Перевод: с немецкого на все языки

со всех языков на немецкий

liebling

  • 61 Glückskind

    Glückskind, homo omnium fortunatissimus. fortunae filius (gleichs. Sohn des Glücks). – gallinae filius albae (sprichw., Sohn einer weißen Henne, Iuven. 13, 141); is, quem fortuna complexa est od. in deliciis habet. is, cuius coeptis fortuna blanditur (Schoßkind, Liebling des Glücks). – sich für ein wahres G. halten, se non alumnum fortunae existimare, sed partum.

    deutsch-lateinisches > Glückskind

  • 62 Herz

    Herz, I) im physischen Sinne, eig. u. übtr.: cor (das Herz im tierischen Körper). – pectus (die Brust, unter der das Herz verborgen ist). – cordis figura (ein Anhängsel etc. in Gestalt eines Herzens, z.B. ante pectus annexa). – ein Kind unter dem H. tragen, partum oder ventrem ferre: einen Sohn zehn Monate unter dem H. getragen haben, filium decem menses tulisse. – jmd. an das H. drücken, alqm premere ad pectus oder ad corpus suum (vgl. »umarmen«). – das »Herz« der Stadt, sinus urbis (z.B. influit in sinum urbis portus). – das »Herz« eines Landes, interior alcis terraeregio; interioraalcis ter: rae;gremium (gleichs. der Schoß als Mitte eines Landes, z.B. medio Graeciae gremio contineri [liegen], von einer Provinz). – II) im moralischen Sinne, l) das innere Empfindungsvermögen, Seele, Gemüt etc.: a) übh.: animus. – mens (Sinn, Sinnesart, Einsicht, Geist; dah, verb. animus et mens, d.i. Herz und Geist). – voluntas (Neigung). – ingenium (die dem Menschen von Natur innewohnende Gemütsart, z.B. muliebre). – natura (die menschliche Natur, die dem Menschen von Natur eingepflanzte Denkart, z.B. imbecilla ad alqd: u. naturā iustus vir ac bonus). – pectus (die Brust als Sitz der Empfindungen). – ein gutes H., naturae od. naturalis bonitas (von Natur gute Beschaffenheit übh.); animus benignus. benignitas (guttätige Gesinnung); animus mitis (sanftes Gemüt): ein böses H., animus malus (ein von Natur bösartiges); animus improbus. improbitas (gottlose Gesinnung): ein verdorbenes H., voluntas depravata. – von Herzen, ex animo (z.B. alqm amare, diligere); od. ex animi (sui) sententia od. bl. ex sententia (z.B. gratulari): von ganzem H., toto pectore (z.B. alqm amare); totā cogitatione (z.B. videre alqm cupere). – im H., animo; intus (im Innern, Ggstz. in fronte). – aus gutem H., benevolo animo (z.B. alqm praemonere, ut etc.). – jmdm. etwas od. eine Person ans H. legen, alqd od. alqm commendare alci oder curae alcis: alqm intime alci commendare: es jmdm. [1299] ans H. legen, daß er etwas tue od. nicht tue, alci praecipere, ut od. ne u. Konj.: es liegt mir etwas od. jmd. am H. (ist mir ans H. gewachsen), mein H. hängt an jmd. od. etwas, alqs mihi in deliciis est. alqm in deliciis habeo. alqs mihi in amoribus est. alqs mihi in amore atque in deliciis est (er ist mein Liebling, ist mir sehr teuer); alqd od. alqs mihi curae od. cordi est (es ist jmd. od. etw. Gegenstand meiner Sorge, ich interessiere mich dafür): es liegt mir etwas sehr am H., alqd mihi summae curae est (ich interessiere mich sehr dafür); alqd mihi in medullis est (es ist mir sehr teuer). – es liegt mir am H., zu erforschen etc., est mihi cordi quaerere et explorare: es liegt mir am H., daß (etwas geschieht), mihi curae est, ut etc.: es liegt mir etwas besonders am H., nihil est mihi alqāre antiquius: es liegt mir etwas mehr am H. als etwas anderes, amicior alci rei, quam... sum: es liegt mir etwas so am H. als irgend einem, tam amicus sum alci rei quam qui maxime: es liegt mir nichts mehr am H., als zu oder daß etc., nihil mihi potius est, quam ut etc.; nihil mihi antiquius est, quam mit Infin.: sich etwas am H. liegen lassen, alqd sibi curae habere. – es liegt mir etwas auf dem H., alqd me pungit od. urit; alqd me od. animum meum sollicitum habet: es fällt mir etwas sehr od. schwer aufs H., alqd animum meum percutit. – etwas auf dem H. haben, alqd animo agitare. alqd in animo meditari (auf etw. im Geiste sinnen); alqd me urit od. animum meum pungit (es drückt mich etwas). – jmdm. ins H. sehen (können), animum alcis inspicere; apertum alcis pectus videre; tief, latebras animi videre. – etwas sich tief in das H. schreiben, alqd penitus animo suo mentique mandare: es ist mir etwas ins H. geschrieben, mihi alqd scriptum od. inscriptum est in animo; alqd in animo insculptum habeo: jmd. in sein H. geschlossen haben, amore alqm amplecti od. prosequi; alqm habere in amore: er hat ihn in sein H. geschlossen, haeret in medullis eius ac visceribus. – das H. haben, es über das H. bringen können, zu etc., s. »es über sich gewinnen können, zu etc.« unter »gewinnen«. – reden, wie es einem ums H. ist, vere et ex animi sententia loqui; dicere quod verum est (die Wahrheit sagen): es wird mir leichter ums H., ich fasse wieder ein H., animum recipio: es wird mir ein wenig leichter ums H., paulum respiro. – zu H. gehen, in animum alcis penetrare (in das H. dringen, v. Lehren etc.); accipi (Eingang finden, v. Reden, Vorstellungen etc.); alte in alcis pectus descendere (sich tief einprägen, v. Lehren etc.); animum alcis movere, commovere (einen bestimmenden od. rührenden Eindruck machen auf jmds. Gemüt): sich etwas zu H. gehen lassen, d.i. zu H. nehmen, alqā re moveri od. commoveri od. (sehr) permoveri (von etwas ergriffen, gerührt werden); de alqa re laborare. alqd aegre od. graviter ferre (sich Kummer wegen etwas machen); alqd in pectus animumque demittere (sich etw. tief einprägen): sich etwas nicht zu H. nehmen, zu H. gehen lassen, alqd ad animum non admittere [1300] (z.B. die Parteiungen im Staate, publica studia); non laborare de alqa re. neglegere alqd (beide z.B. den Tod jmds.). – wes das H. voll ist, des geht der Mund über, omne super vacuum pleno de pectore manat (Hor. art. poët. 337): jmdm. sein H. entdecken, eröffnen, alci sensus suos aperire; totum se pate facere alci: gegen jmd. sein H. ausschütten, seinem H. Luft machen, in alcis aures quicquid me urit exonero (ich entlade in jmds. Ohr alles, was mich drückt, allen meinen Kummer); omnes sollicitudines in alqo depono (ich lege allen Kummer bei jmd. nieder); cum alqo conqueri fortunam adversam (sich über sein unglückliches Schicksal heftig beklagen): gegen jmd. über etwas sein H. ausschütten, conqueri cum alqo de alqa re (gegen jmd. über etwas heftig klagen). – jmdm. sein H. schenken, animum suum alci dare od. dedere. ein H. und eine Seele sein mit jmd., cum alqo magnā amoris conspiratione consentire: sie sind ein H. und eine Seele, intime iuncti sunt. concorditer vivunt (sie sind in Eintracht verbunden, sie leben einträchtig); omnia sunt inter eos communia (alles ist gemeinschaftlich zwischen ihnen): sie wurden in kurzem alle so ein H. u. eine Seele, daß etc., brevi tantā concordiā coaluerunt omnium animi, ut etc. – er gehört dir von ganzem H. u. mit ganzer Seele an, est totus animo ac studio tuus. – ich besaß sein ganzes H., familiariter ab eo dilectus probatusque sum. – sein H. an etwas hängen, alqd amplexari (mit Vorliebe festhalten); dedere od. tradere se alci rei (sich ganz einer Sache hingeben, z.B. voluptatibus); delectari alqā re (sich von etwas anziehen lassen, z.B. rebus inanibus). – b) meton., als Liebkosungswort = teueres Wesen etc., in der Redensart: mein H.! meum cor od. corculum! anime mi! mi animule! (Komik.). – 2) Mut (wo alles hier Fehlende nachzusehen ist), animus. – ein Mann von H. (der das H. auf dem rechten Flecke hat), vir fortis (ein tapferer); vir metu vacuus (der keine Furcht kennt): sich das Herz nehmen, animum od. in animum inducere mit folg. Infin. od. mit folg. ut u. Konj. (übh. versuchen, es über sich gewinnen); audere mit folg. Infin. (es wagen).

    deutsch-lateinisches > Herz

  • 63 Lieblingskind

    Lieblingskind, deliciae patris od. matris od. parentum; patri od. matri od. parentibus longe omnium liberorum carissimus od. (Femin.) carissima. – die Lieblingskinder, auch liberi, quos parentes plurimi faciunt. Lieblingsneigung, jmds., studium, quo alqs maxime ducitur; im Zshg. auch bl. studium. – irgend einer L. nachhängen, irgend eine L. haben, animum ad aliquod studium adiungere: seiner L. nachhängen, ingenii sui voluptati indulgere. Lieblingsplan, inceptum studiumque. Lieblingsschriftsteller, jmds., *scriptor gratissimi studii. – scriptor, quem alqs diligentissime cognovit neque e manibus dimittit. – Seneka, der damalige L., Seneca tum maxime placens. Lieblingsschüler, s. Liebling. – Lieblingssklave, deliciae domini. – der L. jmds., deliciae alcis; dilectus alci ex servis praecipue: servus alci gratissimus: er ist ber L. des Herrn, hunc dominus in deliciis habet; hic domino in deliciis est. Lieblingssklavin, deliciae domini od. dominae. – die L. jmds., deliciae alcis; dilecta alci ex ancillis: sie ist die L. der Herrin, haec dominae in deliciis est; hanc domina in deliciis habet Lieblingsspeise, s. Leibessen. – Lieblingsstudium, jmds., *studium, cui alqs maxim e indulget. – seine Lieblingsstudien, studia sua. Lieblingswort, s. Lieblingsausdruck. – Lieblingswunsch, *quod alci maxime in votis est.

    deutsch-lateinisches > Lieblingskind

  • 64 erklärtermaßen

    declaredly
    * * *
    er|klär|ter|ma|ßen [Eɐ'klɛːɐtɐ'maːsn] [Eɐ'klɛːɐtɐ'waisə]
    adv
    avowedly
    * * *
    A. pperf erklären
    B. adj Gegner etc: declared, professed, avowed;
    der erklärte Liebling des Publikums in Konzert etc: the obvious favo(u)rite with the audience; weitS. der Massen: the obvious favo(u)rite with the public;
    sein erklärtes Ziel ist es zu (+inf) it is his stated objective ( oder declared aim) to (+inf) erklärtermaßen, erklärterweise adv avowedly, openly

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > erklärtermaßen

  • 65 erklärterweise

    er|klär|ter|ma|ßen [Eɐ'klɛːɐtɐ'maːsn] [Eɐ'klɛːɐtɐ'waisə]
    adv
    avowedly
    * * *
    A. pperf erklären
    B. adj Gegner etc: declared, professed, avowed;
    der erklärte Liebling des Publikums in Konzert etc: the obvious favo(u)rite with the audience; weitS. der Massen: the obvious favo(u)rite with the public;
    sein erklärtes Ziel ist es zu (+inf) it is his stated objective ( oder declared aim) to (+inf) erklärtermaßen, erklärterweise adv avowedly, openly

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > erklärterweise

  • 66 Favorit

    m; -en, -en; auch SPORT, Internet: favo(u)rite ( auf einen Titel for); POL. front runner; klarer Favorit clear favo(u)rite; hoher / todsicherer Favorit hot / odds-on favo(u)rite
    * * *
    der Favorit
    favourite; favorite
    * * *
    Fa|vo|rit [favo'riːt]
    1. m -en, -en, Fa|vo|ri|tin
    [-'riːtɪn]
    2. f -, -nen
    favourite (Brit), favorite (US)

    " zu Favoriten hinzufügen" (Comput) — " add favo(u)rites"

    "Favoriten verwalten" (Comput) — "organize favo(u)rites"

    * * *
    Fa·vo·rit(in)
    <-en, -en>
    [favoˈri:t, pl -ˈri:tn̩]
    1. (Liebling) favourite [or AM -orite
    2. SPORT favourite [or AM -orite]
    * * *
    der; Favoriten, Favoriten favourite
    * * *
    Favorit m; -en, -en
    1. auch SPORT favo(u)rite (
    auf einen Titel for); POL front runner;
    klarer Favorit clear favo(u)rite;
    hoher/todsicherer Favorit hot/odds-on favo(u)rite
    2. INTERNET bookmark;
    * * *
    der; Favoriten, Favoriten favourite
    * * *
    -en m.
    favorite (US) n.
    favourite (UK) n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Favorit

  • 67 Glück

    Interj.
    1. beim Trinken: glug (, glug); gluck, gluck machen umg., hum. (Alkohol trinken) have a few; (ertrinken) go under (for the third time); (untergehen) go down; gluck, gluck, weg war er hum. glug, glug, and down he went, bubble-bubble he was gone
    2. Henne: cluck
    * * *
    das Glück
    luck; fortune; auspiciousness; happiness; felicity; fortunateness; luckiness
    * * *
    glụck [glʊk]
    interj
    1) (von Huhn) cluck

    gluck gluck, weg war er (inf) — glug glug, and he'd gone

    * * *
    das
    2) (something good which happens by chance: She has all the luck!) luck
    4) (a piece of good luck or something for which one should be grateful: It was a mercy that it didn't rain.) mercy
    * * *
    <-[e]s>
    [ˈglʏk]
    1. (günstige Fügung) luck; (Fortuna) fortune
    ein \Glück! (fam) how lucky!, what a stroke of luck!
    ein \Glück, dass... it is/was lucky that...
    jdm zum Geburtstag \Glück wünschen to wish sb [a] happy birthday
    ein Kind des \Glücks sein (geh) to have been born under a lucky star
    jdm \Glück und Segen wünschen (geh) to wish sb every good fortune
    mehr \Glück als Verstand [o als sonst was] haben (fam) to have more luck than sense [or brains]
    \Glück bringend lucky
    großes/seltenes \Glück a great/rare stroke of luck
    \Glück verheißend auspicious, propitious
    wahres \Glück sein, dass... to be really lucky [or a good thing] that...
    auf sein \Glück bauen to rely on [or trust to] one's good fortune
    jdm \Glück bringen to bring sb luck
    viel \Glück [bei etw dat/in etw dat]! good [or the best of] luck [with/in sth]!
    \Glück/kein \Glück haben to be lucky [or in luck]/unlucky [or to not be in luck]
    \Glück gehabt! (fam) that was lucky! [or a close shave!]
    das \Glück haben, etw zu tun to be lucky enough [or have the good fortune] to do sth
    das ist dein \Glück! (fam) lucky for you!
    \Glück bei jdm haben to be successful with sb
    in sein \Glück hineinstolpern (fam) to have the luck of the devil, to be incredibly lucky
    dem \Glück ein bisschen nachhelfen to improve [or help] one's/sb's luck; (mogeln) to cheat a bit
    sein \Glück [bei jdm] probieren [o versuchen] to try one's luck [with sb]
    von \Glück reden [o sagen] können, dass... to count [or consider] oneself lucky [or fam thank one's lucky stars] that...
    das \Glück ist jdm gewogen [o hold] (geh) luck was with them, fortune smiled upon [or form favoured [or AM -ored]] them
    sein \Glück verscherzen to throw away one's good fortune [or chance]
    auf sein \Glück vertrauen to trust to one's luck
    noch nichts von seinem \Glück wissen [o ahnen] (iron) to not know what's in store for one [or anything about it] yet
    jdm [viel] \Glück [bei etw dat/zu etw dat] wünschen to wish sb [good] luck [with/in sth]
    \Glück ab! (Fliegergruß) good luck!, happy [or safe] landing!
    \Glück auf! (Bergmannsgruß) good luck!
    zu jds \Glück luckily [or fortunately] for sb
    zum \Glück luckily, fortunately, happily
    zu seinem/ihrem etc. \Glück luckily for him/her etc.
    2. (Freude) happiness, joy
    jdm \Glück [und Zufriedenheit] wünschen to wish sb joy
    in \Glück und Unglück zusammenhalten to stick together through thick and thin [or come rain or come shine]
    echtes/großes \Glück true/great happiness
    eheliches/häusliches \Glück marital [or wedded]/domestic bliss
    junges \Glück young love
    kurzes \Glück short-lived happiness
    ein stilles \Glück bliss, a serene sense of happiness
    das vollkommene \Glück perfect bliss
    tiefes \Glück empfinden to feel great [or deep] joy
    sein \Glück finden to find happiness
    sein \Glück genießen to enjoy [or bask in] one's happiness
    jds ganzes \Glück sein to be sb's [whole] life, to mean the whole world to sb
    nach \Glück streben to pursue happiness
    3.
    sein \Glück mit Füßen treten to turn one's back on fortune
    \Glück und Glas, wie leicht bricht das! (prov) glass and luck, brittle muck prov
    etw auf gut \Glück tun to do sth on the off-chance, to trust to chance
    jdm lacht das \Glück fortune smiles on [or favours [or AM -ors]] sb
    sein \Glück machen to make one's fortune
    \Glück muss der Mensch [o man] haben! (fam) this must be my/your/our etc. lucky day!, my/your/our etc. luck must be in!
    jeder ist seines \Glückes Schmied (prov) life is what you make [of] it prov, everyone is the architect of his own fortune prov
    das war das \Glück des Tüchtigen he/she deserved his/her good luck [or fortune], he/she deserved the break fam
    \Glück im Unglück haben it could have been much worse [for sb], to be quite lucky in [or under] the circumstances
    man kann niemanden zu seinem \Glück zwingen (prov) you can lead a horse to water but you cannot make him drink prov
    * * *
    das; Glück[e]s
    1) luck

    ein großes/unverdientes Glück — a great/an undeserved stroke of luck

    [es ist/war] ein Glück, dass... — it's/it was lucky that...

    er hat [kein] Glück gehabt — he was [un]lucky

    jemandem Glück wünschen — wish somebody [good] luck

    viel Glück! — [the] best of luck!; good luck!

    Glück bringen — bring [good] luck

    sein Glück versuchen od. probieren — try one's luck

    zum Glück od. zu meinem/seinem usw. Glück — luckily or fortunately [for me/him etc.]

    2) (Hochstimmung) happiness

    jemanden zu seinem Glück zwingen — make somebody do what is good for him/her

    jeder ist seines Glückes Schmied(Spr.) life is what you make it

    3) (Fortuna) fortune; luck
    * * *
    Glück n; -(e)s, kein pl
    1. (Ggs Pech) luck; (Glücksfall, glücklicher Zufall) (good) luck, stroke ( oder piece) of (good) luck;
    Glück auf! BERGB good luck!;
    viel Glück! good luck!, best of luck! umg;
    jemandem Glück wünschen für Wettkampf etc: wish sb luck;
    zum Glück fortunately;
    es soll Glück bringen it’s supposed to bring good luck;
    Glück haben be lucky, be in luck;
    kein Glück haben be out of luck;
    das Glück haben zu (+inf) be lucky enough to (+inf), have the good fortune to (+inf)
    damit wirst du bei ihr kein Glück haben that won’t get you anywhere with her, that won’t cut any ice with her(, I’m afraid);
    nochmal Glück gehabt! umg that was a close shave;
    ich hatte Glück im Unglück I was lucky things didn’t turn out worse;
    er/sie hat viel Glück bei den Frauen/Männern he’s/she’s a great success with the ladies/(the) men;
    mancher hat mehr Glück als Verstand Fortune favo(u)rs fools;
    Glück muss man haben! your etc luck is in, you’re etc in luck;
    dein Glück! lucky for you;
    ein Glück, dass … thank goodness (that) …;
    ein Glück, dass du da warst auch it’s lucky ( oder a good thing) you were there;
    sagen you can count yourself lucky;
    die können von Glück reden, wenn … they can count themselves lucky, if …;
    Glück verheißend Vorzeichen, Umstände: auspicious, lucky;
    sein Glück versuchen try one’s luck (
    bei with);
    sein Glück mit etwas versuchen auch have a shot at sth umg;
    sie wusste noch nichts von i-m Glück iron she didn’t know what was in store for her;
    auf gut Glück on the off-chance;
    wir sind auf gut Glück nach Florenz gefahren we went to Florence on the off-chance of finding a room, some good weather etc;
    Glück im Spiel, Pech in der Liebe sprichw lucky at cards, unlucky in love
    2. Empfindung, Zustand: happiness;
    eheliches/häusliches Glück marital/domestic bliss;
    junges Glück fig young lovers;
    jemandem Glück wünschen zum Geburtstag etc: congratulate sb (
    zu on);
    sein Glück machen make one’s fortune;
    sein Glück mit Füßen treten spurn one’s chance of happiness;
    jemandes Glück im Wege stehen stand in the way of sb’s happiness;
    man kann niemanden zu seinem Glück zwingen you can lead a horse to water, but you can’t make him drink;
    ich musste sie zu i-m Glück zwingen I had to make her happy in spite of herself;
    das hat mir gerade noch zu meinem Glück gefehlt umg, iron that’s all I wanted ( oder needed);
    du bist mein einziges/ganzes Glück fig you are the only thing that makes me happy/that I need to be happy;
    jeder ist seines Glückes Schmied sprichw everyone makes their own luck;
    Glück und Glas, wie leicht bricht das sprichw happiness is as brittle as glass
    3. personifiziert: fortune;
    ein Liebling des Glücks sein be born under a lucky star;
    das Glück ist launisch fortune is fickle;
    das Glück ist jemandem hold geh luck is on sb’s side; Stiefkind, tüchtig
    * * *
    das; Glück[e]s
    1) luck

    ein großes/unverdientes Glück — a great/an undeserved stroke of luck

    [es ist/war] ein Glück, dass... — it's/it was lucky that...

    er hat [kein] Glück gehabt — he was [un]lucky

    jemandem Glück wünschen — wish somebody [good] luck

    viel Glück! — [the] best of luck!; good luck!

    Glück bringen — bring [good] luck

    sein Glück versuchen od. probieren — try one's luck

    zum Glück od. zu meinem/seinem usw. Glück — luckily or fortunately [for me/him etc.]

    2) (Hochstimmung) happiness

    jemanden zu seinem Glück zwingen — make somebody do what is good for him/her

    jeder ist seines Glückes Schmied(Spr.) life is what you make it

    3) (Fortuna) fortune; luck
    * * *
    nur sing. n.
    auspiciousness n.
    beatitude n.
    bliss n.
    felicity n.
    fortune n.
    happiness n.
    luck n.
    luckiness n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Glück

  • 68 Hätschelkind

    n pampered child, Mummy’s (Am. mama’s) boy ( oder girl); das Hätschelkind der Presse etc. fig. the darling of the press etc., the press’s etc. blue-eyed boy bzw. girl, Am. poster child
    * * *
    Hät|schel|kind
    nt (pej)
    (= Kind) pampered child; (fig = Liebling) blue-eyed boy/girl (Brit inf golden-haired boy/girl (US inf darling
    * * *
    das pampered child; (fig.) darling
    * * *
    Hätschelkind n pampered child, Mummy’s (US mama’s) boy ( oder girl);
    das Hätschelkind der Presse etc fig the darling of the press etc, the press’s etc blue-eyed boy bzw girl, US poster child
    * * *
    das pampered child; (fig.) darling

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Hätschelkind

  • 69 Favorit

    Fa·vo·rit(in) <-en, -en> [favoʼri:t, pl -ʼri:tn̩] m(f)
    1) ( Liebling) favourite [or (Am) -orite];
    2) sport favourite [or (Am) -orite]

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > Favorit

  • 70 Kleine

    Klei·ne(r) f(m)
    1) ( kleiner Junge) little boy [or one]; ( kleines Mädchen) little girl [or one];
    eine hübsche [o nette] \Kleine a little beauty, a pretty little thing;
    die lieben \Kleinen ( iron) the dear [or sweet] little things
    2) ( Jüngster)
    jds \Kleine/\Kleiner sb's youngest [or sb's little one];
    3) ( Liebling) love
    Klei·ne(s) nt
    1) ( kleines Kind) little one;
    etwas \Kleines bekommen ( fam) to have a little one [or ( fam) bundle];
    \Kleines darling, ( esp Am) baby

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > Kleine

  • 71 Kleiner

    Klei·ne(r) f(m)
    1) ( kleiner Junge) little boy [or one]; ( kleines Mädchen) little girl [or one];
    eine hübsche [o nette] \Kleiner a little beauty, a pretty little thing;
    die lieben \Kleinern ( iron) the dear [or sweet] little things
    2) ( Jüngster)
    jds \Kleiner/\Kleinerr sb's youngest [or sb's little one];
    3) ( Liebling) love

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > Kleiner

  • 72 Schatz

    Schatz <-es, Schätze> [ʃats, pl ʼʃɛtsə] m
    2) (fam: Liebling) darling, sweetheart, love;
    ein \Schatz sein ( fam) to be a dear [or a love] [or a treasure]

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > Schatz

  • 73 Schatz

    ʃats
    m
    1) ( Kostbarkeit) trésor m, richesses f/pl
    2) ( als Kosewort) trésor m, chéri(e) m/f
    Schatz
    Schạtz [∫a7a05ae88ts/7a05ae88, Plural: '∫ε7a05ae88ts/7a05ae88e] <-es, Schạ̈tze>
    1 trésor Maskulin
    2 (umgangssprachlich: Liebling) chéri(e) Maskulin(Feminin)

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > Schatz

  • 74 erklärt

    ɛr'klɛːrt
    adj
    erklärt
    erkl34da53b3ä/34da53b3rt
    attributiv Gegner, Liebling déclaré(e); Ziel avoué(e); Beispiel: der erklärte Favorit dieses Rennens le super-favori de cette course

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > erklärt

  • 75 darling

    (Koseform) Schatz, Liebling

    Deutsch-Russische Wörterbuch der Redewendungen mit Adjektiven und Partizipien > darling

  • 76 Augapfel

    m -s, -äpfel očna jabučica; fig (Liebling) mezimče (-ta) n

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > Augapfel

  • 77 auserwählen

    избира́ть /-бра́ть. (zu etw.) auserwählt sein a) bestimmt sein быть предназна́ченным для чего́-н. b) berufen sein быть при́званным к чему́-н. | jd. ist der auserwählte Liebling aller кто-н. всео́бщий люби́мец viele sind berufen, aber wenige sind auserwählt мно́го зва́ных, да ма́ло и́збранных

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > auserwählen

  • 78 Mäuschen

    n
    1. little mouse
    2. mousie
    n
    [am Ellbogen]
    crazy bone Am. coll.
    n
    [fam.]
    1. chick Am.
    2. girlie
    n
    [ugs.: Liebling]
    pet [coll.: dear]
    n
    [ugs.: Musikantenknochen]
    funny bone coll.

    Deutsch-Englisches Wörterbuch > Mäuschen

См. также в других словарях:

  • LIEBLING, A.J. — LIEBLING, A.J. (Abbott Joseph, Joe; 1904–1963), one of the best known and most widely admired journalists of his generation. Liebling was born in New York City to a penniless Jewish immigrant from Austria who became prosperous as a furrier, and a …   Encyclopedia of Judaism

  • Liebling — (German: “darling” ) may refer to:;People: * A. J. Liebling, an American journalist for The New Yorker * Debbie Liebling, president of production for 20th Century Fox Atomic * Tina Liebling, a politician and attorney from the U.S. state of… …   Wikipedia

  • Liebling — steht für: Kosename, der häufig für den (Ehe )Partner verwendet wird Musikalbum von Andreas Johnson Liebling (Rumänien), Ort im Kreis Timiş, Rumänien. Liebling ist der Familienname folgender Personen: A. J. Liebling (1904–1963), US amerikanischer …   Deutsch Wikipedia

  • Liebling — [Wichtig (Rating 3200 5600)] Auch: • Schatz • mein Lieber • meine Liebe Bsp.: • Das ist richtig, Liebling. • Wenn du deinen Liebling Paul Ryan heiratest, kannst du dich Frau Ryan nennen, nicht wahr? …   Deutsch Wörterbuch

  • Liebling — (Briszt), deutsches Pfarrdorf im Bezirt Csakovár des Comitats Temes (ungarisches Verwaltungsgebiet Temesvar); 3300 Ew …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Liebling — ↑Everybody s Darling, ↑Darling, ↑Honey, ↑Sweetheart …   Das große Fremdwörterbuch

  • Liebling — Liebster; Flamme (umgangssprachlich); Liebhaber; Herzblatt; Lebensgefährte; Gefährte; Herzbube (umgangssprachlich); Lebenspartner; Freund; …   Universal-Lexikon

  • Liebling — Lieb·ling der; s, e; 1 verwendet als Anrede für jemanden, den man besonders liebt (wie z.B. sein Kind, seine Frau oder seinen Mann) ≈ Schatz: Bist du bald fertig, Liebling? Das Theater fängt in einer halben Stunde an 2 Liebling + Gen jemand, den… …   Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache

  • Liebling — der Liebling, e (Mittelstufe) jmd., der von einer anderen Person besonders begünstigt wird Synonym: Favorit Beispiele: Er war der Liebling aller Lehrer. Er ist ein Liebling der Frauen …   Extremes Deutsch

  • Liebling — Original name in latin Liebling Name in other language Lieblig, Liebling State code RO Continent/City Europe/Bucharest longitude 45.5775 latitude 21.32167 altitude 90 Population 3705 Date 2012 06 12 …   Cities with a population over 1000 database

  • Liebling — 1. Darling, Goldschatz, Herz[blatt], Herzchen, Honey, Liebchen, Schatz, Schätzchen; (emotional): Süßer, Süße; (bayr., österr. ugs.): Herzbinkerl; (veraltend): Liebster, Liebste. 2. begünstigte Person, Favorit, Schoßkind, Schützling;… …   Das Wörterbuch der Synonyme

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»