-
1 livrea
-
2 livrea
livrèa f 1) ливрея portare la livrea — носить ливрею; быть слугой <лакеем> non portare la livrea di nessuno fig — ни от кого не зависеть pronto a mutar livrea — беспринципный человек 2) zool оперение livrea estiva [autunnale] — летнее [осеннее] оперение -
3 livrea
f1) ливреяportare la livrea — носить ливрею; быть слугой / лакеемpronto a mutar livrea — беспринципный человек2) зоол. оперениеlivrea estiva / autunnale — летнее / осеннее оперение•Syn: -
4 livrea
f.1) ливреяè un locale raffinato: i camerieri indossano la livrea — ресторан изысканный: официанты в ливреях
2) (degli uccelli) оперение (n.) -
5 LIVREA
f -
6 livrea
-
7 livrea autunnale
сущ.общ. осеннее оперение -
8 livrea estiva
сущ.общ. летнее оперение -
9 non portar la livrea di nessuno
предл.перен. ни от кого не зависетьИтальяно-русский универсальный словарь > non portar la livrea di nessuno
-
10 portar la livrea
сущ.общ. быть лакеем, быть слугой, носить ливрею -
11 pronto a mutar livrea
сущ.перен. беспринципный человекИтальяно-русский универсальный словарь > pronto a mutar livrea
-
12 PORTARE
vportare (P)acqua al mare (тж. portare acqua alla fonte или in mare)
— см. -A183portare l'acqua nel (или al) mulino di...
— см. -A184— см. -A185— см. -A186— см. - F1228— см. -A544— см. -A532— см. - B201— см. - R220— см. -A1356— см. - C1015— см. - B202— см. - B266— см. - B295— см. - B324— см. - B325— см. - B326— см. - B368- P2116 —portare bene [male] a qd
— см. - B486portare bene gli (или i propri, il peso degli) anni
— см. -A909— см. - L130— см. - B572— см. - B577— см. - B1128— см. - B1228— см. - B1254— см. - B1269— см. - F824— см. - C237— см. - C238— см. - C382 b)— см. - C413— см. - C551— см. - C789— см. - C855— см. - C1021— см. - C1293— см. - C1356— см. - L343— см. - C1461— см. - C1896— см. - R551— см. -A1295— см. - C2009— см. - C2091— см. - C2116portare il compasso negli occhi
— см. - C2353— см. - C2637portare le corna e sette palchi
— см. - C2691— см. - C2719— см. - C3094— см. - D225— см. - D396— см. - M719— см. - E29— см. - F910— см. - F911— см. - F1130— см. - F1228— см. - F1233— см. - F1340— см. - F1568— см. - G60— см. - G202— см. - G204— см. - G265— см. - G266— см. - G408— см. - G691— см. - G884— см. - G1082— см. - G1187— см. - I296— см. - C2565— см. - I312— см. - I36— см. - L145— см. - L334— см. - L745— см. - L761non portare la livrea di nessuno
— см. - L762— см. - L1025portare male gli (или i propri, il peso degli) anni
— см. -A909portare mal fiele contro...
— см. - F656— см. - L130— см. - C850— см. - M732— см. - M1355— см. - M1356— см. - M1789— см. - N54— см. - N215— см. -A1295— см. - P136— см. - P326— см. - P914portare qd a pentola (или a pentole, a pentoline)
— см. - P1239— см. - P1381portare il peso sopra il dosso
— см. - P1382— см. - P1550— см. - P1775— см. - M2173— см. - P1971— см. - P2026— см. - P1508portare il rasoio sotto il manto, e il riso in bocca
— см. - R126— см. - R220— см. - R458— см. - R497— см. - B201— см. - P1050— см. - S505— см. - S1779— см. - S1151— см. - S1313— см. - S1600— см. - S1690— см. - S1807— см. - S1868— см. - T74— см. - T500— см. - V70— см. - V537portare via il boccone di bocca
— см. - B903— см. - B396— см. - T451— см. - N34a— см. - Z16— см. - G135non essere atto a portare i libri dietro a qd (тж. non essere degno di portare i libri dietro a qd или di portare te scarpe a qd)
— см. - D78— см. - D334vento [freddo] che porta via le ganasce
— см. - G205— см. -A207— см. -A592— см. -A1228— см. - B526— см. - B527— см. - B933— см. - C484a cavallo che non porta sella, biada non si crivella
— см. - C1383— см. - V276— см. - D352chi ha il lupo per compare, porti il can sotto il mantello
— см. - L1004chi ha gli onori ne porta i pesi
— см. - O393chi ha poco panno, porti il vestito corto
— см. - P340chi si lascia mettere in spalle la capra, indi a poco è sforzato a portar la vacca
— см. - S1280chi porta il giallo, vagheggia in fallo
— см. - G436chi porta spada e non l'adopra, ha bisogno di chi lo copra
— см. - S1227— см. - D369— см. -A360— см. - C3098l'onore porta l'oro, ma non l'oro l'onore
— см. - O396la pazienza la portano i frati
— см. - P921piccole ruote portan gran fasci
— см. - R643piuttosto un asino che porti, che un cavallo che butti (in terra)
— см. -A1244— см. - S1505— см. - V276quando brucia nel vicinato, porta l'acqua a casa tua
— см. - V556quando il cieco porta la bandiera, guai a chi vien dietro
— см. - C1832— см. - S191 -
13 ливрея
ж. -
14 nuziale
1) свадебныйabito nuziale — свадебное [подвенечное] платье
2) брачный* * *прил.общ. брачный, свадебный -
15 -L760
переметнуться во вражеский лагерь, перейти в лагерь противника. -
16 -L761
-
17 -L762
быть независимым человеком. -
18 MUTARE
v— см. -A37— см. -A1037— см. -A1049— см. - B199— см. - C283— см. - C1209— см. - C2194— см. - C2184— см. - D603— см. - F51— см. - F1226— см. - G2— см. - L492— см. - L493— см. - L760— см. - L869— см. - M717— см. - P425— см. - P702— см. - P1048— см. - P1117— см. - P1178— см. - P1208— см. - R187— см. - R579— см. - S463— см. - S1963— см. - T124— см. - T730— см. - U51— см. - V402— см. - V621— см. - V656— см. - S801il buon nocchiero muta vela, ma non tramontana
— см. - N328— см. - P64chi va di là dal mare, muta il cieloy ma non muta l'animo
— см. - M814il lupo muta il pelo, ma non il vizio (или ma il vizio mai)
— см. - L1012— см. - M2255ti muto nome, se...
— см. - N437— см. - S1340tempo e volontà si muta spesso
— см. - T347 -
19 NESSUNO
pron e agg(тж. книжн. NIUNO)- N246 —— non portare la livrea di nessuno
— см. - L762— см. -A890— см. - M1646— см. - S560— см. - B183per (или in, a) nessun conto
— см. - C2518— см. - C2521— см. - M1771— см. - C2967— см. - F1212— см. - P683— см. - P884— см. - M1771— см. - S560— см. - P1899— см. - S734— см. - F838anon guardar in faccia a nessuno
— см. - F29al l'impossibile niuno è tenuto
— см. - I130niun bene senza male, niun male senza bene
— см. - B502nessuno è grande per il proprio cameriere (тж. nessun grand'uomo è tale per il suo domestico)
— см. - G974— см. - N33— см. - U140— см. - P2338— см. - S265— см. -A1174— см. - M1917— см. - M92nessuna nuova, buona nuova
— см. - N608nessuno può dar quel che non ha
— см. - D44— см. - P1470nessuno è tenuto airimpossibile
— см. - I130— см. - N304— см. - F1148ognun vede il mantello, nessun vede il budelJo
— см. - M723roba del comune, roba di nessuno
— см. - R482tutti son utili, nessuno è necessario
— см. - T995 -
20 PADRONE
m— см. -A1217- P43 —essere (или restare, rimanere) padrone del baccellaio (или del campo)
— см. -A1077— см. -A1217— см. - L760si ama il cane per il padrone (тж. bisogna rispettare il cane pel padrone)
— см. - C471il boia è padron delle teste, ma non delle lingue
— см. - B992- P47 —— см. - C482- P48 —chi sa, è padrone degli altri
- P49 —chi vuol vedere il padrone, guardi il servitore
— см. - U256
См. также в других словарях:
livrea — LIVREÁ, livrele, s.f. Uniformă (împodobită cu galoane şi fireturi) purtată de personalul de serviciu din marile hoteluri, din restaurante sau din unele case particulare. – Din fr. livrée. Trimis de LauraGellner, 24.05.2004. Sursa: DEX 98 livreá … Dicționar Român
livrea — li·vrè·a s.f. 1a. TS stor. veste con lo stemma e i colori gentilizi, che nobili e sovrani regalavano ai familiari, ai dignitari di corte, alle persone del seguito o ai propri protetti, in segno di omaggio o benevolenza | tunica colorata indossata … Dizionario italiano
LIVREA Italis — LIVREA Italis, LIUREE Gallis, LIBEREY Germanis synthesis est colorum, quâ nobilium familiarum servitia excoluntur, ipsaeque familiae a se in vicem discernumtur: quem morem a Circi olim factionibus et coloribus profluxisle credunt eruditi, Eius… … Hofmann J. Lexicon universale
livrea — {{hw}}{{livrea}}{{/hw}}s. f. 1 Uniforme portata un tempo dai dipendenti delle grandi case signorili; SIN. Assisa. 2 Aspetto di un animale, spesso variabile nel corso dell anno, dovuto ai colori del piumaggio, del pelame o della pelle … Enciclopedia di italiano
livreá — s. f. (sil. vrea), art. livreáua, g. d. art. livrélei; pl. livréle … Romanian orthography
livrea — pl.f. livree … Dizionario dei sinonimi e contrari
livrea — s. f. uniforme, assisa, divisa … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
Soterichos — war ein spätantiker Dichter, der zur Zeit des Kaisers Diokletian (284–305) lebte. Er verfasste seine Werke in griechischer Sprache. Inhaltsverzeichnis 1 Leben und Werk 2 Quellen 3 Edition 4 … Deutsch Wikipedia
Candaon — In Greek mythology, Candaon is a rare name of uncertain meaning. In the Alexandra of Lycophron, a long and obscure poem, there is a reference to a human sacrifice conducted with the three fathered sword of Candaon . [Lycophron, Alexandra l.328]… … Wikipedia
Hypatia — vor ihrer Ermordung in der Kirche. Gemälde von Charles William Mitchell, 1885, Laing Art Gallery, Newcastle Hypatia (auch Hypatia von Alexandria, griechisch Ὑπατία Hypatía; * um 355 in Alexandria; † März 415 oder … Deutsch Wikipedia
lacheu — LACHÉU, lachei, s.m. 1. Servitor în casele aristocrate îmbrăcat în livrea; fecior, valet. 2. fig. Persoană slugarnică, servilă. – Din fr. laquais. Trimis de RACAI, 13.09.2007. Sursa: DEX 98 LACHÉU s. v. valet. Trimis de siveco, 25.11.2008.… … Dicționar Român