-
81 грелка
ж.bouillotte f; bassinoire f ( для постели); chaufferette f, chauffe-pieds m (pl invar) ( ножная)электри́ческая гре́лка — chaufferette électrique
греть гре́лкой ( кровать) — bassiner vt
* * *n1) gener. (круглая) boule d'eau chaude, chauffe-lit (для постели), réchaud, bassinoire (для согревания постели), bouillotte2) obs. moine (для постели)3) eng. chaufferette -
82 грузоподъёмник
-
83 двоеточие
-
84 дворник
-
85 двуручный
-
86 дневной
1) de jour, du jourдневно́е вре́мя — après-midi m (pl invar)
дневны́е часы́ — heures f pl de l'après-midi
дневна́я сме́на — équipe f ( или poste m) de jour
дневно́й свет — lumière f du jour
дневно́е освеще́ние — éclairage m du jour
дневно́й вы́пуск после́дних изве́стий — dernières nouvelles
дневно́й спекта́кль — matinée f
дневно́й вы́пуск ( газеты) — édition f du matin
2) ( за день) journalierдневно́й за́работок — salaire journalier
дневная но́рма — norme journalière ( или quotidienne)
дневно́й перехо́д воен. — marche f de jour
••дневна́я ба́бочка — papillon m diurne
* * *adjgener. de jour, diurne -
87 древоточец
-
88 дрель
ж. тех.perceuse f, porte-foret m (pl invar), foret m à vis d'Archimède* * *n1) gener. perce, perceur2) eng. appareil de perçage portatif, foret à vis d'Archimède, perceuse à main, chignole, perceuse, porte-foret, porte-mèche, drille3) construct. cliquet à canon4) mech.eng. chignole à main, chignolle, chignolle à main, cliquet à percer, perceuse portative -
89 дубликат
-
90 душа
ж.1) âme fвозвы́шенная душа́ — une âme fière
в глубине́ души́ — intérieurement, dans le fond de son cœur; au fond de l'âme, dans l'âme, dans son for intérieur
от (всей) души — de tout mon (ton, etc.) cœur
душо́й и те́лом — corps et âme
у меня́ ра́достно на душе́ — j'ai le cœur en joie
у меня́ наболе́ло на душе́ — j'ai le cœur gros
2) ( единица населения) âme f; habitant mна ду́шу населе́ния — par habitant, par tête d'habitant
3) ( крепостной крестьянин) ист. serf [sɛr(f)] m4) ( человек) разг. âme f, personne fни души́ — pas une âme; pas un chat (fam)
ни живо́й души́ — il n'y a âme qui vive
ни одна́ душа́ ничего́ не узна́ет — personne n'en saura rien
••добре́йшая душа́ — une bonne pâte d'homme
душа́ о́бщества — boute-en-train m (pl invar)
он душа́ э́того предприя́тия — il est la cheville ouvrière de cette entreprise
петь, игра́ть и т.п. с душо́й — chanter, jouer, etc. avec âme ( или avec expression)
вложи́ть ду́шу во что́-либо — mettre de l'âme dans qch
жить душа́ в душу — vivre en parfaite harmonie
по душа́м говори́ть, бесе́довать и т.п. разг. — parler, causer, etc. à cœur ouvert
у меня́ душа́ не лежи́т к кому́-либо, к чему́-либо — je n'ai pas de sympathie pour qn, de goût pour qch
у меня́ душа́ в пя́тки ушла́ разг. шутл. — j'ai eu une peur bleue
у него́ душа́ нараспа́шку разг. — il a le cœur sur les lèvres
отвести́ ду́шу разг. — se soulager le cœur
э́то мне по душе́ — ça me va
как бог на́ душу поло́жит — comme bon me (te, etc.) semble
в душе́ он не́ был согла́сен — dans son for intérieur il n'était pas d'accord
криви́ть душо́й — être hypocrite
души́ не ча́ять в ко́м-либо — aimer qn à la folie
ско́лько душе́ уго́дно — tant qu'on veut, à discrétion
не име́ть ни гроша́ за душо́й — n'avoir pas un sou, être à sec
у него́ душа́ не на ме́сте — il est tout bouleversé ( или tout retourné)
в чём душа́ (то́лько) де́ржится разг. — sa vie ne tient qu'a un fil
душа́ моя́ ( в обращении) разг. — mon cœur
* * *n1) gener. âme2) liter. tripe -
91 еврейский
juif; israélite; hébraïque, hébreu (invar) ( древнееврейский)евре́йский язык — yiddis(c)h [-iʃ] m, hébreu m ( древнееврейский)
* * *adjgener. Israélite, juif, yiddisch, yiddish -
92 жвачка
ж.1) ( действие) rumination f2) ( пережёвываемая пища) pâture f ruminéeтаба́чная жва́чка — chique f
жева́ть жва́чку — ruminer sa pâture; ruminer vi ( abs); перен. rabâcher vi
3) ( жевательная резинка) chewing-gum [ʃwiŋgɔm] m (pl invar)* * *ngener. chewing-gum (m), rumination -
93 жевательный
жева́тельные мы́шцы анат. — muscles masticateurs
жева́тельная рези́нка — chewing-gum [ʃwiŋgɔm] m (pl invar), gomme f à mâcher
жева́тельный таба́к — tabac m à chiquer
* * *adj1) gener. masticateur2) med. masticateur (напр, о мышце), masticatoire (напр, о мышце) -
94 забавник
м. разг.boute-en-train m (pl invar), plaisant m, farceur m* * *n1) gener. amuseur, plaisant2) colloq. loustic3) obs. fagotin -
95 завтрак
м.déjeuner mу́тренний за́втрак — petit déjeuner
лёгкий за́втрак — casse-croûte m (pl invar)
пло́тный за́втрак — petit déjeuner copieux
взять с собо́й за́втрак — emporter son déjeuner avec soi
••корми́ть за́втраками разг. — прибл. remettre de jour en jour; nourrir de promesses
* * *n1) gener. repas, petit déjeuner2) colloq. déj3) region.usage. déjeuner -
96 зажим
м.1) тех. ( действие) serrage m2) тех. ( приспособление) borne f; vis f de serrage ( винтовой); serre-joint(s) m (pl invar) ( струбцинка)3) перен. étouffement mзажи́м кри́тики — bâillonnement m de la critique
* * *n1) gener. cavalier, pince à linge, serrage, bâillonnement (критики), cramponnet, morailles (стекольщика), presse, serrure, épingle (для белья), crampon, resserrement2) med. pince à verrou, compresseur (напр. сосудистый), forceps3) eng. attache, attache (для ремня), crapaud de serrage, mâchoire, pince-cul, pinçage (напр. каната), plaque de serrage, serrement, arrêt, griffe, mordant, pince, serre, borne, davier, (контактный) borne f., contrainte (при взрывной отбойке), pince (линии передачи), (канатный) serrure4) construct. collet de serrage, collier de serrage, connecteur, (действие) serrage, serre-joints, (приспособление) pince5) metal. mordache6) radio. cosse, serre-fils7) surg. bouchon, clamp, clip, tourniquet8) electr. plot9) mech.eng. (присоединительный) borne de raccordement, bride, carcan, clame, dispositif de serrage, pincement, pinçage10) busin. borne (d'appareil électrique)11) electr.eng. agrafe, clip (для кабеля) -
97 закуска
ж.холо́дные, горя́чие заку́ски — hors-d'œuvre froids, chauds
на заку́ску — comme hors-d'œuvre; pour la bonne bouche ( в заключение)
* * *n1) gener. gueulardise (к аперитиву), hors-d'œuvre2) colloq. fricot -
98 замыкающий
м. воен.serre-file m (pl invar)* * *adj1) gener. occlusif2) sports. verrouilleur (в регби)3) milit. serre-file4) eng. normalement ouvert, obturant -
99 занавеска
ж.rideau m (de fenêtre); brise-bise f (pl invar) (на нижнюю часть окна́)задёрнуть занаве́ски — tirer les rideaux
* * *n1) gener. brise-vue (закрывающая нижнюю часть окна), rideau, store, brise-bise (закрывающая нижнюю часть окна)2) obs. courtine, pente (у книжной полки) -
100 занятие
с.1) ( захват) occupation fзаня́тие го́рода — prise f d'une ville
2) мн.- занятия3) ( времяпрепровождение) разг. passe-temps m (pl invar)* * *n1) gener. commerce, métier, obligation, partie, situasse, emploi, exercice (чем-л.), profession, situation, occupation, pratique, travail2) obs. négoce
См. также в других словарях:
Invar — Invar®, also known generically as FeNi36 (64FeNi in the US), is a nickel steel alloy notable for its uniquely low coefficient of thermal expansion (CTE or α). It was invented in 1896 by Swiss scientist Charles Édouard Guillaume. He received the… … Wikipedia
invar — INVÁR s.n. Oţel aliat cu mult nichel, caracterizat printr o dilatare foarte mică şi folosit la fabricarea instrumentelor şi a aparatelor de precizie. – Din fr. invar. Trimis de valeriu, 21.07.2003. Sursa: DEX 98 invár s. n. Trimis de siveco, 10 … Dicționar Român
invar — [ ɛ̃var ] n. m. • 1904; marque déposée , abrév. de invariable ♦ Techn. Acier au nickel, de dilatation très faible. ● Invar nom masculin (nom déposé [abréviation de invariable]) Alliage de fer à 36 % de nickel, dont le coefficient de dilatation… … Encyclopédie Universelle
Invar — Invar, Verbindung von etwa 36% Nickel und 64% Stahl. Invar hat einen sehr geringen Ausdehnungswert, ändert also seine Ausdehnung bei Aenderung des Wärmezustandes nur sehr wenig, daher die Bezeichnung. Benoît und Guillaume fanden diese Verbindung… … Lexikon der gesamten Technik
invar — (Del fr. invar, y este acort. de invariable, marca reg.). m. Aleación de hierro y níquel que, por su escaso coeficiente de dilatación, se emplea para instrumentos de medida y aparatos de precisión … Diccionario de la lengua española
Invar — Invar, eine Nickelstahllegierung von sehr geringer Ausdehnung durch die Wärme, dient zu Meßinstrumenten … Meyers Großes Konversations-Lexikon
invar — invar … Dictionnaire des rimes
invar — ìnvār m <G invára> DEFINICIJA legura željeza i nikla, s vrlo malim istezanjem; upotrebljava se u izradi preciznih instrumenata ETIMOLOGIJA tvorničko ime proizvoda© … Hrvatski jezični portal
Invar — [in′vär΄] [abbrev. < INVARIABLE] trademark for a steel alloy containing approximately 36% nickel, used for making precision instruments and thermostatic elements because of its low coefficient of thermal expansion n. [i ] this substance … English World dictionary
Invar® — /inˈvär or in värˈ/ noun An alloy of iron and nickel that expands only slightly when heated, used in the making of scientific instruments ORIGIN: From ↑invariable … Useful english dictionary
Invar — Échantillons d Invar L Invar est un alliage de fer (64 %) et de nickel (36 %) dont la propriété principale est d avoir un coefficient de dilatation très faible. Cette invention est due au suisse Charles Edouard Guillaume, qui fut… … Wikipédia en Français