Перевод: с немецкого на хорватский

с хорватского на немецкий

ma��+nehmen

  • 1 nehmen

    (nahm, genommen) v uzeti, primiti prihvatiti; auf sich -, über sich - uzeti na dušu; preuzeti (-zmem) odgovornost; einen Ausgang - svršiti; einen Weg - udariti putom; auf den Rücken - uprtiti; ein Bad - kupati se; ins Gebet - fig ozbiljno opomenuti (opomenem); etw. krumm - f ig uvrijediti se zbog čega; etw. leicht - uzimati olako; etw. zu genau - fig biti odveć savjestan (-sna, -sno); sich in acht - paziti se; sich die Freiheit - usuditi se; etw. sich nicht - lassen fig ostati (-nem) pri svome, ne dati se o pro-tivnom uvjeriti; sich Zeit - ne žuriti se; zu sich - fig pojesti (-dem), popiti (-pi-jem); von etw. Abstand - odustati (-nem) od čega; in Angriff - započeti (-nem); in Anspruch - fig zahtijevati; (jdn.) zaposliti; in Augenschein - ogledati; übel - zamje-riti; einen Wechsel in Schutz - kommerz platiti mjenicu; jdn. beim Wort - fig tra-žiti da netko izvrši obećanje; aufs Korn - nanišaniti; eine Person für eine andere - zamijeniti nekoga s nekim; die Gelegenheit beim Schöpf - vulg ne propustiti priliku; gefangen - uhvatiti; zarobiti; fürlieb - zadovoljiti se; in Eid - zakleti (-kunem) koga; sich kein Blatt vor den Mund - fam neustrašivo govoriti; eine schlimme Wendung (ein böses Ende) - poći (pođem) po zlu, na zlo okrenuti (-nem) se; Anlauf - zatrčati se; einen Aufschwung - na» predovati (-dujem); Anstoß - fig ustruča-vati se; Abschied - oprostiti se; Ärgernis an etw. (dat.) - sablazniti se nad čim; Ge-fundenes an sich - nađeno prisvojiti; Kenntnis - von etw. (dat.), etw. zur Kenn-tnis - uzeti do znanja; Platz - sjesti (-dnem); Reißaus - vulg pobjeći (-gnem), strugnuti (-gnem); Zuflucht - uteći (-knem) se kome, skloniti (-nem) se; Scha-den - štetovati (-tujem); beim Wort - obvezati (-žem) koga; den Mund voll - hvaliti se; sich ein Herz - ojunački se; seinen Abschied - napustiti službu; otići (odem) iz vojske; in Empfang - primiti; es nimmt mich Wunder čudim se

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > nehmen

  • 2 koram nehmen, koramieren (lat. coram - pred)

    v fam uzeti (-zmem) preda se, očitati kome bukvicu, izgrditi koga

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > koram nehmen, koramieren (lat. coram - pred)

  • 3 Anspruch

    m -s, -sprüche zahtjev m, pravo n; etw. in - nehmen upotrijebiti, izrabiti (izrabljivati, -ljujem) nešto; jdn. sehr in - nehmen jako zaokupljati nekoga; jds. Güte in - nehmen računati na čiju dobrotu; viel Zeit in - nehmen iziskivati (-kujem) mnogo vremena; auf etw. (ak.) - haben imati pravo na nešto; seine Ansprüche geltend machen tražiti svoja prava

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > Anspruch

  • 4 Anteil

    m -(e)s, -e udio (-djela) m, učešće n; ortakluk m; rechtmäßiger - udio koji koga po pravu ide; - nehmen učestvovati (-vujem) u čem; lebhaften - nehmen živo osjećati s kim; warmen - nehmen iskreno saosjećati s kim; keinen - haben ne imati dijela (udjela), ne imati interesa

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > Anteil

  • 5 Achsel

    f -, -n rame (-na) n; auf beiden -n tragen nositi na obim ramenima; fig pristajati uz jednu i drugu stranu, biti neiskren; auf die hohe - nehmen fig zamjeriti; auf die leichte - nehmen uzimati olako; die -n zucken sažimati ramenima; jdn. über die - ansehen gledati koga preko ramena, fig prezirati (omalovažavati) koga

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > Achsel

  • 6 bar

    adj go (gola); gegen - plativo u gotovu; - auszahlen isplatiti u gotovu; - Geld lacht gotov se novac smiješi, fig novac privlači; den Betrag - einsenden pripo-slati (-pošaljem) gotov novac (u gotovu); -es Gold čisto zlato; für -es Gold isplaćeno u zlatu; etw. für -e Münze nehmen uzeti (uzmem) što za gotov groš, držati (-žim) što ozbiljnim (istinitim); für -en Ernst nehmen držati što ozbiljnim (istinitim); lako se dati prevariti; aller Ehre bar bez iskre poštenja; mit -em Haupte gologlav

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > bar

  • 7 Eid

    m -(e)s, -e prisega f; jdn. in - nehmen zapriseći (-segnem) koga; einen - leisten položiti prisegu; jdn. in - und Pflicht nehmen zaprisegnuti (-nem); an -es statt mjesto prisege; einen falschen - schwören krivo se zapriseći

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > Eid

  • 8 Ende

    n -s, -n kraj, konac (-nca), svršetak (-tka) m; ein - Zwirn komad konca; (Spitze am Geweih) parožak (-ška); - gut, alles gut konac djelo krasi; am rechten - angreifen započeti (-čnem) kako treba; am - sein mit etwas ne znati dalje; zu - gehen primicati (-čem) se kraju; jds. Kräfte gehen zu - snaga ga izdaje; zu - kommen svršiti; kein - abzusehen ne vidjeti kraja; ein - Wegs komadić m puta; von einem - zum anderen od jednog kraja do drugoga; einer Sache ein - bereiten (machen) dovršiti što (verhindern), prepriječiti što; ein schnelles - nehmen naglo se svršiti; (sterben) naglo (iznenada) umrijeti (-mrem); das wird kein gutes - nehmen to se neće dobro svršiti; das - von allem wird sein konac svega će biti; das ist das - vom Liede to je konac pjesme, fig tako se svršila stvar; am - gar! zar?; zu dem - u tu svrhu; zu welchem - u koju svrhu?; zu einem glücklichen - führen sretno završiti; an allen Ecken und -n svagdje; von allen -n der Welt odsvakale; letzten -s napokon; Goethe und kein - Goethe i samo Goethe, prekomjerno isticanje Goethea

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > Ende

  • 9 Gang

    m -(e)s, Gänge hod, način hodanja; (Korridor) hodnik; ein schwerer - težak hod; težak put; (Geschäfts-) poslovanje n; - einer Maschine kretanje n, rad m stroja; gedeckter - hodnik m; (Speisen-) donos m jela; (Erz-) min rudna žila; - beim Fechten nasrtaj m kod mačevanja; der letzte - sprovod m; in - setzen pokrenuti (-nem); außer - setzen zaustaviti; seinen - nehmen ići (idem) svojim putom; in - kommen staviti (stavljati) se u gibanje; einen - zu machen haben morati nekamo poći; für jdn. einen - tun ići (idem) mjesto koga, morati nekome što izraditi (priskrbiti); einen bestimmten - nehmen odvijati se na određen način; ein stolzer - ponosit hod; abhängige Richtung eines -es, einer Fläche strmina, kosina f; im vollem -e u punom jeku; alle Gänge und Schliche wissen f ig bici previjan, biti snalažljiv (lukav)

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > Gang

  • 10 Hand

    f -, Hände ruka, šaka; flache - dlan m; flache - eines Geweihes plosnati dio rogovlja; geballte - šaka, pesnica f; offene - darežljiva ruka; tote - crkvena nepokretna dobra n pl; eine hohle -. haben biti podmitljiv; eine leserliche - haben imati čitljivo pismo; die letzte - anlegen biti pri završavanju nekog posla; jdm. die -.drücken stisnuti (-nem) kome ruku, rukovati (-kujem) se s kim; jdm. freie - lassen dati kome slobodu djelovanja; freie - haben moći (mogu) nesmetano djelovati; jdm. etw. auf die - geben dati neku svotu kao kaparu; - an sich legen ubiti (-bijem) se, počiniti samoubojstvo; - ans Werk legen latiti se posla; --auf etw. legen htjeti (hoću) prisvojiti nešto; - an jdn. legen položiti ruku na nekoga, napasti (-dnem) nekoga; - in - ispod ruke; fig pomažući kome; etw. iß die - nehmen preuzeti (-zmem) vodstvo čega, latiti se čega; die - mit im Spiele haben imati prste pri čemu; uneheliche Kinder haben die ärgere - nezakonita djeca imaju teži položaj; etw. hat - und Fuß načinjeno je (sastavljeno je) kako treba; das liegt auf der - to je potpuno jasno; auf eigene - säm od sebe, samostalno; aus freier - bez pomagala, od vlastite volje; etw. aus der - legen odreći (-rečem) se čega, prepustiti drugome; aus bester - iz najboljeg izvora; aus erster - iz prve ruke, neposredno; bei der - nehmen uzeti _(uzmem) za ruku; es ist mir nicht zur - nije mi pri ruci; zur linken - nalijevo; Ehe zur linken - nezakonit brak; kurzer - brzo; von langer - polagano; etw. von der - weisen odbiti (-bijem) nešto; von der - gehen brzo napredovati (-dujem); von der - in den Mund leben živjeti (-vim) od momentane zarade; mit Mund und - versprechen za stalno (sigurno) obećati; in fester - haben čvrsto držati (-žim) u ruci, imati u stalnom posjedu; unter der - kaufen kupiti iz druge ruke (jeftino); von langer - her dugo pripravljan; eine - wäscht die andere ruka ruku mije; alle Hände auf Deck! marit sva momčad na palubu; alle Hände voll haben biti preplavljen poslovima, imati pune ruke posla; die Hände rühren zapeti (zap-nem) rukama; jdm. in die Hände arbeiten podupirati (-rem) koga; jdm. auf die Hände sehen gledati kome na prste, paziti na koga; jdm. in die Hände fallen dopasti (-padnem) kome šaka; die Hände übereinanderschlagen prekrstiti ruke, bes-posličiti; krumme Hände machen krasti (kradem); mit leeren Händen praznoruk; etw. unter den Händen haben baš nešto raditi; zu Händen na ruke

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > Hand

  • 11 Mund

    m -(e)s, Munde & Münder usta n pl; (Magen-) (želučani) otvor; reinen - halten ne odati; ein loser - bezobrazan (neopran) jezik; auf den - gefallen sein fig šutjeti (-tim) kao zaliven; jdm. Honig auf den - schmieren fig laskati kome; den - aufsperren zinuti (-nem); den - voll nehmen pretjerivati (-rujem), uveličati; jdm. etw. in den - legen navesti (-vedem) nekoga da nešto rekne; kein Blatt vor den - nehmen ne začepiti si usta (listom), fig ne bojati (-jim) se reći istinu; sich vom - abdarben otkidati sebi od usta

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > Mund

  • 12 Mundvoll

    m - puna usta n pl; einen (zwei) Mundvoll Fleisch nehmen uzeti (uzmem} jedan (dva) zalogaja mesa; ali: den Mund voll Brot (Fleisch) haben imati usta puna kruha (mesa); den Mund voll nehmen (großsprecherisch sein) razmetati (-mećem) se

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > Mundvoll

  • 13 Schulter

    f -, -n anat pleće, rame (-na) n; - an - rame uz rame; über die - ansehen prezrivo gledati; auf seine -n nehmen uzeti (uzmem) na svoja pleća; fig preuzeti teret (odgovornost); alles auf die leichte - nehmen biti lakomislen; jdm. die kalte - zeigen biti hladan (-dna) prema kome; (Pferde-) anat greben m

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > Schulter

  • 14 Abschied

    m -e(s), -e oproštaj, rastanak (-nka); - nehmen oprostiti se s kim; seinen - bekommen biti otpušten iz vojske, izići (iziđem) iz vojske; den ehrenvollen - erhalten biti otpušten ili umirovljen uz izraz zasluženog priznanja; den - fordern dati (-jem) ostavku; jdm. den - geben otpustiti koga; (Reichstags-) posljedak (-tka) m zakonodavnog rada državnog sabora (narodne skupštine)

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > Abschied

  • 15 Abstand

    m -(e)s, -stände razmak m, udaljenost (-i) f; - eines Besitztumes odstupanje n posjeda; - der Geburt razlika f podrijetla, staleška razlika; - nehmen von etw. odustati (-stanem) od čega

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > Abstand

  • 16 Acht

    f - oprez m, briga f; ganz außer Acht lassen ne opaziti, ne mariti; sich in Acht nehmen čuvati se

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > Acht

  • 17 Angriff

    m -(e)s, -e navala f, nasrtaj, napadaj m; tätlicher - tvorni napadaj; einen - abschlagen (zurückweisen, unterlaufen können) odbiti (-bijem) navalu; in - nehmen latiti se posla, započeti (-čnem)

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > Angriff

  • 18 Anlaß

    m Anlasses, Anlässe uzrok, razlog, povod; - zum Handeln povod (motiv) djelovanja; - nehmen uzimati povod; aus - povodom; ohne allen - bez svakog povoda; - eines Säulenschaftes arch najdonji dio (dijela) stupa

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > Anlaß

  • 19 Anlauf

    m- -es, -läufe zalet m, zatrka, navala f; im - zaletom, zagonačke; auf den ersten - prvim zamahom; einen - nehmen zatrčati (-čim), zaletjeti (-tim) se, odvažiti se, poduzeti (-zmem)

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > Anlauf

  • 20 Anstoß

    m -es, -stoße poticaj; den ersten - zu etw. geben potaknuti (-nem) što, dati (dajem) prvu pobudu; - erregen sablazniti; an einer Sache - nehmen ne odobravati što, uvrijediti se zbog čega; einen - aus dem Wege räumen ukloniti zapreku; Stein des -es kamen smutnje

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > Anstoß

См. также в других словарях:

  • Nehmen — Nêhmen, verb. irreg. ich nehme, du nimmst, er nimmt, Conj. ich nehme; Imperf. ich nahm, Conj. ich nähme; Mittelw. genommen; Imperat. nimm. Es ist auf gedoppelte Art üblich. I. Als ein Neutrum, mit dem Hülfsworte haben, in einen Zustand versetzet… …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

  • nehmen — V. (Grundstufe) etw. mit der Hand greifen Beispiele: Nimm dir einen Apfel. Darf ich noch ein paar Kartoffeln nehmen? nehmen V. (Aufbaustufe) etw. auf eine bestimmte Weise verstehen Beispiele: Nimm es nicht so ernst! Nimm es mir nicht übel, aber… …   Extremes Deutsch

  • nehmen — Vst. std. (8. Jh.), mhd. nemen, ahd. neman, as. niman neman Stammwort. Aus g. * nem a Vst. nehmen , auch in gt. niman, anord. nema, ae. niman, afr. nima, nema. Außergermanisch vergleicht sich zunächst eine Sippe, die nehmen, kaufen bedeutet, aber …   Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache

  • nehmen — nehmen: Das gemeingerm. Verb mhd. nemen, ahd. neman, got. niman, aengl. niman, aisl. nema geht mit verwandten Wörtern in anderen idg. Sprachen zurück auf die idg. Wurzel *nem »zuteilen«, medial »sich selbst zuteilen, nehmen«, vgl. z. B. griech.… …   Das Herkunftswörterbuch

  • nehmen — nehmen, nimmt, nahm, hat genommen 1. Was möchten Sie? – Ich nehme einen Salat. 2. Nehmen Sie die Tabletten vor dem Essen! 3. Wer hat die Flasche aus dem Kühlschrank genommen? 4. Sollen wir ein Taxi nehmen? 5. In diesem Jahr kann ich meinen Urlaub …   Deutsch-Test für Zuwanderer

  • nehmen — [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] Auch: • mitnehmen • Gebühr • Kosten • verlangen • berechnen • …   Deutsch Wörterbuch

  • nehmen Sie sie zu sich — nehmen Sie sie zu sich …   Deutsch Wörterbuch

  • nehmen Sie sie — nehmen Sie sie …   Deutsch Wörterbuch

  • nehmen Sie als Vorlage ... zu Hilfe — nehmen Sie als Vorlage ... zu Hilfe …   Deutsch Wörterbuch

  • nehmen Sie Kontakt mit mir auf — nehmen Sie Kontakt mit mir auf …   Deutsch Wörterbuch

  • nehmen — annehmen; entgegennehmen * * * neh|men [ ne:mən], nimmt, nahm, genommen <tr.; hat: 1. a) mit der Hand greifen, erfassen und festhalten: er nahm seinen Mantel und ging; er nimmt sie am Arm, um sie hinauszuführen. b) [ergreifen und] an sich, in… …   Universal-Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»