-
1 μάγειρος
Grammatical information: m.Meaning: `slaughterer, butcher, cook' (Att. hell.)Other forms: Dor. μάγῑρος ; Aeol. μάγοιροςCompounds: as 2. member e.g. in ἀρχι-μάγειρος `upper-cook' (LXX, J., Plu.).Derivatives: Rare fem. μαγείραινα (Pherecr. 84; momentary formation, Fraenkel Nom. ag. 2, 109 n. 3, Chantraine Form. 108, da Costa Ramalho Emer. 18, 38), μαγείρισσα (LXX; da Costa Ramalho ibd. 42). Dimin. μαγειρίσκος m. (Ath.) with magiriscium `small figure of a b.' (Plin.). Adj. μαγειρικός `belonging to cook or butcher' (Ar., Pl., Arist.) with - ικόν, - ική `art of cooking, butcher taxes etc.'; μαγειρώδης `butcher-like' (Eun.). Denom. verb μαγειρεύω `be cook or butcher' (hell.) with μαγειρ-εῖον `butchery, cook-shop `(Arist., hell.), - εία f. `boiled food' (Cato, Hdn. Epim.), - ηΐα f. `butcher-taxes?' (Eresos), - ευμα = - εία (H., Eust.), - ευτικός (late).Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]X [probably]Etymology: Here prob. also Άπόλλων Μαγίριος (Cyprus). The profession μάγειρος seems from Doric as an element of higher culinary culture to have come to Attic (for older δαιτρός?); the notation ει indicates a closed ē-sound resp. an open ī-sound (Schwyzer 275 with Wackernagel IF 25, 326f., Kretschmer Glotta 3, 320, Fraenkel Nom. ag. 1, 190). The earlier history of the word is unknown. Pisani Rev. int. ét. balk. 1, 255ff. supposes Macedonian origin, connecting μάχαιρα (cf. Kretschmer Glotta 26, 38 f.); Schwyzer 471 n. 12 reminds of Lat. mactare; cf. also Chantraine Form. 234. Not with earliers (Bq, WP. 2, 226, Pok. 696 f.; doubting Schwyzer l.c.) to μάσσω `knead'. - If the Aeolian form is correct Pre-Greek? - The word looks non-IE. Is it Pre-Greek, deriving from *mag-ary-?Page in Frisk: 2,156Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > μάγειρος
См. также в других словарях:
Matador — Ma|ta|dor 〈m. 1〉 1. Stierkämpfer, der dem Stier den Todesstoß gibt 2. 〈fig.〉 Hauptperson, Sieger, Rädelsführer 3. 〈Kart.〉 Trumpf [zu span. matar „töten“ <lat. mactare „opfern, schlachten“] * * * Ma|ta|dor, der; s, e, auch: en, en [span.… … Universal-Lexikon
МАТАДОР — (исп. убиватель, от лат. mactare убивать). 1) боец в бою с быком, который наносит смертельный удар последнему. 2) название старших карт в игре в ломбер. 3) важное лицо. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н.,… … Словарь иностранных слов русского языка
ELUGERE — apud Senec. Consol. ad Polyb. c. 35. de M. Antonio, Eop ipso tempore, quo M. Antonius civium suorum sedit mortisque arbiter, M. Antonii frater duci iubebatur. Tulit hoc tamen tam triste vulnus eadem magnitudine animi, quâ alia omnia adversa… … Hofmann J. Lexicon universale
MACTATIO — Agni Paschalis, toti Israelis coetui imperatur, Exodi c. 12. v. 6. Et mactabunt eum omnis congregatio Synagogae Israelis. Proin v. 21. omnibus dicit Moses, Mactate Pascha: non solum, quia tum temporis quisque paterfamiliâs aut quilibet… … Hofmann J. Lexicon universale
SUS Alba — memorata Propertio l. 4. El. 1. v. 35. Albae suis omine natam, Aeneae suit, et, Vatrone teste de R. R. l. 2. c.4 Lavinii trigintae porcos perperit albos, itaque factum triginta annis, ut Lavinenses conderent oppidum Albam. Eius Suis ac porcorum… … Hofmann J. Lexicon universale
Matador — Mat a*dor, Matadore Mat a*dore, n. [Sp. matador, prop., a killer, fr. matar to kill, L. mactare to sacrifice, kill.] 1. The killer; the man appointed to kill the bull in bullfights; a bullfighter; a toreador. [1913 Webster +PJC] 2. (Card Playing) … The Collaborative International Dictionary of English
Matadore — Matador Mat a*dor, Matadore Mat a*dore, n. [Sp. matador, prop., a killer, fr. matar to kill, L. mactare to sacrifice, kill.] 1. The killer; the man appointed to kill the bull in bullfights; a bullfighter; a toreador. [1913 Webster +PJC] 2. (Card… … The Collaborative International Dictionary of English
матадор — (иноск.) важное, знатное лицо; туз; тон задающий Ср. Мой ум колода карт: Вот вздор! Но знать, не первого разбора . Прибавит, в виде приговора, Журнальной партьи Матадор. Вам, господа, и книги в руки!.. Кн. П.А. Вяземский. Выдержка. В прямом… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Матадор — Матадоръ (иноск.) важное, знатное лицо; тузъ, тонъ задающій. Ср. Мой умъ колода картъ: «Вотъ вздоръ! Но знать, не перваго разбора». Прибавитъ, въ видѣ приговора, Журнальной партьи Матадоръ. Вамъ, господа, и книги въ руки!.. Кн. П. А. Вяземскій.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Macht (2), die — 2. Die Macht, plur. die Mächte, so wohl das Vermögen etwas zur Wirklichkeit zu bringen, als auch ein mit diesem Vermögen begabtes Ding. 1. Das Vermögen, oder die Kraft etwas zur Wirklichkeit zu bringen; ohne Plural. 1) Von der physischen oder… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Metzen (2) — 2. * Mêtzen, verb. reg. act. ein altes Wort, welches ehedem schneiden, hauen, schlachten, niedermachen u.s.f. bedeutete, aber im Hochdeutschen veraltet ist. Im Oberdeutschen kommt es so wie die Iterativa metzeln und metzgen noch für schlachten… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart