Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

mérkti

  • 1 merkti

    verti a. n.
    daryti, kelti (šnek.), lapoti, merkti, viepti (įst.), vožti, vėpti, čiaupti, šiepti, žioti (tarm.)

    Lietuvių kalbos sinonimų žodynas > merkti

  • 2 merkti

    |ti (ia, ė)
    закрывать; жмурить; мочить (белье)

    Lietuvių—rusų kalbų žodynas > merkti

  • 3 жмурить

    merkti (ia, ė)

    Русско-литовский словарь > жмурить

  • 4 мочить

    merkti (ia, ė) (белье)
    mirkyti (o, ė)
    šlapinti (a, o)

    Русско-литовский словарь > мочить

  • 5 MERKJA

    * * *
    (-ta, -tr), v.
    1) to mark (m. eyra á fé);
    2) to mark, draw (hann var merktr eptir Þór, ok hefir hann hamar í hendi); ok m. á nagli nauð, and mark (the character) nauð on one’s nail;
    3) to mark, note, observe (síðan merkti hann þúfu þá, er griðkonan þerði á fœtr sína);
    4) to notice, perceive (merktu þeir at sólargangi, at sumarit munaði aptr til vársins);
    5) to show, indicate (merkti Sunnifa þat í þessu);
    6) to denote, signify, mean (vil ek, at þú segir drauminn ok hvat hann merkir).
    * * *
    ð, [mark], to mark, as a landmark, boundary; merkja um, to mark round, enclose, Stj. 409.
    II. to draw, of an image; hann var merkðr eptir Þór ok hefir hann hamar í hendi, Ó. H. 108: of letters, ok merkja á nagli Nauð, and mark (the character) Naud on one’s nail, Sdm. 7; blóðgar rúnir merkðar á brjósti, Sól. 6l; ok merkja ena löngu með stryki frá enum skömmu, Skálda 163.
    2. to mark, sign, note; hverr maðr skal m. hlut sinn, Grág. i. 37; vér skulum m. lið várt allt, gera herkuml á hjálmum várum ok skjöldum, Ó. H. 204: of sheep, merkja lamb (of the ears), Grág. i. 415; nú merkir hann þat annars manns marki, id.; þat er lögmark er eyru eru merkt á öllu fé, nautum, sauðum svínum, ok geitum, nema á fuglum, þar skal fitjar merkja, 416; dilkr ómerkðr, 417.
    3. to mark, note, observe; síðan merkði ( marked) hann þúfu þá er griðkonan þerði fætr sína á, Fms. i. 254; þú merkðu þeir at sólargangi ( observed) at sumarit munaði aptr til vársins, Íb. 7: ok hér er þó maðr, ok merki ek at því ( I infer it from the fact that) er hann kvíddi dauða, Niðrst. 1; þat er merkjanda, Hom. 65, H. E. i. 513.
    III. metaph. to mark; sumir eru tungulausir ok merkja ( beckon) allt af bendingu, Rb. 398; nú skal í þessu m. at hverr maðr er skyldr at sæma ok tigna konungligt nafn, Sks. 488; má þat at því merkja nökkut, Bs. i. 62:—to shew, merkði Sunnifa þat í þessu at hón treysti meirr almætti Guðs en veraldligum farar-beina, Fms. i. 226; þeir merkt hafa … at hug hafa, Hkv. 2. 22.
    2. to mark, denote, signify; þat merkir lærdóm þinn, Bs. i. 8, Anal. 177; maðr merkir kvikendi skynsamligt ok dauðligt, Skálda 174.

    Íslensk-ensk orðabók > MERKJA

  • 6 མིག་ལྡོག་པ་

    [mig ldog pa]
    merkti akį, susimirksėti.

    Tibeto-lietuvių žodynas > མིག་ལྡོག་པ་

  • 7 merkja

    [mεr̥kʲa]
    vt merkti [mεr̥(χ)tɪ]
    1) метить, снабжать меткой; клеймить
    2) означать, значить
    3) замечать, обращать внимание

    Íslensk-Russian dictionary > merkja

  • 8 TAFL

    n.
    1) a board-game, ‘tables’, chess, draughts; sitja at tafli, leika t., at tafli, to play at chess; nú eru brögð í tafli, there is a trick in the game, there is foul play;
    2) the board with the pieces (taflit svarfaðist);
    * * *
    n., pl. töfl, [from the Lat. tabula, but borrowed at a very early time, for it is used even in the oldest poems]:—a game, like the Old Engl. tables or draughts, used also of the old hneftafl (q. v.), and later of chess and various other games; sitja at hnef-tafli, … Hvítserkr ok Sigurðr láta þegar falla niðr taflit, Fas. i. 285; leika skák-tafl, 523; þar vóru mjök töfl uppi höfð ok sagna-skemtan, ok mart þat er til híbýla-bótar mátti vera, Þorf. Karl. 407; þeir bitusk bæði um tafl ok kvátru, Sturl. i. 173; vera at tafli, Fs. 40; Valdimarr konungr lék at skáktafli … konungr sá eigi af taflinu, Fms. xi. 365; konungr bar aptr tafl hans, Ó. H. 167; konungr sat ok teflði hneftafl, ok nefndi maðrinn töfl (fem. sing.) konungs, … taflmaðrinn ætlaði at konungr mundi tala til taflsins, Fms. vi. 29; leika at tafli, Ó. H. 167: þá skildi á um tafl, of chess, Sturl. iii. 123; tafl em ek örr at efla, iþróttir kann ek níu, Orkn. (in a verse); ek em maðr hagari ok teflig hneftafl betr, Mork. 186; tefldi annarr Austmaðr við heima-mann Þorgils … kallaði Austmaðr á Sigurð at hann réði um taflit með honum, þvíat hann kunni þat sem aðrar iþróttir, ok er hann leit á, þótti honum mjök farit vera taflit, … en taflit svarfaðisk, 204, 205; um daginn eptir tefldi Grímr við Austmann ok rann at borðinu sveinn ok rótaði taflinu, Dropl. 31; Eiðr sat at tafli ok synir hans tveir, Ísl. ii. 359, Vigl. 17; jafnan skemtu þau Helga sér at tafli ok Gunnlaugr, Ísl. ii. 205: the pieces were of gold and silver, cp. gullnar-töflur, Vsp.; þar sátu konur tvær ok léku at hnet-tafli, ok var taflit allt steypt af silfri enn gyllt allt it rauða … en hann hefði taflit ok þat er fylgði, Gullþ. 20; taflborð ok tafl af lýsi-gulli gört, Fas. iii. 627: of walrus, tennr eigi stærri en göra má mjök stór knífskepti af eðr tafl, Sks. 127, cp. Skíða R. 164, Worsaae, Nos. 560–563; hnefa-tafl, skák-tafl, goða-tafl: in the phrases, verða tafli seinni, to be too late; Snorri kvað enn farit hafa sem fyrr, at þeir höfðu orðit tafli seinni enn Arnkell, Eb. 166; nú eru brögð í tafli, a trick in the game, foul play, Fas. iii. 607; merkti Ögmundr biskup at þá vóru brögð í tafli ok líkaði stórílla, Bs. ii. 318, cp. Þryml. 13; jarl kvað Aron svá tafli teflt hafa við sik ( played him such a game), at okkur sambúð mun skömm vera, Bs. i. 632.
    2. also of dice-throwing, dicing; en þeim er leggr fé við tafl eðr aðra hluti, verðar fjörbaugs-garð, Grág. ii. 198; enn eru þeir hlutir er þú skalt flýja ok varask, þat er drykkja, tafl, portkonur, Sks. 26.
    B. COMPDS: taflborð, taflbrögð, taflbyrðingr, taflfé, taflkast, taflmaðr, taflpungr, taflspeki.

    Íslensk-ensk orðabók > TAFL

  • 9 narrow

    ['nærəu] 1. adjective
    1) (having or being only a small distance from side to side: a narrow road; The bridge is too narrow for large lorries to cross.) siauras
    2) (only just managed: a narrow escape.) vos ne vos pasiektas, nežymus
    3) ((of ideas, interests or experience) not extensive enough.) ribotas
    2. verb
    (to make or become narrow: The road suddenly narrowed.) (su)siaurėti, (su)siaurinti, pri(si)merkti
    - narrows
    - narrow-minded

    English-Lithuanian dictionary > narrow

  • 10 merkja

    v (acc) (-ti, -t)
    1. vyznačit, označit
    2. znamenat, značit
    Orðið merkir eitthvað sérstakt.
    3. všimnout si

    Íslensk-tékknesk orðabók > merkja

  • 11 amharc

    looking, seeing; so Irish, Middle Irish amarc, amharc =a-(apo)+marc, German merken, perhaps Lith. mérkti, wink, blink (St.). Roots marc, marg.

    Etymological dictionary of the Gaelic language > amharc

  • 12 braich

    malt, so Irish, Early Irish mraich, Welsh, Cornish brag, Breton bragezi, germinate, Gaulish brace (Plin.), genus farris: *mraki; Lithuanian mèrkti, macerate, márka, flax-hole for steeping; Latin marcere, fade, marcidus, decayed, rotten. From Welsh bragod, comes English bragget.

    Etymological dictionary of the Gaelic language > braich

  • 13 закрывать

    užkelti (ia, užkėlė)
    užverti (ia, užvėrė)
    merkti (ia, ė)
    užsisklęsti (endžia, užsisklendė)
    vožti (ia, ė)
    užvožti (ia, ė)
    užversti (čia, užvertė) (книгу)
    užsukti (a, o)
    uždarinėti (ja, jo)
    suverti (ia, suvėrė) (дверь)

    Русско-литовский словарь > закрывать

  • 14 daryti

    verti a. n.
    daryti, kelti (šnek.), lapoti, merkti, viepti (įst.), vožti, vėpti, čiaupti, šiepti, žioti (tarm.)

    Lietuvių kalbos sinonimų žodynas > daryti

  • 15 kelti

    verti a. n.
    daryti, kelti (šnek.), lapoti, merkti, viepti (įst.), vožti, vėpti, čiaupti, šiepti, žioti (tarm.)

    Lietuvių kalbos sinonimų žodynas > kelti

  • 16 lapoti

    verti a. n.
    daryti, kelti (šnek.), lapoti, merkti, viepti (įst.), vožti, vėpti, čiaupti, šiepti, žioti (tarm.)

    Lietuvių kalbos sinonimų žodynas > lapoti

  • 17 verti

    verti a. n.
    daryti, kelti (šnek.), lapoti, merkti, viepti (įst.), vožti, vėpti, čiaupti, šiepti, žioti (tarm.)

    Lietuvių kalbos sinonimų žodynas > verti

  • 18 viepti

    verti a. n.
    daryti, kelti (šnek.), lapoti, merkti, viepti (įst.), vožti, vėpti, čiaupti, šiepti, žioti (tarm.)

    Lietuvių kalbos sinonimų žodynas > viepti

  • 19 vožti

    verti a. n.
    daryti, kelti (šnek.), lapoti, merkti, viepti (įst.), vožti, vėpti, čiaupti, šiepti, žioti (tarm.)

    Lietuvių kalbos sinonimų žodynas > vožti

  • 20 vėpti

    verti a. n.
    daryti, kelti (šnek.), lapoti, merkti, viepti (įst.), vožti, vėpti, čiaupti, šiepti, žioti (tarm.)

    Lietuvių kalbos sinonimų žodynas > vėpti

См. также в других словарях:

  • merkti — mérkti vksm. Miẽgas, núovargis mérkė jám aki̇̀s …   Bendrinės lietuvių kalbos žodyno antraštynas

  • merkti — 1 merkti, ia, ė K 1. tr. pridengti akis vokais: Nors nebeprigirdi, o sunkios blakstienos amžinai merkia jo traiškanotas akis, tačiau vaiko nuo savęs snaudulį ir klausos J.Bil. Šaltis akis merkia Sml. Nuovargis merkė jam akis J.Paukš. | Merkia… …   Dictionary of the Lithuanian Language

  • merkti — 2 mer̃kti, ia, ė 1. tr. R, K dėti, nardinti į vandenį ar kokį kitą skystį: Aš merkiù žlugtą, drapanas, drabužius į vandenį J. Merkiù linus į marką, t. y. dedu J. Kai pareis mer̃kę, pakrės obuolių Ds. Šiandien Guostuj kanaples merkiau Užg.… …   Dictionary of the Lithuanian Language

  • merktinė — merktìnė sf. (2) bot. juodkotis piengrybis, juodasis grūzdas (Lactarius subdulcis): Merktìnės labai gardūs grybai Dsn. Davė su bulbom merktìnių Dkk. Merktìnių kašeliotę prisrinkau Ds …   Dictionary of the Lithuanian Language

  • merktinis — merkti̇̀nis, merkti̇̀nė bdv. Merkti̇̀niai linai̇̃ …   Bendrinės lietuvių kalbos žodyno antraštynas

  • merktinė — merkti̇̀nis, merkti̇̀nė bdv. Merkti̇̀niai linai̇̃ …   Bendrinės lietuvių kalbos žodyno antraštynas

  • merktinis — merktìnis, ė adj. (2), merktinỹs, ė̃ (3b) kuris merkiamas, mirkomas: Ištrauk merktinès kanapes iš upės, kad neažušaltų Ml. Merktiniai linai baltesni Ėr. Merktinỹs linas stipresnis už kanapį Varn …   Dictionary of the Lithuanian Language

  • Accentuation Du Lituanien — L accent est une particularité très importante de la langue lituanienne qui accomplit la fonction distinctive. Le lituanien possède l accent de hauteur qui distingue la syllabe accentuée non seulement par son intensité, mais aussi par la… …   Wikipédia en Français

  • Accentuation du lituanien — L accent est une particularité très importante de la langue lituanienne qui accomplit la fonction distinctive. Le lituanien possède l accent de hauteur qui distingue la syllabe accentuée non seulement par son intensité, mais aussi par la… …   Wikipédia en Français

  • atmarkis — ãtmarkis sm. (1) žr. atmarka: Šita marka yra gera, gal merkti ir į ãtmarkį Rt. Aš savo pasėlės neduoči merkti į ãtmarkį Vvr …   Dictionary of the Lithuanian Language

  • išmerkti — 2 išmer̃kti, ia (ìšmerkia Skr), ìšmerkė tr. 1. R ištraukti ką pamerktą: Užmiršau linus išmer̃kti KlvrŽ. Ledą pralaužę vos linus beišmerkėm Šts. Pusbernio darbai: rauna linus, padeda merkti, išmerkti rš. 2. lietui išmirkyti: Lietūs padažnėjo,… …   Dictionary of the Lithuanian Language

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»