-
61 etwas in Empfang nehmen
recibir algo -
62 etwas in Gewahrsam nehmen
tomar algo en custodia -
63 etwas in Kauf nehmen
asumir algo -
64 etwas in Kommission geben/nehmen
com dar/tomar algo en comisiónDeutsch-Spanisch Wörterbuch > etwas in Kommission geben/nehmen
-
65 etwas in Pacht geben/nehmen
arrendar algo -
66 etwas in Zahlung nehmen/geben
tomar/ofrecer algo como pago parcial -
67 etwas in die Hand nehmen
coger algo -
68 etwas krumm nehmen
(umgangssprachlich) tomar algo a mal -
69 etwas leicht nehmen
(hinnehmen) tomar algo bien -
70 etwas persönlich nehmen
tomarse algo a pecho -
71 etwas schwer nehmen
tomar algo en serio -
72 etwas unter Verschluss nehmen
guardar algo -
73 etwas wichtig nehmen
dar importancia a algo -
74 etwas wörtlich nehmen
tomar algo al pie de la letra -
75 etwas zu Hilfe nehmen
ayudarse con algo -
76 etwas zu Protokoll nehmen
protocolar algo -
77 etwas zu sich nehmen
(essen) comer algo -
78 etwas/jemanden zur Kenntnis nehmen
tomar nota de algo/prestar atención a alguienDeutsch-Spanisch Wörterbuch > etwas/jemanden zur Kenntnis nehmen
-
79 hart im Nehmen sein
encajar bien los golpes -
80 ich weiß nicht, was ich nehmen soll
no sé qué elegirDeutsch-Spanisch Wörterbuch > ich weiß nicht, was ich nehmen soll
См. также в других словарях:
Nehmen — Nêhmen, verb. irreg. ich nehme, du nimmst, er nimmt, Conj. ich nehme; Imperf. ich nahm, Conj. ich nähme; Mittelw. genommen; Imperat. nimm. Es ist auf gedoppelte Art üblich. I. Als ein Neutrum, mit dem Hülfsworte haben, in einen Zustand versetzet… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
nehmen — V. (Grundstufe) etw. mit der Hand greifen Beispiele: Nimm dir einen Apfel. Darf ich noch ein paar Kartoffeln nehmen? nehmen V. (Aufbaustufe) etw. auf eine bestimmte Weise verstehen Beispiele: Nimm es nicht so ernst! Nimm es mir nicht übel, aber… … Extremes Deutsch
nehmen — Vst. std. (8. Jh.), mhd. nemen, ahd. neman, as. niman neman Stammwort. Aus g. * nem a Vst. nehmen , auch in gt. niman, anord. nema, ae. niman, afr. nima, nema. Außergermanisch vergleicht sich zunächst eine Sippe, die nehmen, kaufen bedeutet, aber … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
nehmen — nehmen: Das gemeingerm. Verb mhd. nemen, ahd. neman, got. niman, aengl. niman, aisl. nema geht mit verwandten Wörtern in anderen idg. Sprachen zurück auf die idg. Wurzel *nem »zuteilen«, medial »sich selbst zuteilen, nehmen«, vgl. z. B. griech.… … Das Herkunftswörterbuch
nehmen — nehmen, nimmt, nahm, hat genommen 1. Was möchten Sie? – Ich nehme einen Salat. 2. Nehmen Sie die Tabletten vor dem Essen! 3. Wer hat die Flasche aus dem Kühlschrank genommen? 4. Sollen wir ein Taxi nehmen? 5. In diesem Jahr kann ich meinen Urlaub … Deutsch-Test für Zuwanderer
nehmen — [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] Auch: • mitnehmen • Gebühr • Kosten • verlangen • berechnen • … Deutsch Wörterbuch
nehmen Sie sie zu sich — nehmen Sie sie zu sich … Deutsch Wörterbuch
nehmen Sie sie — nehmen Sie sie … Deutsch Wörterbuch
nehmen Sie als Vorlage ... zu Hilfe — nehmen Sie als Vorlage ... zu Hilfe … Deutsch Wörterbuch
nehmen Sie Kontakt mit mir auf — nehmen Sie Kontakt mit mir auf … Deutsch Wörterbuch
nehmen — annehmen; entgegennehmen * * * neh|men [ ne:mən], nimmt, nahm, genommen <tr.; hat: 1. a) mit der Hand greifen, erfassen und festhalten: er nahm seinen Mantel und ging; er nimmt sie am Arm, um sie hinauszuführen. b) [ergreifen und] an sich, in… … Universal-Lexikon