-
1 off-limits adj Am
[ˌɒf'lɪmɪts]Mil vietato (-a) (al personale militare), off-limits inv, (not to be entered) off-limits -
2 allowable limits
Allowable limits, range of toleranceLimiti m pldi tolleranzaDictionary of packaging machinery and equipment > allowable limits
-
3 off-limits
-
4 off limits
vietato, proibito; zona vietata, zona ad accesso/transito vietato -
5 ♦ limit
♦ limit /ˈlɪmɪt/n.1 limite, confine; termine: speed limit, limite di velocità; the lower limit of st., il limite inferiore di qc.; the upper limit, il limite massimo; to exceed a limit, superare un limite; You don't know your limits, non conosci i tuoi limiti; His ambition knew no limit ( o no limits), la sua ambizione non conosceva limiti2 numero massimo; quantità consentita: (autom.) to be over the limit, superare il limite consentito di alcol nel sangue; We soon caught the limit for one day of salmon fishing, in breve avevamo già preso il massimo di salmoni consentito in un giorno di pesca● ( sport) limit man, concorrente che riceve il massimo vantaggio ( in una corsa a handicap) □ (ass.) limit of liability, massimale ( di rischio) □ off limits, (mil.) divieto d'accesso; (fig.) vietato: That subject is off limits, di quell'argomento non si parla □ within limits, entro un certo limite; fino a un certo punto □ without limit, senza limiti; illimitatamente □ (fam.) That's the limit!, questo è il colmo! □ (fam.) You're the limit!, sei insopportabile!; sei una peste!♦ (to) limit /ˈlɪmɪt/v. t.limitare; porre un limite a; ridurre; restringere: We must limit the output of consumer goods, dobbiamo limitare la produzione dei beni di consumo; to limit one's ambitions, ridurre le proprie ambizioni● to limit oneself, limitarsi. -
6 limit
I ['lɪmɪt]1) (boundary) limite m.it's the limit! — colloq. questo è il colmo!
2) (legal restriction) limite m. (on a)speed limit, safety limit — limite di velocità, di sicurezza
II 1. ['lɪmɪt]to be over the limit — (of alcohol) essere al di sopra del limite massimo di alcol nel sangue
verbo transitivo (restrict) limitare [use, imports]2.to limit oneself to — limitarsi a [amount, quantity]
* * *['limit] 1. noun1) (the farthest point or place; the boundary: There was no limit to his ambition.) limite2) (a restriction: We must put a limit on our spending.) limite2. verb(to set a restriction on: We must limit the amount of time we spend on this work.) limitare- limited
- limitless* * *I ['lɪmɪt]1) (boundary) limite m.it's the limit! — colloq. questo è il colmo!
2) (legal restriction) limite m. (on a)speed limit, safety limit — limite di velocità, di sicurezza
II 1. ['lɪmɪt]to be over the limit — (of alcohol) essere al di sopra del limite massimo di alcol nel sangue
verbo transitivo (restrict) limitare [use, imports]2.to limit oneself to — limitarsi a [amount, quantity]
-
7 indefinite
[ɪn'defɪnət]2) (without limits) [ period] illimitato; [ delay] imprecisato; [ number] imprecisato, indeterminato; sport [ ban] a tempo indeterminato3) ling. [ article] indeterminativo* * *[in'definit]1) (not fixed or exact; without clearly marked outlines or limits: She invited her mother to stay for an indefinite length of time.) indeterminato2) (vague; uncertain: His plans are indefinite at the moment.) indefinito•- indefinitely
- indefinite article* * *[ɪn'defɪnət]2) (without limits) [ period] illimitato; [ delay] imprecisato; [ number] imprecisato, indeterminato; sport [ ban] a tempo indeterminato3) ling. [ article] indeterminativo -
8 ♦ off
♦ off (1) /ɒf/avv.1 via; lontano; distante; a distanza; alla larga: They went off in a hurry, sono andati via in fretta; DIALOGO → - Discussing bets- Where are you off to?, dove te ne vai?; DIALOGO → - Going on holiday 1- I'm off on holiday tomorrow, domani parto per le vacanze; The road is two miles off, la strada è lontana due miglia (o è a due miglia di distanza); Keep off!, sta' alla larga!2 (in loc. col verbo to be, è idiom.; per es.:) to be well [badly] off, essere in buone [cattive] condizioni finanziarie; The lid was off, il coperchio era venuto via (o era stato tolto); They're off, sono partiti; se ne sono andati; I must be off, devo andarmene; Their engagement is off, il fidanzamento è rotto; The deal is off, l'affare è sfumato; The trip is off, la gita non si fa più; The gas is off, il gas è spento; ( anche) hanno tolto il gas; The hot water is off, manca l'acqua calda; The meeting is off, la riunione è sospesa; The staff is off today, il personale fa vacanza oggi; (elettr.) The switch is off, l'interruttore è disinserito; The electricity is off, hanno tolto la corrente; (autom., mecc.) The clutch is off, la frizione è disinnestata4 (nei verbi frasali, è idiom.; per es.:) to come off, staccarsi, ecc.; to cut off, tagliare, staccare, ecc. (► to come, to cut, ecc.)5 di sconto: I managed to get 50 dollars off, riuscii ad avere uno sconto di (fam.: a tirare giù) 50 dollari6 ( Borsa, fin.) ( di titoli) in ribasso; giù, sotto (fam.): Oils are off ten points today, oggi le azioni petrolifere sono sotto di dieci punti● far off, lontano, lungi: Christmas is not far off, il Natale non è lontano □ from far off, da lungi, di lontano □ to finish off a piece of work, finire (o portare a termine) un lavoro □ to get off to a good start, partire con il piede giusto (fig.) □ on and off (o off and on), a intervalli; in modo intermittente: It has been snowing on and off since yesterday, nevica a intervalli da ieri □ Off with you!, va' via!; vattene!; fuori dai piedi! □ My holidays are only two weeks off, mancano solo due settimane alle mie vacanze □ Let's take a day off, prendiamoci un giorno di vacanza □ DIALOGO → - Absence 1- I need some time off work, ho bisogno di prendermi un periodo di vacanza □ DIALOGO → - Asking about the family- She's still off work, non ha ancora ripreso a lavorare □ right off (o straight off), subito; immediatamente □ Off we go!, si parte! □ Off with his head!, tagliategli la testa! □ Hands off!, giù le mani! □ Hats off!, giù il cappello! □ How are you off for clean shirts?, come sei messo (o come stai) a camicie pulite?♦ off (2) /ɒf/prep.1 da; lontano da; fuori di; giù da: I stepped off the bus, scesi dall'autobus; Get off my feet!, scendimi dai piedi!; non starmi sui piedi!; to get off one's horse, smontare da cavallo; The cover has come off my book, mi s'è staccata la copertina dal libro; The cottage stands off the main road, la villetta è lontana dalla strada maestra; The car is off the road, l'automobile è fuori (o è uscita di) strada2 (naut.) all'altezza di; al largo di; a poca distanza da: The ship was off the island, la nave era al largo dell'isola; The lighthouse is just off the coast, il faro è a poca distanza dalla costa3 in meno di; con lo sconto di; He gave me five per cent off the list price, mi ha tolto il cinque per cento dal prezzo di listino4 di; per mezzo di; con: He lived off the fat of the land, viveva delle abbondanti risorse della terra; aveva ogni ben di Dio; to dine off a leg of mutton, pranzare con una coscia di castrato; to eat off silver plate, mangiare usando piatti d'argento5 fuori: The ship was driven off her course, la nave è stata spinta fuori rotta; to be off duty, essere fuori servizio● ( radio, TV) off the air, non in onda (avv.) □ ( sport) off the ball, che non ha la palla, che non è sulla palla: He was fouled off the ball, ha subito il fallo mentre non era in possesso della palla □ ( baseball: del ‘corridore’) to be off base, non essere in base; essere fuori base □ off the beaten track, ( di un luogo) isolato, fuori mano; (fig.) insolito, fuori dell'ordinario, straordinario, originale □ (mecc.) to be off centre, essere fuori centro □ to be off colour, essere del colore sbagliato; ( di persona) essere indisposto, stare poco bene; essere in giornata nera; ( USA, di barzelletta, battuta ecc.) essere un po' indecente, spinto (fig.) □ ( sport) to be off the field (o the pitch), essere fuori campo; non giocare; fare panchina □ ( sport) to be off one's game, giocare peggio del solito □ ( sport e fig.) to be off guard, non stare in guardia; scoprirsi □ to be off one's head, essere andato giù di testa; essere ammattito □ (mil. e fig.) off limits, in zona proibita; ( cartello) ‘zona invalicabile’ □ (fig. fam.) off the map, inesistente; passato; svanito □ (fig.) off the point, non pertinente; che non c'entra; a sproposito □ ( calcio, ecc.) Off the post!, palo! □ off the record, ufficiosamente; in confidenza □ (tur.) off season, fuori stagione □ (geol.) off shore, fuori costa; in ambiente neritico □ to be off target, mancare il bersaglio; ( calcio, ecc.) non andare a segno: His header was off target, il suo colpo di testa è andato a vuoto □ to be off the track, essere fuori strada ( anche fig.); ( sport) essere uscito di pista; (fig.) essere sulla pista sbagliata □ an alley off Main Street, una viuzza che si diparte dal Corso □ to get off the subject, uscire dal seminato (fig.); divagare □ to speak off the record, parlare ufficiosamente ( non in veste ufficiale).off (3) /ɒf/a.2 laterale; secondario; di secondaria importanza: in an off street, in una strada laterale; in una via secondaria3 (spec. ingl.) destro; di destra (cfr. near /2/, def. 2): the off side of the road, il lato destro della strada; the off horse, il cavallo di destra ( d'una pariglia)4 piccolo; esiguo; scarso; cattivo; deludente; vago: Profits are off this year, i guadagni sono esigui quest'anno; His performance was rather off, la sua recitazione è stata alquanto deludente; There's only an off chance of your being right, c'è solo una vaga possibilità che tu abbia ragione5 ( di cibo) non fresco; passato; guasto: This fish is a bit off, questo pesce non è proprio fresco; DIALOGO → - Complaining about the food- This meat smells off to me, dall'odore direi che questa carne è andata a male6 ( di pietanza o piatto) finito; esaurito: ( al ristorante) ‘Sorry, chicken is off’, ‘mi dipiace, ma il pollo è finito’8 (elettr.) disinserito; staccato; spento: The ( electric) iron is off, il ferro (da stiro) è staccato9 (mecc.) disinserito; disinnestato● an off day, un giorno libero (o di vacanza); (fam.) una giornata nera, una giornata no: She has off and on days according to her mood, ella ha giornate sì e giornate no, secondo l'umore □ (elettr.) the off switch, l'interruttore per spegnere (per scollegare, ecc.) □ off year, (agric.) anno in cui le piante non danno frutto; anno no (fam.); (polit., USA) anno in cui si tengono elezioni ma non le presidenziali □ on the off chance that…, nel caso improbabile che…; caso mai…: on the off chance he should come, caso mai venisseFALSI AMICI: off non significa off nel senso italiano di alternativo. off (4) /ɒf/nei composti: ( radio, TV) off-air, (agg.) relativo alle trasmissioni; per (o dei) programmi; (avv.) quando non è in onda: Sheila is totally different off-air, Sheila è totalmente diversa quando non è in onda; ( USA) off-air reporter, cronista che lavora per la televisione, senza apparire sullo schermo; off-balance, sbilanciato; che ha perso l'equilibrio; (avv.) alla sprovvista; (fin.) off-balance sheet, fuori bilancio ( di finanziamenti, operazioni, ecc.); ( Borsa, USA) off-board, fuori borsa; off-board market, mercato terziario (o ristretto); mercatino (fam.); off-board securities, titoli non quotati (in Borsa); (econ.) off-the-books work, lavoro nero; (teatr., USA: di uno spettacolo) off-Broadway, ‘off-Broadway’, sperimentale; non commerciale ( e che costa poco); (fotogr., TV) off-camera, non inquadrato; non ripreso; off-centre, (mecc.) fuori centro, scentrato; (elettron.) eccentrico; off-colour, indisposto, malaticcio; ( USA, di barzelletta, battuta ecc.) un po' indecente, spinto (fig.); (fin.) off-cover, fuori copertura; senza garanzia; (fam.) off-the-cuff, improvvisato; ( di un discorso) fatto a braccio: to give an off-the-cuff speech, parlare a braccio; (ling.) off-glide, metastasi; an off-guard moment, un momento in cui non si sta in guardia; off-hand ► offhand; (mus. e fig.) off-key, stonato; non intonato; (farm., med.) off-label, off-label (detto di farmaco che viene assunto in circostanze non previste o non consigliate dal produttore); off-licence, (agg.) ( di negozio) autorizzato a vendere alcolici soltanto in confezioni da asporto; (sost., ingl.) negozio di vini, birra e liquori; bottiglieria; ( anche) banco di vendita ( di pub o albergo) di alcolici da consumare altrove; off-licensee, chi è in possesso di una ► «off-licence» ( sopra); off-limits, (mil.) in cui è proibito entrare; (fig.) proibito, vietato; off-line ► offline; (fin.) off-market, fuori mercato: off-market deals, operazioni fuori mercato; (spec. polit.) off-message, non allineato ( con la politica del proprio partito); (spec. farm.) off-patent, a brevetto scaduto; fuori brevetto: off-patent drugs, farmaci a brevetto scaduto; off-peak, ( di energia elettrica, gas, ecc.) erogato in ore di basso consumo; (trasp.: del traffico) non di punta, normale; (tur.) di (o in) bassa stagione: (ferr., ecc.) off-peak service, servizio normale; off-peak rate (o tariff) tariffa ordinaria ( di un trasporto o servizio); off-the-peg, ( d'abito) bell'e fatto, confezionato, di serie; (fig.) preconfezionato, standard; ( sport: sci) off-piste, fuori pista; ( di un immobile) ( bought) off plan, (acquistato) sulla carta; (market.) off-price, vendita a prezzo scontato; (tipogr.) off-print, estratto ( di giornale, ecc.); (fam.) off-putting, scostante; fastidioso; sgradevole; (fam. USA) off-the-rack = off-the-peg ► sopra; ( di notizia, ecc.) off-the-record, da non verbalizzare; non ufficiale; ufficioso; (trasp.) off-road vehicle, fuoristrada ( l'automezzo); off-roader, fuoristrada ( il mezzo); ( anche) fuoristradista; ( sport) off-roading, il fuoristrada ( l'attività, le gare); (market., ingl.) off-sale, vendita di alcolici da asporto ( detti off-sales); (cinem., TV) off-screen, che non compare sullo schermo; fuori campo; (market., tur.) off-season, stagione morta, bassa stagione; (agg.) della bassa stagione: off-season prices, prezzi della bassa stagione; (market.: di un articolo) off-the shelf, fatto in serie, standard; off-the-shoulder blouse, camicetta in stile gitano ( che lascia le spalle nude); ( cricket) off side ► off (5), def. 2; off-stage ► offstage; (autom.) off-street parking, parcheggio su terreno privato ( non su strada); (ipp.) off-track betting, scommesse sui cavalli (da corsa) che avvengono fuori dei locali dell'ippodromo ( con allibratori privati); ( ciclismo, ecc.) off-track race, corsa fuoristrada; ( sport) off-track race rider, fuoristradista; (comm.) off-trade, vendita di alcolici da asporto; ( slang) off-the-wall, assurdo, bizzarro, stravagante, pazzesco; off-white, bianco avorio, bianco isabella, biancosporco; (polit., USA) off-year election, elezioni politiche che si tengono in un anno in cui non si svolgono le presidenziali.off (5) /ɒf/n.1 (fam., spec. sport) via; partenza; inizio ( di una corsa, ecc.): The off was delayed twice, il via è stato rinviato due volte● from the off, dall'inizio; dal principio □ (fig.) I've had my offs and ons, ho avuto i miei alti e bassi.off (6) /ɒf/inter.(to) off /ɒf/A v. t.B v. i. -
9 define
[dɪ'faɪn]1) (give definition of) definire [term, concept] (as come)3) (express clearly) definire, chiarire [ problem]4) (stand out)to be defined against — [tree, building] stagliarsi contro [ sky]
* * *(to fix or state the exact meaning of: Words are defined in a dictionary.) definire- definition* * *[dɪ'faɪn]1) (give definition of) definire [term, concept] (as come)3) (express clearly) definire, chiarire [ problem]4) (stand out)to be defined against — [tree, building] stagliarsi contro [ sky]
-
10 off
I [ɒf] [AE ɔːf]it is off the point — non c'entra, è fuori argomento
to be off its hinges — essere fuori dai cardini o scardinato
6) colloq. (no longer interested in)II [ɒf] [AE ɔːf]to borrow sth. off a neighbour — prendere qcs. in prestito da un vicino
1) (leaving)to be off — partire, andarsene
I'm off — (me ne) vado; (to avoid sb.) non ci sono
to be off to a good start — fare una buona partenza, partire bene
he's off again talking about... — eccolo che ricomincia a parlare di
4) teatr.III [ɒf] [AE ɔːf]1) (free)2) (turned off)to be off — [water, gas] essere chiuso; [light, TV] essere spento
3) (cancelled)to be off — [match, party] essere annullato; [ engagement] essere rotto; (from menu) [ apple pie] essere finito
4) (removed)the lid is off non c'è il coperchio; with her make-up off senza trucco; 25% off — comm. 25% di sconto
5) colloq. (bad)6)••how are we off for flour, oil? — colloq. come stiamo a farina, olio?
that's a bit off — BE colloq. non va molto bene
••to feel a bit off(-colour) — BE colloq. sentirsi un po' fuori fase
Note:Off is often found as the second element in verb combinations ( fall off, run off etc.) and in offensive interjections ( clear off etc.): for translations consult the appropriate verb entry ( fall, run, clear etc.). - Off is used in certain expressions such as off limits, off piste etc.: translations for these will be found under the noun entry ( limit, piste etc.). - For other uses of off, see the entry belowIV [ɒf] [AE ɔːf]from the off — fig. fin dall'inizio
* * *(to register or record time of arriving at or leaving work.) timbrare il cartellino* * *I [ɒf] [AE ɔːf]it is off the point — non c'entra, è fuori argomento
to be off its hinges — essere fuori dai cardini o scardinato
6) colloq. (no longer interested in)II [ɒf] [AE ɔːf]to borrow sth. off a neighbour — prendere qcs. in prestito da un vicino
1) (leaving)to be off — partire, andarsene
I'm off — (me ne) vado; (to avoid sb.) non ci sono
to be off to a good start — fare una buona partenza, partire bene
he's off again talking about... — eccolo che ricomincia a parlare di
4) teatr.III [ɒf] [AE ɔːf]1) (free)2) (turned off)to be off — [water, gas] essere chiuso; [light, TV] essere spento
3) (cancelled)to be off — [match, party] essere annullato; [ engagement] essere rotto; (from menu) [ apple pie] essere finito
4) (removed)the lid is off non c'è il coperchio; with her make-up off senza trucco; 25% off — comm. 25% di sconto
5) colloq. (bad)6)••how are we off for flour, oil? — colloq. come stiamo a farina, olio?
that's a bit off — BE colloq. non va molto bene
••to feel a bit off(-colour) — BE colloq. sentirsi un po' fuori fase
Note:Off is often found as the second element in verb combinations ( fall off, run off etc.) and in offensive interjections ( clear off etc.): for translations consult the appropriate verb entry ( fall, run, clear etc.). - Off is used in certain expressions such as off limits, off piste etc.: translations for these will be found under the noun entry ( limit, piste etc.). - For other uses of off, see the entry belowIV [ɒf] [AE ɔːf]from the off — fig. fin dall'inizio
-
11 range
I [reɪndʒ]1) (of colours, products) gamma f., assortimento m., scelta f.; (of prices) gamma f.; (of activities, options) serie f.2) (of people, abilities, issues, assumptions) serie f.; (of beliefs) varietà f.; (of emotions) gamma f.salary range, age range — fascia retributiva, d'età
3) (scope) (of influence, knowledge) sfera f., campo m.; (of investigation, research) campo m., area f.4) (of radar, transmitter) portata f.; (of weapon) portata f., gittata f.5) aut. aer. autonomia f.6) AE (prairie) prateria f.7) (of mountains) catena f.8) AE (stove) (wood) fornello m.; (gas, electric) cucina f.9) (firing area) (for weapons) poligono m. (di tiro); (for missiles) poligono m. sperimentale10) teatr. (of actor) repertorio m.11) mus. (of voice, instrument) estensione f.II 1. [reɪndʒ] 2.1) (vary) andare ( from da; to a); [ temperatures] variare, oscillare2) (roam, wander) errare* * *[rein‹] 1. noun1) (a selection or variety: a wide range of books for sale; He has a very wide range of interests.) gamma, varietà2) (the distance over which an object can be sent or thrown, sound can be heard etc: What is the range of this missile?; We are within range of / beyond the range of / out of range of their guns.) raggio, portata3) (the amount between certain limits: I'm hoping for a salary within the range $30,000 to $34,000; the range of a person's voice between his highest and lowest notes.) fascia; estensione4) (a row or series: a mountain range.) catena5) (in the United States, land, usually without fences, on which cattle etc can graze.) prateria6) (a place where a person can practise shooting etc; a rifle-range.) poligono7) (a large kitchen stove with a flat top.) fornelli2. verb1) (to put in a row or rows: The two armies were ranged on opposite sides of the valley.) allineare, schierare2) (to vary between certain limits: Weather conditions here range between bad and dreadful / from bad to dreadful.) variare3) (to go, move, extend etc: His talk ranged over a number of topics.) coprire, spaziare su•- ranger* * *I [reɪndʒ]1) (of colours, products) gamma f., assortimento m., scelta f.; (of prices) gamma f.; (of activities, options) serie f.2) (of people, abilities, issues, assumptions) serie f.; (of beliefs) varietà f.; (of emotions) gamma f.salary range, age range — fascia retributiva, d'età
3) (scope) (of influence, knowledge) sfera f., campo m.; (of investigation, research) campo m., area f.4) (of radar, transmitter) portata f.; (of weapon) portata f., gittata f.5) aut. aer. autonomia f.6) AE (prairie) prateria f.7) (of mountains) catena f.8) AE (stove) (wood) fornello m.; (gas, electric) cucina f.9) (firing area) (for weapons) poligono m. (di tiro); (for missiles) poligono m. sperimentale10) teatr. (of actor) repertorio m.11) mus. (of voice, instrument) estensione f.II 1. [reɪndʒ] 2.1) (vary) andare ( from da; to a); [ temperatures] variare, oscillare2) (roam, wander) errare -
12 закрытый
1.1) ( крытый) coperto, chiuso2) ( не являющийся доступным для всех) chiuso, riservato••3) ( об одежде) senza scollatura••4) ( не обнаруживающийся явно) nascosto, occulto, interno2. предик.закрыт è chiuso••* * *прил.1) chiuso; coperto ( крытый)закры́тое пространство — spazio chiuso
2) ( предназначенный не для всех) a porte chiuse, non aperto al pubblico; off-limits англ.3) ( внутренний) interno••закры́тое учебное заведение — convitto, collegio m
в закры́том помещении — al coperto, indoor англ.
при закры́тых дверях — a porte chiuse
* * *1. conj. 2. adj1) gener. richiudimento, chiuso, coperto, serrato2) gram. stretto -
13 запретный
••* * *прил.vietato, riservato, chiuso ai non addettiзапре́тная зона — zona off-limits англ.
••запре́тный плод — frutto proibito
* * *adjgener. inosabile, interdetto, proibito, vietato -
14 охранный
-
15 confine
[kən'faɪn] 1.1) (shut up) confinare, rinchiudere [ person] (to, in in); internare, rinchiudere [ mental patient]; rinchiudere [ animal]2.to be confined to barracks — mil. essere consegnato
to confine oneself to, to doing — limitarsi a, a fare
* * *1) (to keep within limits; to stop from spreading: They succeeded in confining the fire to a small area.) limitare2) (to shut up or imprison: The prince was confined in the castle for three years.) imprigionare•- confined- confinement
- confines* * *confine /ˈkɒnfaɪn/n.1 (di solito al pl.) confine, frontiera ( anche fig.); linea divisoria, limite: within the confines of human knowledge, entro i limiti della conoscenza umana2 (arc.) territorio.♦ (to) confine /kənˈfaɪn/v. t.1 confinare; rinchiudere; relegare; costringere ( a restare in un luogo): to confine to a mental home, rinchiudere in un manicomio; to be confined to (o in) bed, essere costretto a letto; to be confined to a wheelchair, essere confinato su una sedia a rotelle2 limitare; restringere: Confine your account to the facts, limita il tuo resoconto ai fatti; I will confine myself to saying that…, mi limiterò a dire che…● (mil.) to confine to barracks, consegnare (in caserma).* * *[kən'faɪn] 1.1) (shut up) confinare, rinchiudere [ person] (to, in in); internare, rinchiudere [ mental patient]; rinchiudere [ animal]2.to be confined to barracks — mil. essere consegnato
to confine oneself to, to doing — limitarsi a, a fare
-
16 ♦ (to) extend
♦ (to) extend /ɪkˈstɛnd/A v. t.1 estendere; allargare; ampliare: Russia extended its power into Asia, la Russia estese il suo dominio sull'Asia; Emperor Trajan extended the boundaries of the Roman Empire, l'imperatore Traiano allargò i confini dell'impero romano; to extend a school building, ampliare un edificio scolastico; to extend one's activities, estendere (o ampliare) le proprie attività; to extend one's vocabulary, ampliare il proprio lessico; to extend choice, allargare la scelta2 allungare; prolungare: to extend a road [a railway], prolungare una strada [una ferrovia]; to extend an antenna, allungare un'antenna3 prolungare; protrarre; allungare: to extend one's stay, protrarre la propria permanenza; to extend one's holidays, allungare le vacanze; to extend a guarantee [a ceasefire], prolungare una garanzia [un cessate il fuoco]4 (rif. al corpo) tendere; stendere; distendere; allungare: to flex and extend one's arms, flettere e tendere le braccia; to extend one's legs, stendere (o allungare) le gambe5 (comm., fin.) dilazionare, differire, prorogare: (fin.) to extend the maturity of a bill, differire la scadenza di una cambiale; to extend a deadline, prorogare (o spostare in avanti) una data di consegna6 (form.) offrire; porgere; rivolgere: to extend a warm welcome to sb., porgere un cordiale benvenuto a q.; to extend an invitation to sb., rivolgere un invito a q.; to extend one's sympathy to sb., porgere le proprie condoglianze a q.10 (rag.) riportare a nuovoB v. i.1 estendersi; stendersi; spingersi: My farm extends as far as the foothills, la mia fattoria si estende fino alle colline; to extend on all sides, stendersi da ogni lato; to extend beyond st., arrivare oltre a qc.; spingersi oltre qc.; andare oltre qc.; to extend over st., coprire3 protrarsi; prolungarsi; durare; continuare: The debate extended into the night, la discussione si protrasse fino a tarda notte; to extend into June, continuare fino a giugno inoltrato4 (fig.) spingersi; estendersi; arrivare a includere; valere; riguardare: His love of animals does not extend to insects, il suo amore per gli animali non si spinge fino agli insetti; to extend to doing st., arrivare a (o spingersi al punto di) fare qc.5 (mil.) prolungare la ferma; raffermarsi● to extend oneself, distendersi ( con il corpo); allungarsi; ( anche) impegnarsi al massimo: ( sport) The goalie extended himself fully to save, il portiere si distese per parare; At the Olympics, many athletes extend themselves to the limits of their abilities, alle Olimpiadi, molti atleti si impegnano al limite delle loro capacità. -
17 frontier
['frʌntɪə(r)] [AE frʌn'tɪər] 1.nome frontiera f. (anche fig.)2.modificatore [town, zone] di frontiera; [ controls] alla frontiera* * *1) (a boundary between countries: We crossed the frontier; ( also adjective) a frontier town.) frontiera, di frontiera2) (the farthest area of land on which people live and work, before the country becomes wild and deserted: Many families went to make a new life on the frontier.) frontiera3) (the limits or boundaries (of knowledge etc): the frontiers of scientific knowledge.) confine* * *frontier /ˈfrʌntɪə(r)/ /frʌnˈtɪə(r)/A n.1 ( anche fig.) frontiera; confine: to cross the frontier, attraversare il confine; the frontiers of science, le frontiere (o i confini) della scienza NOTA D'USO: - frontier, border o boundary?-B a. attr.di frontiera; di confine; frontaliero: frontier area, zona frontaliera; frontier disputes, dispute di confine; frontier town, città di frontiera; frontier station, posto di confine; frontier crossing, attraversamento del confine; ( anche) posto di frontiera; frontier worker, (lavoratore) frontaliero.* * *['frʌntɪə(r)] [AE frʌn'tɪər] 1.nome frontiera f. (anche fig.)2.modificatore [town, zone] di frontiera; [ controls] alla frontiera -
18 infinite
['ɪnfɪnət] 1.1) (boundless) [patience, variety] infinito; [ wealth] immenso2) mat. infinito2.* * *['infinit]1) (without end or limits: We believe that space is infinite.) infinito2) (very great: Infinite damage could be caused by such a mistake.) enorme•- infiniteness
- infinity* * *infinite /ˈɪnfɪnət/A a.B n.2 (gramm.) (modo) infinito● (relig.) the Infinite, Dioinfinitely avv. infiniteness n. [u].* * *['ɪnfɪnət] 1.1) (boundless) [patience, variety] infinito; [ wealth] immenso2) mat. infinito2. -
19 overflow
I ['əʊvəfləʊ]1) (surplus)the overflow of students — l'eccesso o la sovrabbondanza di studenti
2) (from bath, sink) troppopieno m.; (from dam) sfioratore m.3) (spillage) straripamento m., traboccamento m.4) inform. overflow m.II 1. [ˌəʊvə'fləʊ]2.to overflow the banks — [ river] straripare, esondare
verbo intransitivo [bath, bin] traboccare; [river, water] tracimare, straripare; [ crowd] riversarsi ( into in; onto su)to be full to overflowing — [room, theatre] essere pieno zeppo o stracolmo
* * *1. [əuvə'flou] verb(to flow over the edge or limits (of): The river overflowed (its banks); The crowd overflowed into the next room.) straripare; affollarsi in2. ['əuvəflou] noun1) (a flowing over of liquid: I put a bucket under the pipe to catch the overflow; ( also adjective) an overflow pipe.) eccesso2) (an overflow pipe.) sfioratore* * *overflow /ˈəʊvəfləʊ/n.2 (fig.) sovrabbondanza; eccesso: an overflow of applications for a job, un eccesso di domande di lavoro3 (tecn.) sfioratore; troppopieno4 [u] liquido che trabocca; liquido in eccesso5 (comput.) overflow (quando il risultato di un'operazione supera le dimensioni che possono essere rappresentate)● (tecn.) overflow channel, canale sfioratore □ (comput.) overflow error, errore di overflow □ (tecn.) overflow pipe, scolmatore; sfioratore; troppopieno.(to) overflow /əʊvəˈfləʊ/A v. t.1 inondare; allagare: The flooded river will overflow the plains, il fiume in piena inonderà la pianuraB v. i.2 ( di un fiume, ecc.) tracimare; straripare: Every autumn the river overflows, il fiume straripa ogni autunno● to be overflowing with joy, essere stracolmo di gioia □ The hall was overflowing with people, la sala era gremita di gente □ The crowd overflowed into the square, la folla si riversò nella piazza.* * *I ['əʊvəfləʊ]1) (surplus)the overflow of students — l'eccesso o la sovrabbondanza di studenti
2) (from bath, sink) troppopieno m.; (from dam) sfioratore m.3) (spillage) straripamento m., traboccamento m.4) inform. overflow m.II 1. [ˌəʊvə'fləʊ]2.to overflow the banks — [ river] straripare, esondare
verbo intransitivo [bath, bin] traboccare; [river, water] tracimare, straripare; [ crowd] riversarsi ( into in; onto su)to be full to overflowing — [room, theatre] essere pieno zeppo o stracolmo
-
20 (to) overstep
(to) overstep /əʊvəˈstɛp/v. t.(spec. fig.) oltrepassare; andare oltre; eccedere: to overstep the limits of good taste, oltrepassare i limiti del buongusto● ( anche fig.) to overstep the mark, passare il segno; oltrepassare ogni limite.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Limits.h — Стандартная библиотека языка программирования С assert.h complex.h ctype.h errno.h fenv.h float.h inttypes.h iso646.h limits.h locale.h math.h setjmp.h signal.h stdarg.h stdbool.h stddef.h stdint.h stdio.h … Википедия
Limits.h — is the header of the general purpose standard library of the C programming language which includes definitions of the characteristics of common variable types. The values are implementation specific, but may not be of lower magnitude than certain … Wikipedia
limits — I noun amplitude, area, boundary, bounds, capacity, configuration, confines, dimensions, extremity, frontiers, limitations, metes and bounds, outlines, perimeters, premises, purview, range, reach, scope associated concepts: basis jurisdiction,… … Law dictionary
limits — n. 1) city limits 2) (AE) (esp. mil.) off limits to; on limits to (the bar was put off limits to all military personnel) 3) within (reasonable) limits * * * on limits to (the bar was put off limits to all military personnel) (AE) (esp. mil.) off… … Combinatory dictionary
limits.h — Стандартная библиотека языка программирования С assert.h complex.h ctype.h errno.h fenv.h float.h inttypes.h iso646.h limits.h locale.h math.h setjmp.h signal.h stdarg.h stdbool.h stddef.h … Википедия
limits — /ˈlɪməts/ (say limuhts) plural noun Australian History → limits of location …
limits — ribos statusas T sritis automatika atitikmenys: angl. boundaries; bounds; limits; ranges vok. Grenzen, f rus. пределы, m pranc. limites, f … Automatikos terminų žodynas
limits — limitai statusas T sritis augalininkystė apibrėžtis Mažiausia ir didžiausia variacinės eilutės reikšmės. atitikmenys: angl. limits rus. лимиты … Žemės ūkio augalų selekcijos ir sėklininkystės terminų žodynas
Limits to arbitrage — is a theory which assumes that restrictions placed upon funds, that would ordinarily be used by rational traders to arbitrage away pricing inefficiencies, leave prices in a non equilibrium state for protracted periods of time.The efficient market … Wikipedia
Limits (collection) — Limits is a collection of short stories and essays by science fiction author Larry Niven, originally published in 1985. It contains:* Limits an overheard conversation between two aliens has chilling implications for the future of humanity * The… … Wikipedia
Limits to Growth — Infobox Book name = Limits to Growth title orig = translator = image caption = Limits to Growth first edition cover. author = Donella H. Meadows Dennis L. Meadows Jørgen Randers William W. Behrens III illustrator = cover artist = country =… … Wikipedia