Перевод: с русского на испанский

с испанского на русский

limar

  • 1 опиливать

    Русско-испанский автотранспортный словарь > опиливать

  • 2 подпиливать

    limar; aserrar

    Русско-испанский автотранспортный словарь > подпиливать

  • 3 сглаживать

    несов., вин. п.
    1) allanar vt, aplanar vt, alisar vt; desarrugar vt (морщины, складки и т.п.)

    сгла́живать неро́вности, шерохова́тости — alisar (suavizar) irregularidades, asperezas (rugosidades)

    сгла́живать стиль — pulir (tersar) el estilo

    2) перен. ( смягчить) suavizar vt, ablandar vt, atenuar vt, mitigar vt

    сгла́живать противоре́чия — suavizar (limar) las contradicciones

    ••

    сгла́живать (о́стрые) углы́ — suavizar (limar) asperezas

    * * *
    несов., вин. п.
    1) allanar vt, aplanar vt, alisar vt; desarrugar vt (морщины, складки и т.п.)

    сгла́живать неро́вности, шерохова́тости — alisar (suavizar) irregularidades, asperezas (rugosidades)

    сгла́живать стиль — pulir (tersar) el estilo

    2) перен. ( смягчить) suavizar vt, ablandar vt, atenuar vt, mitigar vt

    сгла́живать противоре́чия — suavizar (limar) las contradicciones

    ••

    сгла́живать (о́стрые) углы́ — suavizar (limar) asperezas

    * * *
    v
    1) gener. alisar, allanar, aplanar, arrasar (поверхность), asentar, desarrugar (морщины, складки и т. п.), limar (противоречия и т.п.)
    2) liter. (ñìàã÷èáü) suavizar, ablandar, atenuar, mitigar
    3) eng. aderezar

    Diccionario universal ruso-español > сглаживать

  • 4 сгладить

    сгла́||дить
    прям., перен. glatigi;
    \сгладитьдиться прям., перен. glatiĝi;
    \сгладитьживать(ся) см. сгла́дить(ся).
    * * *
    сов.
    1) allanar vt, aplanar vt, alisar vt; desarrugar vt (морщины, складки и т.п.)

    сгла́дить неро́вности, шерохова́тости — alisar (suavizar) irregularidades, asperezas (rugosidades)

    сгла́дить стиль — pulir (tersar) el estilo

    2) перен. ( смягчить) suavizar vt, ablandar vt, atenuar vt, mitigar vt

    сгла́дить противоре́чия — suavizar (limar) las contradicciones

    ••

    сгла́дить (о́стрые) углы́ — suavizar (limar) asperezas

    * * *
    сов.
    1) allanar vt, aplanar vt, alisar vt; desarrugar vt (морщины, складки и т.п.)

    сгла́дить неро́вности, шерохова́тости — alisar (suavizar) irregularidades, asperezas (rugosidades)

    сгла́дить стиль — pulir (tersar) el estilo

    2) перен. ( смягчить) suavizar vt, ablandar vt, atenuar vt, mitigar vt

    сгла́дить противоре́чия — suavizar (limar) las contradicciones

    ••

    сгла́дить (о́стрые) углы́ — suavizar (limar) asperezas

    * * *
    v
    1) gener. alisar, allanar, aplanar, desarrugar (морщины, складки и т. п.)
    2) liter. (ñìàã÷èáü) suavizar, ablandar, atenuar, mitigar

    Diccionario universal ruso-español > сгладить

  • 5 затушёвывать

    затуш||ева́ть, \затушёвыватьёвывать
    ombrigi, tuĉi;
    \затушёвывать разногла́сия prisilenti la malkonsenton.
    * * *
    несов., вин. п.
    1) esfumar vt, esfuminar vt, sombrar vt
    2) перен. ( сгладить) limar vt

    затушёвывать противоре́чия — disimular las contradicciones

    * * *
    несов., вин. п.
    1) esfumar vt, esfuminar vt, sombrar vt
    2) перен. ( сгладить) limar vt

    затушёвывать противоре́чия — disimular las contradicciones

    * * *
    v
    1) gener. esfumarse, sombrar
    2) liter. (ñãëàäèáü) limar, (ñãëàäèáüñà) limarse
    3) paint. disfumar, esfumar, esfuminar

    Diccionario universal ruso-español > затушёвывать

  • 6 затушевать

    затуш||ева́ть, \затушеватьёвывать
    ombrigi, tuĉi;
    \затушевать разногла́сия prisilenti la malkonsenton.
    * * *
    сов.
    1) esfumar vt, esfuminar vt, sombrar vt
    2) перен. ( сгладить) limar vt

    затушева́ть противоре́чия — disimular las contradicciones

    * * *
    сов.
    1) esfumar vt, esfuminar vt, sombrar vt
    2) перен. ( сгладить) limar vt

    затушева́ть противоре́чия — disimular las contradicciones

    * * *
    v
    1) gener. esfumar, esfumarse, esfuminar, sombrar
    2) liter. (ñãëàäèáü) limar, (ñãëàäèáüñà) limarse

    Diccionario universal ruso-español > затушевать

  • 7 обтереть

    обтере́ть
    (for)viŝi;
    \обтереться sin viŝi, sin froti.
    * * *
    (1 ед. оботру́) сов., вин. п.
    1) (вытереть, высушить) secar vt, enjugar vt

    обтере́ть гу́бы — secarse (limpiarse) los labios

    обтере́ть слёзы, пот — enjugarse las lágrimas, el sudor

    2) (одеколоном, спиртом и т.п.) frotar vt
    3) разг. ( обтрепать) desgastar vt, echar a perder
    4) ( трением сгладить) lamer vt, limar vt
    * * *
    (1 ед. оботру́) сов., вин. п.
    1) (вытереть, высушить) secar vt, enjugar vt

    обтере́ть гу́бы — secarse (limpiarse) los labios

    обтере́ть слёзы, пот — enjugarse las lágrimas, el sudor

    2) (одеколоном, спиртом и т.п.) frotar vt
    3) разг. ( обтрепать) desgastar vt, echar a perder
    4) ( трением сгладить) lamer vt, limar vt
    * * *
    v
    1) gener. (вытереть, высушить) secar, (âúáåðåáüñà) secarse, (одеколоном, спиртом и т. п.) frotar, (ñäåëàáü îááèðàñèå) darse fricciones (friegas), (трением сгладить) lamer, enjugar, enjugarse, frotarse, limar
    2) colloq. (îááð¸ïàáü) desgastar, (îááðåïàáüñà) desgastarse, echar a perder, estar usado
    3) simpl. (совершенно освоиться) adaptarse, amoldarse, atemperarse

    Diccionario universal ruso-español > обтереть

  • 8 обточить

    обточи́ть
    (на токарном станке) torni, ĉirkaŭtorni.
    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( на станке) tornear vt
    2) ( трением сгладить) lamer vt, limar vt
    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( на станке) tornear vt
    2) ( трением сгладить) lamer vt, limar vt
    * * *
    v
    gener. (ñà ñáàñêå) tornear, (трением сгладить) lamer, limar

    Diccionario universal ruso-español > обточить

  • 9 пилить

    несов., вин. п.
    1) aserrar (непр.) vt, serrar (непр.) vt; limar vt ( напильником)
    2) перен. разг. ( кого-либо) chinchar vi, dar la lata (a), tener frito (a)
    3) разг. ( пиликать) rascar vt
    * * *
    несов., вин. п.
    1) aserrar (непр.) vt, serrar (непр.) vt; limar vt ( напильником)
    2) перен. разг. ( кого-либо) chinchar vi, dar la lata (a), tener frito (a)
    3) разг. ( пиликать) rascar vt
    * * *
    v
    1) gener. limar (напильником), serrar, aserrar
    3) liter. (êîãî-ë.) chinchar, dar la lata (a), tener frito (a)
    4) eng. cortar

    Diccionario universal ruso-español > пилить

  • 10 смазать

    сма́з||ать
    1. ŝmiri;
    olei (маслом);
    lubriki (машину);
    2. перен. разг. fuŝi;
    \смазать вопро́с fuŝi problemon;
    \смазатька 1. (действие) ŝmirado, lubrikado;
    2. (вещество) ŝmiraĵo, lubrikaĵo;
    \смазатьчик lubrikisto;
    \смазатьывать см. сма́зать.
    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( чем-либо) untar vt (con); engrasar vt (con) ( жиром); aceitar vt ( маслом); тех. lubricar vt (con), lubrificar vt (con)

    сма́зать йо́дом — untar con yodo

    2) (стереть, размазать) borrar vt
    3) разг. ( фотоснимок) mover (непр.) vt
    4) разг. (смягчить, лишить остроты и т.п.) escamotear vt, limar vt

    сма́зать вопро́с — escamotear la cuestión

    5) прост. ( ударить) zumbar vt, descargar (dar) un golpe (una bofetada)
    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( чем-либо) untar vt (con); engrasar vt (con) ( жиром); aceitar vt ( маслом); тех. lubricar vt (con), lubrificar vt (con)

    сма́зать йо́дом — untar con yodo

    2) (стереть, размазать) borrar vt
    3) разг. ( фотоснимок) mover (непр.) vt
    4) разг. (смягчить, лишить остроты и т.п.) escamotear vt, limar vt

    сма́зать вопро́с — escamotear la cuestión

    5) прост. ( ударить) zumbar vt, descargar (dar) un golpe (una bofetada)
    * * *
    v
    1) gener. (стереть, размазать) borrar, (стереться, размазаться) borrarse, (÷åì-ë.) untar (con), aceitar (маслом), engrasar (¿èðîì; con)
    2) colloq. (ëèøèáüñà îñáðîáú è á. ï.) escamotearse, (î ôîáîññèìêå) moverse, (ñìàçàáü êî¿ó, ãîðëî è á. ï.) untarse, (смягчить, лишить остроты и т. п.) escamotear, (фотоснимок) mover, limar
    3) eng. lubricar (con), lubrificar (con)
    4) simpl. (óäàðèáü) zumbar, descargar (dar) un golpe (una bofetada)

    Diccionario universal ruso-español > смазать

  • 11 подпиливать

    подпи́л||ивать, \подпиливатьи́ть
    segi (пилой);
    fajli (напильником).
    * * *
    несов.
    (a)serrar (непр.) vt ( пилой); limar vt ( напильником); acortar vt ( укорачивать)
    * * *
    v

    Diccionario universal ruso-español > подпиливать

  • 12 подпилить

    подпи́л||ивать, \подпилитьи́ть
    segi (пилой);
    fajli (напильником).
    * * *
    сов., вин. п.
    (a)serrar (непр.) vt ( пилой); limar vt ( напильником); acortar vt ( укорачивать)
    * * *
    v

    Diccionario universal ruso-español > подпилить

  • 13 сглаживать шероховатости

    v
    1) gener. limar asperezas

    Diccionario universal ruso-español > сглаживать шероховатости

  • 14 спиливать

    спи́л||ивать, \спиливатьи́ть
    (for)segi.
    * * *
    несов.
    1) aserrar (непр.) vt, serrar (непр.) vt, cortar con la sierra
    2) спец. ( опилить) limar vt, alisar vt
    * * *
    v
    1) gener. aserrar, cortar con la sierra, serrar
    2) special. (îïèëèáü) limar, alisar

    Diccionario universal ruso-español > спиливать

  • 15 спилить

    спи́л||ивать, \спилитьи́ть
    (for)segi.
    * * *
    сов., вин. п.
    1) aserrar (непр.) vt, serrar (непр.) vt, cortar con la sierra
    2) спец. ( опилить) limar vt, alisar vt
    * * *
    v
    1) gener. aserrar, cortar con la sierra, serrar
    2) special. (îïèëèáü) limar, alisar

    Diccionario universal ruso-español > спилить

  • 16 угол

    у́гол
    в разн. знач. angulo;
    \угол зре́ния vida angulo;
    перен. vidpunkto;
    под (э́тим) угло́м зре́ния de (tiu) vidpunkto;
    име́ть свой \угол havi sian (или propran) angulon.
    * * *
    м.
    1) (место, где сходятся две внешние стороны предмета) esquina f

    у́гол стола́ — esquina de (la) mesa

    у́гол до́ма — esquina de la casa, cantón m

    у́гол платка́ — punta del pañuelo

    за́гнутые углы́ ( в книге) — cantoneras f pl

    загну́ть у́гол ( страницы) — doblar la hoja

    заверну́ть за́ угол — doblar la esquina

    на углу́ — en la esquina

    3) (место, где сходятся две внутренние стороны предмета) ángulo m, rincón m

    у́гол двора́ — rincón del patio; rinconada f

    в углу́ — en el rincón

    поста́вить ребёнка в у́гол — colocar al niño en el (al) rincón

    4) (приют, пристанище) rincón m

    име́ть свой у́гол — tener su rincón (su casa, su hogar)

    снима́ть у́гол — alquilar un rincón

    5) перен. ( местность) lugar m ( apartado)

    в глухо́м углу́ — en un lugar alejado (perdido)

    медве́жий у́гол — el quinto infierno

    6) геом., физ. ángulo m

    прямо́й у́гол — ángulo recto

    о́стрый, тупо́й у́гол — ángulo agudo, obtuso

    вну́тренний, вне́шний у́гол — ángulo interno, externo

    у́гол паде́ния — ángulo de caída (de incidencia)

    у́гол отраже́ния — ángulo de reflexión

    - красный угол
    ••

    под угло́м — en plano inclinado

    под прямы́м угло́м — bajo un ángulo recto

    из всех угло́в, по всем угла́м — de todas partes, en todas partes

    ходи́ть из угла́ в у́гол — ir y venir de rincón a rincón (por ociosidad, ensimismado, etc.)

    шепта́ться по угла́м — contar al oído

    загна́ть (прижа́ть, припере́ть) в у́гол — arrinconar vt, acular vt, dejar pegado a la pared

    ста́вить во главу́ угла́ — considerar lo fundamental (lo más impotante)

    сгла́дить (стере́ть) о́стрые углы́ — suavizar (limar) las asperezas

    сде́лать что́-либо из-за угла́ — actuar bajo cuerda (solapadamente), obrar por detrás (a las espaldas)

    * * *
    м.
    1) (место, где сходятся две внешние стороны предмета) esquina f

    у́гол стола́ — esquina de (la) mesa

    у́гол до́ма — esquina de la casa, cantón m

    у́гол платка́ — punta del pañuelo

    за́гнутые углы́ ( в книге) — cantoneras f pl

    загну́ть у́гол ( страницы) — doblar la hoja

    заверну́ть за́ угол — doblar la esquina

    на углу́ — en la esquina

    3) (место, где сходятся две внутренние стороны предмета) ángulo m, rincón m

    у́гол двора́ — rincón del patio; rinconada f

    в углу́ — en el rincón

    поста́вить ребёнка в у́гол — colocar al niño en el (al) rincón

    4) (приют, пристанище) rincón m

    име́ть свой у́гол — tener su rincón (su casa, su hogar)

    снима́ть у́гол — alquilar un rincón

    5) перен. ( местность) lugar m ( apartado)

    в глухо́м углу́ — en un lugar alejado (perdido)

    медве́жий у́гол — el quinto infierno

    6) геом., физ. ángulo m

    прямо́й у́гол — ángulo recto

    о́стрый, тупо́й у́гол — ángulo agudo, obtuso

    вну́тренний, вне́шний у́гол — ángulo interno, externo

    у́гол паде́ния — ángulo de caída (de incidencia)

    у́гол отраже́ния — ángulo de reflexión

    - красный угол
    ••

    под угло́м — en plano inclinado

    под прямы́м угло́м — bajo un ángulo recto

    из всех угло́в, по всем угла́м — de todas partes, en todas partes

    ходи́ть из угла́ в у́гол — ir y venir de rincón a rincón (por ociosidad, ensimismado, etc.)

    шепта́ться по угла́м — contar al oído

    загна́ть (прижа́ть, припере́ть) в у́гол — arrinconar vt, acular vt, dejar pegado a la pared

    ста́вить во главу́ угла́ — considerar lo fundamental (lo más impotante)

    сгла́дить (стере́ть) о́стрые углы́ — suavizar (limar) las asperezas

    сде́лать что́-либо из-за угла́ — actuar bajo cuerda (solapadamente), obrar por detrás (a las espaldas)

    * * *
    n
    1) gener. (место, где сходятся две внутренние стороны предмета) тngulo, canto, cantonada (äîìà), codo, cornijal, (жилища) cuchitril, esquina (улицы, дома), mechinal, àngulo, ostugo, rabillo, rincón, cantón (äîìà)
    2) colloq. esquinazo
    4) eng. esquina (напр., дома)
    5) geom. ángulo
    6) mexic. ancón
    7) Cub. socucho

    Diccionario universal ruso-español > угол

  • 17 зажимная колодка для опиливаемой детали

    Diccionario universal ruso-español > зажимная колодка для опиливаемой детали

  • 18 зачищать напильником

    v
    gener. limar

    Diccionario universal ruso-español > зачищать напильником

  • 19 опиливать

    v
    1) gener. limar
    2) eng. escofinar

    Diccionario universal ruso-español > опиливать

  • 20 опиловочно-зачистный станок

    adj
    eng. maquina de limar, maquina limadora, limadora

    Diccionario universal ruso-español > опиловочно-зачистный станок

См. также в других словарях:

  • limar — verbo transitivo 1. Poner (una persona) lisa y sin asperezas [una cosa] con una lima: Tienes que limar esta llave, porque no entra bien en la cerradura. 2. Dar (una persona) mayor p …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • limar — Se conjuga como: amar Infinitivo: Gerundio: Participio: limar limando limado     Indicativo   presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. limo limas lima limamos limáis liman limaba… …   Wordreference Spanish Conjugations Dictionary

  • limar — v. tr. 1. Desbastar (um metal) com a lima. 2.  [Figurado] Polir, aperfeiçoar. 3. Tirar a rudeza a (alguém). = CIVILIZAR 4. Corroer, gastar. 5. Temperar com azeite e limão (o peixe salgado). • v. intr. 6. Correr (a água) sem interrupção pelos… …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • limar — lȉmār m DEFINICIJA onaj koji izrađuje predmete od lima, onaj koji obrađuje lim ETIMOLOGIJA vidi lim …   Hrvatski jezični portal

  • limar — (Del lat. limāre). 1. tr. Gastar o alisar un metal, la madera, etc., con la lima2. 2. Pulir una obra. 3. Debilitar, cercenar algo material o inmaterial …   Diccionario de la lengua española

  • limar — v tr (Se conjuga como amar) 1 Alisar o pulir algún material, como metal, madera, etc, desgastando su superficie con una lima o con otra herramienta: Escaparon de la celda limando los barrotes de la ventana , La sierrita es para limar la ampolleta …   Español en México

  • limar — (Del lat. limare.) ► verbo transitivo 1 Poner la superficie de la madera, del metal, de las uñas, u otra cosa lisa y sin asperezas con la lima: ■ lima el estante antes de barnizarlo. SINÓNIMO desgastar pulir 2 Dar mayor perfección a una obra: ■… …   Enciclopedia Universal

  • limar — {{#}}{{LM L23871}}{{〓}} {{ConjL23871}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynL24459}} {{[}}limar{{]}} ‹li·mar› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} {{♂}}Referido a un objeto,{{♀}} alisarlo o pulirlo con la lima o con cualquier otro material abrasivo: • Limó los… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • limar — transitivo 1) pulir, desbastar*. «Limar es quitar con la lima las partes superficiales de un cuerpo. Pulir es poner por la frotación liso un cuerpo, hacerlo lustroso y agradable a la vista.» Nicasio Álvarez de Cienfuegos 2) cercenar. * * *… …   Diccionario de sinónimos y antónimos

  • limar — lima limer. Limar lei nèrvis : énerver, irriter …   Diccionari Personau e Evolutiu

  • limar — v. comer. ❙ «...limas de tal modo que al paso que llevas vas a dejarnos a todos a dos velas.» Luis Mateo Díez, La fuente de la edad, 1986, RAE CREA …   Diccionario del Argot "El Sohez"

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»