-
21 nichts
♦voorbeelden:nichts zu danken! • graag gedaan!nichts sagend • onbeduidend〈 informeel〉 nichts da! • geen sprake van!nichts weniger als schön • allesbehalve mooiaus nichts wird nichts • niets voor nietsfür, um nichts • tevergeefsfür, um nichts und wieder nichts • helemaal voor nietsum nichts besser • geen haar beternichts als • niets dan, alleen maarwie nichts • of het niets was¶ nichts für ungut! • neem me niet kwalijk!wie nichts • als de gesmeerde bliksem〈 spreekwoord〉 wo nichts ist, hat der Kaiser sein Recht verloren • waar niets is, verliest de keizer zijn recht -
22 riechen
riechen♦voorbeelden:nach einer Sache riechen • (a) naar iets ruiken, rieken; 〈 (b) informeel; figuurlijk〉 verdacht veel op iets lijkenII 〈 overgankelijk werkwoord〉♦voorbeelden:〈informeel; figuurlijk〉 etwas nicht riechen können • iets niet kunnen ruiken, niet van tevoren kunnen weten -
23 scheinen
scheinen2 blinken, schitteren♦voorbeelden:es scheint so! • het heeft er alle schijn van!wie mir scheint • naar het mij voorkomt -
24 schlagen
schlagen3 behoren (tot), vallen (in)♦voorbeelden:um sich schlagen • erop los slaan, om zich heen slaanII 〈 overgankelijk werkwoord〉♦voorbeelden:1 einen Bogen schlagen • een bocht, boog makeneine geschlagene Frau • een door het lot geplaagde vrouwden Rekord schlagen • het record brekenSahne, Teig schlagen • (slag)room, deeg kloppendie Saiten schlagen • (op de snaren) tokkelenWurzel schlagen • wortel schietenmit ihrem Mann ist sie geschlagen • met haar man is zij geplaagd, mooi afein Stück Papier um ein Buch schlagen • een boek in een stuk papier wikkelenjemanden vernichtend schlagen • iemand een verpletterende nederlaag toebrengen3 inslaan, (in)gaan♦voorbeelden:1 du hast dich gut geschlagen! • je hebt je goed gehouden!3 er schlug sich zu uns • hij sloot zich bij ons aan, voegde zich bij ons -
25 seinem Vater ähneln
-
26 sich gleichen wie ein Ei dem andern
Wörterbuch Deutsch-Niederländisch > sich gleichen wie ein Ei dem andern
-
27 sie gerät nach ihrer Mutter
sie gerät nach ihrer MutterWörterbuch Deutsch-Niederländisch > sie gerät nach ihrer Mutter
-
28 sie sehen sich zum Verwechseln ähnlich
sie sehen sich zum Verwechseln ähnlichWörterbuch Deutsch-Niederländisch > sie sehen sich zum Verwechseln ähnlich
-
29 strecken
strecken♦voorbeelden:die Arme in die Höhe strecken • zijn armen omhoogstekendie Füße von sich strecken • zijn benen strekken1 zich strekken ⇒ zich (uit)rekken, langer worden2 (languit) gaan liggen, zich uitstrekken ⇒ zich neervlijen♦voorbeelden: -
30 täuschend
täuschend♦voorbeelden: -
31 verwechseln
-
32 ziehen
ziehen2 resultaat, succes hebben♦voorbeelden:es zieht hier • het tocht hierin den Kampf ziehen • ten strijde trekkendieser Film zieht nicht • deze film trekt geen publiekdas zieht nicht bei ihr • dat lukt bij haar nietsie zog zu ihrem Freund • zij ging bij haar vriend wonenII 〈 overgankelijk werkwoord〉2 kweken, fokken ⇒ telen; opvoeden♦voorbeelden:einen Graben ziehen • een sleuf, sloot gravenden Hut ziehen vor jemandem • de hoed afnemen voor iemandum einen Garten eine Mauer, einen Zaun ziehen • een tuin ommuren, omheinender Stoff lässt sich ziehen • de stof is rekbaares zieht mich heimwärts • iets drijft mij naar huisden Wein auf Flaschen ziehen • de wijn op flessen trekkenaus diesem Gestein zieht man Eisen • uit dit gesteente wint men ijzer2 Blumen ziehen • bloemen kweken, telen♦voorbeelden:das Gebirge zieht sich bis zur Küste • het gebergte zet zich voort tot aan de kust
- 1
- 2
См. также в других словарях:
lijken op — gersi … Woordenlijst Sranan
Anthem without a title — no title national anthem of Netherlands Antilles Lyrics Zahira Hiliman Adopted 2000 Relinquished … Wikipedia
ликовать — I ликовать I., см. лик I. II ликовать II. окаймлять парус тросом . Из голл. ееn zeil lijken – то же; см. Мёлен 122. Ср. лик IV … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
Germanic strong verb — In the Germanic languages, a strong verb is one which marks its past tense by means of ablaut. In English, these are verbs like sing, sang, sung. The term strong verb is a translation of German starkes Verb , which was coined by the linguist… … Wikipedia
Golden Film — Infobox award bgcolour = #ffdead name = Golden Film imagesize = 250px caption = The Golden Film trophy for Love to Love (2003) description = Box office achievements presenter = Netherlands Film Festival Netherlands Film Fund country = Netherlands … Wikipedia
Stan Lauryssens — (né en 1946 à Anvers) est un écrivain, romancier, essayiste et journaliste belge de langue néerlandaise. Il vit à Anvers et à Londres. Biographie Cette section est vide, insuffisamment détaillée ou incomplète. Votre aide est la bienvenue !… … Wikipédia en Français
Verbes irreguliers neerlandais — Verbes irréguliers néerlandais Infinif OVT Participe passé Traduction Bakken Bakte Gebakken Cuire Barsten Barstte Gebarsten Éclater Bederven Bedorf Bedorven Corrompre Bedriegen Bedroog … Wikipédia en Français
Verbes irréguliers néerlandais — Infinif OVT Participe passé Traduction Bakken Bakte Gebakken Cuire Barsten Barstte Gebarsten Éclater Bederven Bedorf Bedorven Corrompre Bedriegen Bedroog Bedrogen … Wikipédia en Français
like — like1 liker, n. /luyk/, adj., (Poetic) liker, likest, prep., adv., conj., n., v., liked, liking, interj. adj. 1. of the same form, appearance, kind, character, amount, etc.: I cannot remember a like instance. 2. co … Universalium
Marlies ter Borg — is a Dutch philosopher, editor and author. Her work focuses principally on the study of texts in the Bible and Qu ran. She is the author of Koran en Bijbel in Verhalen (Qu ran and Bible in Stories) and Sharing Mary: Bible and Qu ran side by side … Wikipedia
Stan Lauryssens — (* 1946 in Antwerpen) ist ein belgischer Autor, der in London wohnt, sein Schreibplatz ist in Antwerpen. Inhaltsverzeichnis 1 Leben 2 Werke 3 Auszeichnungen 4 Weblinks … Deutsch Wikipedia