-
1 jour
substantif masculin → inflexiones1 Día: jour férié, día feriadoSe mettre à jour, ponerse al día2 Au petit jour, al amanecer; un beau jour, un buen día; cierto día: de nos jours, en nuestros días; de jour en jour, de día en día3 Luz substantif fémininFaux jour, mala iluminación; faire jour, ser de día; le jour se lève, sale el sol; figuré donner le jour, dar a luz4 Au grand jour, en plena luz5 Aspecto: présenter sous un jour favorable, presentar bajo un aspecto favorable6 (ouverture) Hueco7 (broderie) Calado8 (vie) Días -
2 lieu
substantif masculin → inflexiones1 Lugar: un lieu sûr, un lugar segurolieu commun, lugar común; tópico: sans feu ni lieu, sin causa ni hogar; il y a lieu de, conviene; tenir lieu de, servir de; hacer las veces de: vider les lieux, desocupar el local2 En haut lieu, en las altas esferas3 Au lieu de, en lugar de4 Au lieu que, mientras que5 Lugares: les Lieux saints, los Santos Lugares; lieux d'aisances, retrete -
3 titre
substantif masculin → inflexiones1 (dignité, grade, fonction) TítuloEn titre, titular; professeur en titre, profesor titular2 COMMERCE DROIT (de propriété, etc.) Títulotitre de transport, billete3 Ley substantif féminin (d'un métal)4 CHIMIE Grado, graduación substantif féminin5 IMPRIMERIE TítuloPage de titre, portada; faux titre, anteportada6 À juste titre, con toda la razón; à ce titre, por esta razón7 À titre de, como; en concepto de, en calidad de8 Au même titre que, de la misma manera que; lo mismo que -
4 tout
tout, -toute, -tous, -toutes1 Todo, da dos, das: toute la journée, todo el día; toutes le monde, todo el mundotoutes le temps, siempre; toutes le reste, lo demás; lo restante: toutes seul, solo; tous les deux, los dos; ambos: toutes les fois que, cada vez que; tous les dix mois, cada diez meses; familier tous les trente six du mois, nunca; le Tout-Paris, el todo París; lo mejor de París2 Único, ca3 toutes ce qu'il y a de..., todo lo que hay de... Loc; familier toutes ce qu'il y a de plus, de lo más4 De toute beauté, de gran belleza5 Todo, da cualquiera6 Todo, da, dos, das: tous sont venus, han venido todos; tous ensemble, todos juntosAprès toutes, después de todo; al fin y al cabo: à toutes prendre, mirándolo bien; considerándolo todo: c'est toutes, nada más; esto es todo: en toutes et pour toutes, en total; familier ce n'est pas toutes de s'amuser, no basta con divertirse7 familier Avoir toutes de, parecerse mucho a; tener todas las características de8 Todo, da, completamente, enteramente: je suis toutes à vous, estoy enteramente a su disposicióntoutes à coup, de repente; de pronto: toutes à l'heure, hace un momento; hace un rato: à toutes à l'heure, hasta luego; hasta ahora: toutes au plus, a lo sumo; todo lo más9 (avec un sens diminutif devant quelques adjectifs, participes et adv.) Muy: il est toutes jeune, es muy joventoutes bas, bajito; en voz baja10 toutes autre, otro; otra: c'est une toutes autre affaire, es otro asunto11 toutes... que..., aunque...; toutes... que... (et subj.) por muy... que; por más que...: toutes fort qu'il soit, por muy fuerte que sea12 toutes à fait, del todo; completamente exactamente13 toutes en... (suivi d'un participe présent) mientras; il chante toutes en travaillant, canta mientras trabaja14 Todo, el todoRisquer le toutes pour le toutes, jugarse el todo por el todo15 Le toutes, lo importante16 Pas du toutes, de ningún modo; de ninguna manera, en absoluto -
5 fait
Isubstantif masculin → inflexiones1 HechoLe fait accompli, el hecho consumado2 Au fait, a propósito; par le fait, de fait, en fait, realmente; en realidad: tout à fait, por completo; En fait de, en materia de; Du fait que, por el hecho de queIIfait, -faite1 Hecho, cha: bien faite, bien hecho; faite pour, hecho para2Tout faite (vêtements) confeccionado, da -
6 suite
substantif féminin → inflexiones1 Séquito substantif masculin cortejo substantif masculin(escorte) comitiva2 Continuación: la suite d'un roman, la continuación de una novelaFaire suite à, ser continuación de3 Consecuencia resultado substantif masculinsuite à votre lettre du..., en respuesta a su carta del...; donner suite à, dar curso a; cursar4 (série) Serie, sucesión5 Orden substantif masculin ilaciónDes mots sans suite, palabras incoherentes; esprit de suite, perseverancia6 MUSIQUE Suite7 «Suite» apartamento substantif masculin (dans un hôtel)8 De suite, sin interrupción; seguido, da: et ainsi de suite, y así sucesivamente; par la suite, más tarde; luego: tout de suite, en seguida9 À la suite de, después de; a continuación de: par suite de, en consecuencia de; a causa de -
7 temps
1 (durée) TiempoAvoir le temps de, tener tiempo para; avoir fait son temps (une chose) estar fuera de uso; (un soldat) haber cumplido el tiempo de su servicio2 (atmosphère) Tiempo: beau temps, buen tiempoGros temps, temporal3 Tiempo época substantif fémininDepuis ce temps-là, desde entonces; être de son temps, ser de su época; de su tiempo4 GRAMMAIRE MUSIQUE SPORTS Tiempo5 À temps, a tiempo; con tiempo: à plein temps, con plena dedicación; à mi- temps, media jornada; au temps jadis, dans le temps, antiguamente; antaño: de temps en temps, de temps à autres, de cuando en cuando; de tout temps, de siempre; de toda la vida: en même temps, al mismo tiempo; en tout temps, siempre; entre-temps, entre tanto; la plupart du temps, la mayoría de las veces; familieren deux temps, trois mouvements, en un dos por tres6 Depuis le temps que, voilà beau temps que, hace mucho tiempo que; du temps que, cuando -
8 tour
Isubstantif féminin → inflexiones1 Torre: tour de contrôle, torre de control2 (aux échecs) Torre3 tour d'ivoire, torre de marfilIIsubstantif masculin → inflexiones1 (machine-outil, de potier, dans un couvent, etc.) Torno2 Perímetro circunferencia substantif féminin3 Anchura substantif féminin (de hanches, etc.)4 Vuelta substantif fémininFaire le tour du monde, dar la vuelta al mundo; le tour de France, la vuelta ciclista a Franciatour de cou (pièce d'habillement) cuello5 Vuelta paseo substantif masculin (promenade) faire un tour, dar una vuelta; un paseo6 Revolución substantif féminin rotación substantif féminin7 tour de reins, lumbago8 Número: faire un tour d'équilibre, hacer un número de equilibriotour de force, proeza; hazaña substantif féminin9 Faena substantif féminin jugada substantif féminin pasada substantif féminin: jouer un mauvais tour, hacer una mala pasada10 (aspect) Carácter, aspecto, cariz11 tour de phrase, giro de una frase12 Vez substantif féminin turnoC'est mon tour, me toca a mí; es mi turno13 tour de chant, actuación; (d'un chanteur)14 À tour de bras, con todas las fuerzas; à tour de rôle, por turno; en su orden: en un tour de main, en un santiamén; en un abrir y cerrar de ojos: tour à tour, por turno; alternativamente -
9 mieux
1 Mejor: un peu mieux, un poco mejor; beaucoup, bien mieux, mucho mejorAimer mieux, preferir; aller mieux, encontrarse; ir mejor: je ne demande pas mieux, no pido otra cosa3 LomejorDe mieux en mieux, cada vez mejor; faire de son mieux, hacer todo lo que se pueda4 MejorÊtre mieux, estar mejor; rien de mieux, nada mejor -
10 plat
plat, -plate1 Llano, na plano, na: pays plate, país llanoÀ plate, horizontalmente; pneu à plate, neumático desinflado; figuré familier être à plate (une personne) estar deprimido, da2 (aplati) Aplastado, da3 (mince) Delgado, da4 figuré Mediocre5 (fade) Soso, sa, insulso, sa6 Eau plate, agua sin gas7 À plate ventre, de bruces8 Lo planofamilier Faire du plate à quelqu'un, dar coba a alguien9 Fuente substantif féminin (pièce de vaisselle)10 plate à barbe, bacía11 (repas) Plato: plate garni, plato con guarniciónplate cuisiné, guiso -
11 trait
substantif masculin → inflexiones1 Rasgo característica substantif féminintrait d'esprit, agudeza; trait de génie, rasgo de ingenio; avoir trait à, referirse a; tener relación con2 Raya substantif féminin (ligne) trazotrait d'union, guión; figuré lazo vínculo3 Flecha substantif féminin saeta substantif féminin (flèche)Partir comme un trait, salir como una flecha; salir disparado4 figuré Pulla substantif féminin (parole malveillante)5 Boire d'un trait, beber de un trago6 Animal de trait, animal de tiro7 Rasgos, facciones substantif féminin (du visage)8 À grands traits, a grandes rasgos -
12 après
1 Después de2 (derrière) Tras, detrás de3 après que, después que; luego que4 après coup, después; après tout, después de todo; en el fondo5 D'après, según6 Después, más tarde, luego -
13 beau
beau, -belle(antes de vocal o h muda, bel)1 Hermoso, sa bello, lla guapo, pa2 (qualité ou état) Bueno, na3 Bonito, ta lindo, da4 Le belle monde, la buena sociedad5 iron Bueno, na lindo, da: la belle affaire!, ¡bonito negocio!6 Bueno, na generoso, sa: une belle action, una buena acción; una acción generosa7 Bueno, na ventajoso, sa: une belle occasion, una buena ocasión; una ocasión ventajosa8 Conveniente decoroso, sa bien: cela n'est pas belle, eso no está bien9 Superior: un belle talent, un talento superior10 Agradable: on a passé une belle journée, hemos pasado un día agradable11 (temps) Bueno12 Grande considerable: un belle chahut, un gran alboroto13Avoir belle, por más que; il a belle faire, por más que haga15 Lo bello, lo hermoso16 (amie) Amada17 Partido substantif masculin (au jeu) de desempate18En faire, en dire de belles, hacer; decir tonterías: j'en apprends de belles, me entero de unas cosas... -
14 force
substantif féminin → inflexiones1 Fuerzaforce majeure, fuerza mayor2 Fuerza valor substantif masculin energía: force morale, fuerza moral3 Fuerza resistencia solidez4 ÉLECTRICITÉ Fuerza5 À force de, a fuerza de6 De force, a la fuerza; de vive force, a viva fuerza; de gré ou de force, por las buenas o por las malas7 Mucho, cha: force moqueries, muchas burlas -
15 haleine
1 Aliento substantif masculin: mauvaise haleine, mal alientoHors d'haleine, jadeando2 Tout d'une haleine, d'une seule haleine, sin tomar aliento; de un tirón3de longue haleine, preparado; da cuidadosamente con mucha anterioridad -
16 haut
Iadverbe → inflexiones1 Alto: voler haut, volar alto2 Fuerte: parler haut, hablar fuerte3 De haut en bas, de arriba abajo4 haut les mains!, ¡manos arriba!IIhaut, -haute1 Alto, taMarcher le front haute, ir con la frente alta; le Très-Haut, el Altísimo; haute en couleur, subido de color; la haute antiquité, la remota antigüedad2 Alto, altura substantif féminin3 Lo alto la parte alta: du haute de, desde lo alto defiguré Tomber de son haute, quedarse estupefacto, ta4 Clima substantif féminin (d'un arbre) -
17 jeu
substantif masculin → inflexiones1 (divertissement) Juego2 Juego: le jeu d'échecs, el juego de ajedrez; jeu vidéo, videojuego3 Un jeu de cartes, una baraja; un juego de naipes4 Apuesta substantif féminin: faites vos jeux, hagan sus apuestas5 Juego surtido completo: un jeu de clefs, un juego de llaves6 MUSIQUE Manera substantif féminin, de tocar, ejecución substantif féminin7 THÉÂTRE Interpretación substantif féminin, actuación substantif féminin, modo de representar8 (de lumière) Juego9jeu de mots, juego de palabras; c'est un jeu d'enfant, es un juego de niños; es muy fácil: ce n'est pas de jeu, esto no está permitido10 (fonctionnement) Funcionamiento11 MÉCANIQUE Juego, huelgo, holgura substantif féminin12 Par jeu, por juego; para divertirse: d'entrée de jeu, desde el principio13calmer le jeu, intentar atenuar las tensiones -
18 long
1 Largo, ga: un longue voyage, un largo viaje2 (temps) Lejano, na: de longue date, de fecha lejana3 Lento, ta tardo, da: longue à venir, tardo en llegar4 Largo, longitud substantif féminin: d'un kilomètre de longue, longue d'un kilomètre, de un kilómetro de largoTomber de tout son longue, caer de plano; cuan largo se es5 À la longue, a la larga; de longue en large, de un lado a otro6 Le longue de, au longue de, a lo largo de -
19 pied
substantif masculin → inflexiones1 PieÀ pied, a pie; andando: à pieds joints, a pie juntillas; à pied sec, a pie enjunto; coup de pied, puntapié; de pied en cap, de pies a cabeza; en pied, de cuerpo entero; lâcher pied, ceder terreno; cejar figuré lever le pied, poner los pies en polvorosa; largarse2 Pie mano substantif féminin (des animaux)figuré Faire le pied de grue, estar de plantón3 Pie pata substantif féminin: les pieds d'un lit, las patas de una cama4 (mesure, en poésie) Pie5 BOTANIQUE Pie, tallo6 pied de vigne, cepo7 À pied d'œuvre, al pie del cañón; au pied levé, sin preparación; sin demora -
20 raison
substantif féminin → inflexiones1 RazónPerdre la raison, perder el juicio; avoir raison, tener razón2 Razón motivo substantif masculin3 À plus forte raison, con mayor razón; con mayor motivo4 À raison de, a razón de; en raison de, a causa de
См. также в других словарях:
Locution adverbiale — ● Locution adverbiale groupe figé de mots qui équivalent, par leur sens et leur fonction dans la phrase, à des adverbes (par exemple, au fur et à mesure, tout de suite, etc.) … Encyclopédie Universelle
Locution adverbiale — Adverbe En grammaire, on appelle adverbe (abréviation adv) une catégorie de mot, ou un segment (locution adverbiale) qui s adjoint à un verbe, à un adjectif ou à un autre adverbe ou à un nom, pour en modifier ou en préciser le sens. Exemple … Wikipédia en Français
locution — [ lɔkysjɔ̃ ] n. f. • XIVe « paroles »; lat. locutio, de loqui « parler » 1 ♦ (1487) Vx Manière de s exprimer, de parler (⇒ élocution). 2 ♦ (1680) Mod. Groupe de mots (syntagme ou phrase) fixé par la tradition, dont le sens … Encyclopédie Universelle
LOCUTION — n. f. Il se disait anciennement de la Façon de s’exprimer. Une nouvelle locution. Une locution élégante. Il ne s’emploie plus guère qu’en termes de Grammaire. Locution proverbiale, Phrase toute faite qui exprime un proverbe. Locution adverbiale,… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
LOCUTION — s. f. Expression, façon de parler spéciale ou particulière. Une locution nouvelle. Une locution élégante. Une mauvaise locution. Une locution basse, impropre. Locution elliptique. Il affecte les locutions surannées. Locution adverbiale,… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
adverbiale — ● adverbial, adverbiale, adverbiaux adjectif (latin adverbialis) Relatif à l adverbe ; qui a les caractères, la valeur d un adverbe. ● adverbial, adverbiale, adverbiaux (expressions) adjectif (latin adverbialis) Locution adverbiale, groupe figé… … Encyclopédie Universelle
locution — (lo ku sion ; en vers, de quatre syllabes) s. f. 1° Façon de parler particulière. Une locution élégante. Une mauvaise locution. Locutions vicieuses. • Il en est des mots et des locutions comme des fruits : il y en a qui ne viennent jamais à… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
locution — Groupe de mots (nominal, verbal, adverbial) dont la syntaxe particuliere donne a ces groupes le caractere de groupe fige et qui correspondent a des mots uniques. Ainsi, faire grace est une locution verbale correspondant a gracier ; mettre le feu … Glossaire de linguistique computationnelle
VISON-VISU — Locution adverbiale et familière, qui est une altération du latin Visum visu, et qui signifie, Vis à vis l un de l autre. Nous étions vison visu … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
À FORTIORI — Locution adverbiale tirée du latin. En concluant du plus au moins. Raisonnement à fortiori … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
À POSTERIORI — Locution adverbiale empruntée du latin. En partant des données de l’expérience, en remontant des effets aux causes et des faits aux lois. Raisonner à posteriori. Il s’emploie souvent adjectivement. Méthode à posteriori. Les lois de la physique… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)