-
1 macinare
grind* * *macinare v.tr.1 to grind*; (grano) to mill, to grind*: macinare la farina, il caffè, to grind flour, coffee; macinare la carne, to mince meat // macinare i chilometri, to eat up (o to grind out) the miles // acqua passata non macina più, (prov.) what's past is past2 (fig.) (rimuginare) to brood on (sthg.), to dwell* on (sthg.): macinare rabbia, ricordi, to brood on one's anger, memories.* * *[matʃi'nare]••macinare chilometri — to eat up o clock up a lot of mileage
* * *macinare/mat∫i'nare/ [1]\macinare chilometri to eat up o clock up a lot of mileage. -
2 macinare vt
[matʃi'nare](grano, caffè) to grind, (carne) to mince Brit, grind Am -
3 macinare
vt [matʃi'nare](grano, caffè) to grind, (carne) to mince Brit, grind Am -
4 macinare
-
5 macinare chilometri
-
6 fine
end* * *1. adj fine( sottile) thinudito, vista sharp, keen( raffinato) refined2. m aimal fine di... in order to...secondo fine ulterior motive3. f endalla fine in the endalla fin fine, in fin dei conti after all, when all's said and donesenza fine endless* * *fine1 s.f.1 ( termine) end, ending; close, conclusion: la fine del giorno, del mese, the end (o close) of the day, of the month; rivediamoci a fine settimana, let's meet again at the end of the week; la fine del mondo, the end of the world; alla fine del primo trimestre, at the end (o close) of the first term; fino alla fine dei tempi, dei secoli, till the end of time; il principio della fine, the beginning of the end; verso la fine dell'anno, towards the end of the year; accadde verso la fine dell'estate, it happened in late Summer; è la fine, this is the end (o this is the last of it); metter fine a qlco., to put an end (o a stop) to sthg. (o to bring sthg. to an end); vedere la fine di qlco., to see the end (o the outcome) of sthg. // volgere alla fine, to draw to an end (o to a close): l'anno volge alla fine, the year is drawing to an end (o to a close o is nearing its end) // fine, ( al termine di opere letterarie, pellicole ecc.) the end // (comm.): fine d'anno, year end; fine esercizio, end of the financial year; di fine esercizio, year-end (attr.); pagamento a fine mese, monthly settlement; fine dei rapporti con una società, termination of one's links with a company // (Borsa): fine corrente mese, end current account; fine prossimo mese, end next account; // (inform.): fine carta, paper-out condition; fine del tempo disponibile, time-out; fine pagina, overflow // non vedo l'ora di vedere la fine di questo lavoro, I'm looking forward to the end of this work // combattere fino alla fine, to fight to the end; lavorare fino alla fine, to work to the end // fare una buona, una cattiva fine, to come to a good, a bad end // i feriti sono tre, due in fin di vita, there are three wounded, two of them close to death (o dying) // che fine hanno fatto i miei occhiali?, where have my glasses got to?; che fine ha fatto Fulvia?, what (ever) happened to Fulvia? // alla fin fine, in fin dei conti, ( dopotutto) after all (o when all is said and done): in fin dei conti, alla fin fine non ti è andato così male, after all it didn't turn out too badly for you; alla fin fine, in fin dei conti si può sapere che cosa avete deciso?, in short, what did you decide? // senza fine, (agg.) endless, (avv.) endlessly: mi ha procurato fastidi senza fine, he caused me endless (o no end of) trouble2 ( di libro, film ecc.) ending: è un buon romanzo, ma non mi è piaciuta la fine, it's a good novel but I didn't like the ending.fine1 s.m.1 ( scopo) purpose; end, aim, object, ( intenzione) intention: il fine ultimo, the ultimate aim (o purpose); fini onesti, honest intentions; fini reconditi, obscure goals; si era posto un fine ben preciso..., he had adopted a clear goal...; non ho capito qual era il suo fine, I can't understand what his aim was; avere un secondo fine, to have a hidden agenda, to have an ulterior motive; raggiunto il suo fine, se ne è sbarazzato, having achieved his aim he got rid of him; l'ha fatto solo a fin di bene, he did it with good intentions (o with the best of intentions); il fine non giustifica i mezzi, the end does not justify the means // al solo fine di, with the sole object of; al fine di, (letter.) in order to // e a tal fine..., and to this end... (o and with this object in view...) // senza fini di lucro, non-profit (attr.) // essere fine a se stesso, to be an end in itself2 ( risultato, conclusione) result, conclusion, issue, outcome: condurre qlco. a buon fine, to bring sthg. to a successful conclusion; portare, giungere a buon fine, to bring, to come to a successful conclusion // (comm.) salvo buon fine, subject to collection (o to final payment) // lieto fine, happy ending: un film a lieto fine, a film with a happy ending3 ( freno, limite) check, curb, end: porre un fine agli abusi, to curb abuses (o to put an end to abuses).fine2 agg.1 ( sottile) fine, thin; ( delicato) delicate: uno spago fine, a thin piece of string; una pioggerella fine, a fine drizzle; voce fine, thin voice; avere un tocco fine, to have a delicate touch; avere un udito fine, to have sharp (o keen) hearing // aria fine, pure air // sabbia fine, fine sand3 ( raffinato, distinto) fine, refined, distinguished: veste con un gusto fine, she dresses with fine (o refined) taste; è una signora molto fine, she's a very refined lady4 ( acuto) fine, subtle, shrewd: distinzione fine, fine (o subtle) distinction; ironia fine, subtle irony; spirito fine, shrewd wit.* * *I ['fine] agg2) (acuto: vista, udito) sharp, keen, (odorato) fine, (fig : ingegno) shrewd, (osservazione, ironia) subtle3) (raffinato: persona) refined, distinguishedII ['fine] sm1) (scopo) aim, end, purpose, Filosofia end2) (conclusione) endIII ['fine] sf(gen) end, (di libro, film) endingalla fine — in the end, finally
senza fine — endlessly (avv), endless (agg)
a fine anno/mese — at the end of the year/month
alla fin fine — at the end of the day, in the end
in fin dei conti — when all is said and done, (tutto sommato) after all
è la fine del mondo! — (fig : stupendo) it's out of this world!, pegg what's the world coming to?
buona fine e buon principio! — (augurio) happy New Year!
* * *I 1. ['fine]1) (fatto di piccole parti) [sabbia, polvere] fine2) (sottile) [tratto, pioggia] thin, fine; [caviglie, polsi] slim, thin3) (acuto) [ingegno, osservazione, udito] sharp, keen; [ ironia] subtle; [ distinzione] fine4) (delicato) [ lineamenti] fine, delicate5) (raffinato) [persona, maniere] refined, elegant; [ porcellana] fine; [oreficeria, biancheria, stoffe] fine, exquisite; [ pasticceria] fine2.avverbio (finemente) [scrivere, macinare] fine(ly)••II ['fine]fa fine — it's smooth o sophisticated, it's the thing
sostantivo femminile1) (termine) end, conclusion, finish; (fondo, estremità) end, bottomfino alla fine — until o to the end
mettere o porre fine a qcs. to put an end o a stop to sth., to bring sth. to an end; avvicinarsi alla fine to draw to a close o an end; alla fine at last, finally, in the end; alla fine è diventato insegnante he ended up as a teacher; alla fin fine, in fin dei conti after all, all things considered, all in all; "fine" (di film, romanzo) "the end"; senza fine [discussioni, guerra] endless, unending; essere la fine del mondo fig. to be terrific; non è la fine del mondo! it's not the end of the world! in fin di vita — dying, nearing death
2) (esito) endfare una brutta fine — to go to the bad, to come to a bad o sticky end, to come to no good
che fine ha fatto la mia biro? — colloq. what has become of my pen?
3) (morte) endIII ['fine]fare una brutta fine — to come to a bad o sticky end
sostantivo maschile1) (scopo) end, purpose, aimessere a fin di bene — to be well-meant o well-intentioned
2) (esito) endinga lieto fine — [ storia] with a happy ending
condurre qcs. a buon fine — to bring sth. to a satisfactory conclusion
••il fine giustifica i mezzi — prov. the end justifies the means
* * *fine1/'fine/1 (fatto di piccole parti) [sabbia, polvere] fine2 (sottile) [tratto, pioggia] thin, fine; [caviglie, polsi] slim, thin4 (delicato) [ lineamenti] fine, delicate5 (raffinato) [persona, maniere] refined, elegant; [ porcellana] fine; [oreficeria, biancheria, stoffe] fine, exquisite; [ pasticceria] fine; una signora molto fine a woman of great distinctionII avverbio(finemente) [scrivere, macinare] fine(ly)fa fine it's smooth o sophisticated, it's the thing.————————fine2/'fine/sostantivo f.1 (termine) end, conclusion, finish; (fondo, estremità) end, bottom; (a) fine maggio (at) the end of May; a fine giornata at the end of the day; alla fine degli anni '70 in the late 70's; a fine mattina late in the morning; fino alla fine until o to the end; mettere o porre fine a qcs. to put an end o a stop to sth., to bring sth. to an end; avvicinarsi alla fine to draw to a close o an end; alla fine at last, finally, in the end; alla fine è diventato insegnante he ended up as a teacher; alla fin fine, in fin dei conti after all, all things considered, all in all; "fine"(di film, romanzo) "the end"; senza fine [discussioni, guerra] endless, unending; essere la fine del mondo fig. to be terrific; non è la fine del mondo! it's not the end of the world! in fin di vita dying, nearing death2 (esito) end; fare una brutta fine to go to the bad, to come to a bad o sticky end, to come to no good; che fine ha fatto la mia biro? colloq. what has become of my pen?————————fine3/'fine/sostantivo m.1 (scopo) end, purpose, aim; essere a fin di bene to be well-meant o well-intentioned; a che fine? what for? what's the point? senza secondi -i without any ulterior motive; al fine di in order to; non è fine a se stesso it's not an end in itself2 (esito) ending; a lieto fine [ storia] with a happy ending; condurre qcs. a buon fine to bring sth. to a satisfactory conclusion; andare a buon fine to turn out wellil fine giustifica i mezzi prov. the end justifies the means. -
7 finemente
finemente avv.3 ( signorilmente) refinedly, elegantly: molto finemente mi ha fatto notare che ero in ritardo, he reminded me very delicately (o subtlely) that I was late.* * *[fine'mente]1) (in modo delicato) [lavorato, ricamato] finely, delicately2) (sottilmente) [macinare, tagliare] fine(ly)* * *finemente/fine'mente/1 (in modo delicato) [lavorato, ricamato] finely, delicately2 (sottilmente) [macinare, tagliare] fine(ly). -
8 macinato
macinato agg. ground, milled: caffè macinato, ground coffee◆ s.m.1 meal; (farina) flour // (st.) tassa sul macinato, milling (o tax on flour)2 (fam.) (carne tritata) mincemeat, minced meat.* * *[matʃi'nato] 1.participio passato macinare2. 3.sostantivo maschile1) (prodotto della macinazione) meal2) (carne tritata) minced meat, mince BE* * *macinato/mat∫i'nato/→ macinareII aggettivo[caffè, pepe] ground; [ carne] mincedIII sostantivo m.1 (prodotto della macinazione) meal2 (carne tritata) minced meat, mince BE. -
9 macinino
m millhum old banger* * *macinino s.m.1 grinder, mill: macinino da caffè, coffee grinder (o coffee mill); macinino per pepe, pepper mill2 (scherz.) (automobile piccola e malandata) old crock; jalopy.* * *[matʃi'nino]sostantivo maschilemacinino da caffè — coffee mill, coffee grinder
2) (auto malandata) wreck, heap, banger* * *macinino/mat∫i'nino/sostantivo m.2 (auto malandata) wreck, heap, banger. -
10 polverizzare
"to pulverize;Sprühen;pulverizar"* * *crush, pulverizefig pulverize* * *polverizzare v.tr.1 to pulverize (anche fig.); (fig.) to smash, to crush: polverizzare il sale, to pulverize salt; mi guardò come se mi volesse polverizzare, he looked at me as if he wanted to smash (o to crush o to pulverize) me; ha polverizzato il record precedente, he smashed the standing record2 → nebulizzare.◘ polverizzarsi v.intr.pron.1 to pulverize, to be reduced to powder2 (fig.) ( sparire) to melt away, to vanish: il mio guadagno si è polverizzato, my profit has melted away.* * *[polverid'dzare]1. vt(legno, ferro) to pulverize, (liquido) to atomize, (fig : nemico) to crush, pulverize, (record) to smash2. vip (polverizzarsi)* * *[polverid'dzare] 1.verbo transitivo1) (macinare) to pulverize, to grind* down, to crush [sth.] to a powder [ sostanza]2) (nebulizzare) to atomize [ liquido]2.* * *polverizzare/polverid'dzare/ [1]1 (macinare) to pulverize, to grind* down, to crush [sth.] to a powder [ sostanza]2 (nebulizzare) to atomize [ liquido]II polverizzarsi verbo pronominale[ materiale] to pulverize, to be* reduced to powder. -
11 caffè
m invar coffeelocale café* * *caffè s.m.1 (bot.) ( Coffea arabica) coffee: chicco di caffè, coffee bean; piantagione di caffè, coffee plantation2 ( prodotto, bevanda) coffee: macinare il caffè, to grind coffee; un chilo di caffè macinato, a kilo of ground coffee; macinino da caffè, coffee mill; caffè tostato, roasted coffee; caffè nero, black coffee; caffè e latte, white coffee (o café au lait); caffè macchiato, coffee with a dash of milk; caffè corretto al cognac, coffee with a dash of brandy; caffè ristretto, strong coffee; caffè leggero, weak coffee; caffè solubile, instant coffee; fondi di caffè, coffee-grounds; tazza da caffè, coffee cup3 ( locale pubblico) coffee bar, coffee house; (amer.) coffee shop; (spec. di tipo italiano, francese) café◆ agg. coffee-coloured: abito caffè, coffee-coloured suit.* * *[kaf'fɛ] 1.sostantivo maschile invariabile1) (sostanza) coffee2) (bevanda)3) (locale) café, coffee bar, coffee shop2.caffè decaffeinato — decaffeinated o caffeine-free coffee
caffè lungo — = weak coffee
caffè macchiato — = espresso coffee with a spot of milk
caffè d'orzo — = hot malt drink resembling coffee
* * *caffè/kaf'fε/ ⇒ 3I m.inv.1 (sostanza) coffee; chicco di caffè coffee bean2 (bevanda) fare il caffè to make coffee; una tazza di caffè a cup of coffee; una tazza da caffè a coffee cup; prendere un caffè to have a coffee3 (locale) café, coffee bar, coffee shopcaffè americano filter coffee; caffè corretto coffee laced (with); caffè decaffeinato decaffeinated o caffeine-free coffee; caffè doppio double espresso; caffè espresso espresso; caffè forte strong coffee; caffè freddo iced coffee; caffè in grani coffee beans; caffè istantaneo instant coffee; caffè lungo = weak coffee; caffè macchiato = espresso coffee with a spot of milk; caffè macinato ground coffee; caffè nero black coffee; caffè d'orzo = hot malt drink resembling coffee; caffè in polvere powdered coffee; caffè ristretto (extra-)strong coffee; caffè solubile instant coffee; caffè alla turca o turco Turkish coffee. -
12 palmento
palmento s.m. millstone // macinare, mangiare a quattro palmenti, (fig.) to eat greedily (o to gorge).* * *[pal'mɛnto]sostantivo maschilemangiare a quattro -i — fig. to shovel food into one's mouth
* * *palmento/pal'mεnto/sostantivo m.mangiare a quattro -i fig. to shovel food into one's mouth. -
13 macinata
macinata s.f.1 (il macinare) grinding, milling: dare una macinata, to grind hastily2 (quantità macinata di volta in volta) quantity ground.
См. также в других словарях:
măcinare — MĂCINÁRE, măcinări, s.f. (Adesea fig.) Acţiunea de a (se) măcina şi rezultatul ei; măcinat1, măcinătură, măciniş. – v. măcina. Trimis de claudia, 13.09.2007. Sursa: DEX 98 MĂCINÁRE s. 1. măcinat, măciniş, (rar) mă cinătură. (măcinare grâului.)… … Dicționar Român
macinare — v. tr. [lat. tardo machinare, der. di machĭna macchina; mola ] (io màcino, ecc.). 1. a. [ridurre in polvere o in frantumi materiali solidi o semisolidi per mezzo di macine, macinini e sim.: m. grano ; m. il pepe, il caffè ; m. la carne ]… … Enciclopedia Italiana
macinare — ma·ci·nà·re v.tr. (io màcino) AU 1. frantumare, ridurre in pezzi o in polvere materiali vari con la macina o altri strumenti: macinare il caffè, macinare i colori, macinare ad acqua, a vento, a braccia | macinare olive, frangerle; macinare la… … Dizionario italiano
macinare — {{hw}}{{macinare}}{{/hw}}v. tr. (io macino ) 1 Ridurre in farina con la macina: macinare il grano. 2 (est.) Tritare minutamente con macinini: macinare il caffè, il pepe | (fig.) Macinare chilometri, procedere a lungo, senza sosta … Enciclopedia di italiano
macinare — v. tr. 1. (di grano, di orzo, ecc.) ridurre in farina 2. (est., di altre sostanze) polverizzare □ tritare, triturare □ maciullare stritolare 3. (fig.) abboffarsi, divorare CONTR. mangiuc … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
mascné — macinare, ridurre in farina cereali e simili … Dizionario Materano
măcina — MĂCINÁ, mácin, vb. I. tranz. 1. A preface boabele de cereale în făină cu ajutorul pietrelor sau al valţurilor morii; a preface diverse boabe sau materiale în pulbere cu ajutorul morii, al râşniţei sau al altor unelte. 2. (Adesea fig.) A fărâmiţa … Dicționar Român
éclusée — [ eklyze ] n. f. • 1627; de écluser ♦ Techn. Quantité d eau qui coule depuis qu on a lâché l écluse jusqu à ce qu on l ait refermée. ● éclusée nom féminin (de écluse) Fait de lâcher une certaine quantité d eau en vue de permettre le passage des… … Encyclopédie Universelle
emolumento — e·mo·lu·mén·to s.m. 1. BU compenso per un attività professionale Sinonimi: 2onorario, retribuzione. 2. OB profitto, entrata, guadagno | interesse sul denaro {{line}} {{/line}} DATA: 1437 38. ETIMO: dal lat. emolumĕntu(m) propr. somma pagata per… … Dizionario italiano
macina- — mà·ci·na conf. che serve a macinare: macinacaffè, macinacolori, macinapepe {{line}} {{/line}} ETIMO: da macinare … Dizionario italiano
molenda — mo·lèn·da s.f. BU compenso in denaro o in natura dovuto per la macinatura del grano o per la frangitura delle olive {{line}} {{/line}} VARIANTI: mulenda. DATA: av. 1363. ETIMO: dal lat. molĕnda, nt. pl., propr. cose da macinare , gerund. di… … Dizionario italiano