader, major-general (управления), manager, marshal (какой-либо службы), office commanding, officer, officer in command, officer-in-charge, (старший) officer-in-charge (офицер), regimental munitions officer, regimental transportation officer, senior, senior officer, (вышестоящий) superior, (старший) superior officer, supply officer-in-charge (службы)6) Engineering: captain7) Jocular: doctor8) Railway term: foreman (цеха или депо)9) Law: administrative boss, chief officer, keeper (тюрьмы)10) Australian slang: head serang, the big cheese, trump11) Spanish: jefe12) Psychology: role-sender13) Jargon: block and tackle, bow-wow, bowwow, bread, dome, honcho, hot stuff, old boy, old thing, top brass, white bread, Mr. Big, suit, old man, top banana14) Literature: Legree (и т.п.), Simon Legree (и т.п.)15) Astronautics: administrator16) Business: boss, director, superintendent17) SAP. sup.18) Labor protection: (непосредственный) supervisor19) Taboo: man with the brass knackers (см. knackers), sheet (подражание произношению негров из южных штатов) (употребляется с определенным артиклем), shit (употребляется с определенным артиклем), stiff prick (особ. строгий), tomtit (употребляется с определенным артиклем)20) oil&gas: supervisor21) Maori: rangatira -
28 командир королевской гвардейской дивизии
Military: major (Commanding) the Household Division (СВ), major-general (Commanding) the Household Division (СВ)Универсальный русско-английский словарь > командир королевской гвардейской дивизии
-
29 майор
-
30 комендант
1) General subject: commandant, governor (крепости), superintendent, caretaker (BrE = AmE janitor), janitor2) Military: Major-General Commandant3) Economy: building superintendent, building-service supervisor5) Makarov: building-service supervisor (здания) -
31 начальник административного управления СВ на территории Великобритании
Универсальный русско-английский словарь > начальник административного управления СВ на территории Великобритании
-
32 начальник административной службы
Универсальный русско-английский словарь > начальник административной службы
-
33 начальник отдела боевой подготовки и резервов
Military: Training and Reserve Forces major-general (МП)Универсальный русско-английский словарь > начальник отдела боевой подготовки и резервов
-
34 начальник отдела войск коммандос
Military: Commando Forces major-general (МП)Универсальный русско-английский словарь > начальник отдела войск коммандос
-
35 начальник управления резервов
Military: Reserves major-general (СВ)Универсальный русско-английский словарь > начальник управления резервов
-
36 Г-20
ВО ГЛАВЕ PrepP Invar1. идти, маршировать и т. п. - кого-чего (the resulting PrepP is subj-compl with copula (subj: human or collect) or adv(to walk, march etc) in front, ahead of othersat the head (of sth.)leading ( s.o. sth.) in the lead (in limited contexts) in the first row.Полгода назад он (Коля) шёл с лопатой через плечо во главе комсомольского воскресника и пел во всю глотку - а сейчас даже о боли своей не мог рассказать громче шёпота (Солженицын 10). Six months ago he (Kolya) had been striding along, a spade over his shoulder, at the head of a Young Communists' Sunday working party, singing at the top of his voice. Now he could not raise his voice above a whisper, even when talking about his pain (10a).2. бытье, стоять, (в)стать и т. п. \Г-20 (the resulting PrepP is subj-compl with copula (subj: human or collect) or obj-compl with поставить кого etcobj: human or collect)) (to be) in a position of authority, (to take over) as leader (of s.o. or sth.): (be (put s.o.)) at the head (of sth.) (be (become)) s.o. fc leader (be (become)) leader of sth. (be (leave s.o. etc)) in charge (of sth.) take command of sth. (in limited contexts) take the lead (in sth.)spearhead sth.. По-видимому, он про себя рассуждал так: сегодня женщину поставили во главе государства, а завтра поставят во главе стола (Искандер 4). Не apparently reasoned thus: Today they've put a woman at the head of the government, tomorrow they'll put her at the head of the table (4a).(Лорд:) Во главе вас станет ваш царь Кири-Куки 1-ый, а я окажу помощь (Булгаков 1). (Lord:) Your Tsar Kiri-Kuki the First will be our leader, and I will assist (1a).Я бы, товарищи, ещё трижды подумал, оставлять ли его во главе столь ответственного участка, как Лаборатория № 4» (Аксёнов 6). "I would think twice, comrades, before leaving him in charge of such a sensitive department as Laboratory Number 4" (6a).(Яков Фомин) стал во главе мятежного полка, но... за спиной Фомина правила делами и руководила Фоминым группа большевистски настроенных казаков (Шолохов 4). (Yakov Fomin) took command of the insurgent regi- ment, but...behind him stood a group of Bolshevik-minded Cossacks who held the reins of power (4a).3. \Г-20 с кем (the resulting PrepP is nonagreeing modif) having s.o. as leaderwith s.o. at the headunder the leadership of led (headed) by.В дежурное помещение, поддерживая друг друга, явилась невероятная компания во главе с известным в городе гражданином, директором санатория имени XIX партсъезда, генералом в отставке Чувиковым (Аксенов 6). The duty room was invaded by an incredible rabble of people, supporting one another, who were led by a well-known citizen of Yalta, director of the Nineteenth Party Congress Sanatorium, retired Major-General Chuvikov (6a)....Она (труппа) однажды явилась во главе с Шарлем Лагранжем и сообщила Мольеру, что ввиду того, что он соединяет с необыкновенными способностями честность и приятное обращение, труппа просит его не беспокоиться: актёры не уйдут искать счастья на стороне, какие бы выгодные предложения им ни делали (Булгаков 5)....One day his (Мо-lieres) players came to him, headed by Charles La Grange, and assured him that, in view of his fairness and kindness, as well as his extraordinary talents, he had nothing to worry about-they would not leave to seek their fortunes elsewhere no matter how tempting the offers they received (5a). -
37 во главе
• ВО ГЛАВЕ[PrepP; Invar]=====1. идти, маршировать и т. п. - кого-чего [the resulting PrepP is subj-compl with copula (subj: human or collect) or adv]⇒ (to walk, march etc) in front, ahead of others:- at the head (of sth.);- leading (s.o. < sth.>);- in the lead;- [in limited contexts] in the first row.♦ Полгода назад он [Коля] шёл с лопатой через плечо во главе комсомольского воскресника и пел во всю глотку - а сейчас даже о боли своей не мог рассказать громче шёпота (Солженицын 10). Six months ago he [Kolya] had been striding along, a spade over his shoulder, at the head of a Young Communists' Sunday working party, singing at the top of his voice. Now he could not raise his voice above a whisper, even when talking about his pain (10a).2. быть, стоять, (в)стать и т.п. - [the resulting PrepP is subj-compl with copula (subj: human or collect) or obj-compl with поставить кого etc (obj: human or collect)]⇒ (to be) in a position of authority, (to take over) as leader (of s.o. or sth.):- (be <put s.o.>) at the head (of sth.);- (be < become>) s.o.'s leader;- (be < become>) leader of sth.;- (be <leave s.o. etc>) in charge (of sth.);- take command of sth.;- [in limited contexts] take the lead (in sth.);- spearhead (sth.).♦ По-видимому, он про себя рассуждал так: сегодня женщину поставили во главе государства, а завтра поставят во главе стола (Искандер 4). He apparently reasoned thus: Today they've put a woman at the head of the government, tomorrow they'll put her at the head of the table (4a).♦ [Лорд:] Во главе вас станет ваш царь Кири-Куки 1-ый, а я окажу помощь (Булгаков 1). [Lord:] Your Tsar Kiri-Kuki the First will be our leader, and I will assist (1a).♦ "Я бы, товарищи, ещё трижды подумал, оставлять ли его во главе столь ответственного участка, как Лаборатория № 4" (Аксёнов 6). "I would think twice, comrades, before leaving him in charge of such a sensitive department as Laboratory Number 4" (6a).♦ [Яков Фомин] стал во главе мятежного полка, но... за спиной Фомина правила делами и руководила Фоминым группа большевистски настроенных казаков (Шолохов 4). [Yakov Fomin] took command of the insurgent regiment, but...behind him stood a group of Bolshevik-minded Cossacks who held the reins of power (4a).3. во главе с кем [the resulting PrepP is nonagreeing modif]⇒ having s.o. as leader:- with s.o. at the head;- led (headed) by.♦ В дежурное помещение, поддерживая друг друга, явилась невероятная компания во главе с известным в городе гражданином, директором санатория имени XIX партсъезда, генералом в отставке Чувиковым (Аксёнов 6). The duty room was invaded by an incredible rabble of people, supporting one another, who were led by a well-known citizen of Yalta, director of the Nineteenth Party Congress Sanatorium, retired Major-General Chuvikov (6a).♦...Она [труппа] однажды явилась во главе с Шарлем Лагранжем и сообщила Мольеру, что ввиду того, что он соединяет с необыкновенными способностями честность и приятное обращение, труппа просит его не беспокоиться: актёры не уйдут искать счастья на стороне, какие бы выгодные предложения им ни делали (Булгаков 5)....One day his [Moliere's] players came to him, headed by Charles La Grange, and assured him that, in view of his fairness and kindness, as well as his extraordinary talents, he had nothing to worry about - they would not leave to seek their fortunes elsewhere no matter how tempting the offers they received (5a).Большой русско-английский фразеологический словарь > во главе
-
38 генерал-майор
-
39 генерал-майор
-
40 генераллейтенант
См. также в других словарях:
Major General — or Major General is a military rank used in many countries. It is derived from the older rank of Sergeant Major General. A Major General is a high ranking officer normally subordinate to a Lieutenant General and senior to a Brigadier General. In… … Wikipedia
Major-General — Major général Major général est un grade militaire, qui se situe différemment dans la hiérarchie militaire suivant les pays. Sommaire 1 Australie 2 Canada 2.1 Insignes du grade 3 États Unis … Wikipédia en Français
Major-Général — est un grade militaire, qui se situe différemment dans la hiérarchie militaire suivant les pays. Sommaire 1 Australie 2 Canada 2.1 Insignes du grade 3 États Unis … Wikipédia en Français
Major-general — Major général Major général est un grade militaire, qui se situe différemment dans la hiérarchie militaire suivant les pays. Sommaire 1 Australie 2 Canada 2.1 Insignes du grade 3 États Unis … Wikipédia en Français
Major-général — est un grade ou une fonction militaire, qui se situe différemment dans la hiérarchie militaire suivant les pays. Sommaire 1 Australie 2 Canada 3 États Unis 4 Royaume Uni … Wikipédia en Français
Major General — Major général Major général est un grade militaire, qui se situe différemment dans la hiérarchie militaire suivant les pays. Sommaire 1 Australie 2 Canada 2.1 Insignes du grade 3 États Unis … Wikipédia en Français
Major général — est un grade militaire, qui se situe différemment dans la hiérarchie militaire suivant les pays. Sommaire 1 Australie 2 Canada 2.1 Insignes du grade 3 États Unis … Wikipédia en Français
major general — major generals also major general N COUNT; N TITLE; N VOC In Britain, a major general is a senior officer in the army, one rank above a brigadier. In the United States, a major general is a senior officer in the army, air force, or marines, one… … English dictionary
Major général — ● Major général autrefois, officier général chargé de hautes fonctions d état major ; aujourd hui, titre des généraux adjoints aux chefs d état major des trois armées et au directeur général de la gendarmerie ; officier général ou supérieur,… … Encyclopédie Universelle
major general — n. pl. major generals U.S. Mil. an officer, with the insignia of two stars, ranking above a brigadier general and below a lieutenant general … English World dictionary
Major general — Ma jor gen er*al An officer of the army holding a rank next above that of brigadier general and next below that of lieutenant general, and who usually commands a division or a corps. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English