-
61 joint committee
Специальный рабочий орган обеих палат Конгресса США [ Congress, U.S.], представляющий им свои рекомендации. Такие комитеты создаются на основании законодательного акта или совместного решения палат; старейший из них - Объединенный комитет по делам Библиотеки [Joint Committee on the Library; Library of Congress], создан в 1800English-Russian dictionary of regional studies > joint committee
-
62 MARVEL
1) Американизм: Machine Assisted Realization of the Virtual Electronic Library3) Расширение файла: Machine-Assisted Realization of the Virtual Electronic Library (Library of Congress) -
63 marvel
1) Американизм: Machine Assisted Realization of the Virtual Electronic Library3) Расширение файла: Machine-Assisted Realization of the Virtual Electronic Library (Library of Congress) -
64 Architect of the Capitol
Чиновник Конгресса США [ Congress, U.S.], возглавляющий управление, отвечающее за содержание в порядке здания и технического оборудования Капитолия [ Capitol], Библиотеки Конгресса [ Library of Congress], других административных зданий в ведении Конгресса, Верховного Суда [ Supreme Court, U.S.], Ботанического сада США [ United States Botanic Garden] в г. Вашингтоне. Также отвечает за сохранность многочисленных произведений искусства в этих зданиях, частично - за проведение церемонии инаугурации [ inauguration]. Должность учреждена в 1793. Среди известных архитекторов, занимавших этот пост - Б. Латроуб [ Latrobe, Benjamin Henry] (1803-1807), Ч. Булфинч [ Bulfinch, Charles] (1818-29), Т. Уолтер [ Walter, Thomas Ustick] (1851-65)тж Architect of the CongressEnglish-Russian dictionary of regional studies > Architect of the Capitol
-
65 Copyright Office
орг.гос. упр., амер. Бюро по охране авторских прав (с 1897 г. подразделение Библиотеки конгресса США, которое ведает вопросами законодательства об авторском праве с 1870 г.; проводит экспертизу в области авторского права, результаты которой (вместе с предложениями по изменению законодательства в этой области) предоставляет конгрессу США; ведет учет и регистрацию авторских прав)Syn:See: -
66 American State Papers
"Американ стейт пэйперс"Собрание документов, охватывающих многие аспекты деятельности Конгресса США [ Congress, U.S.] в 1789-1838, основной документальный источник по истории законодательной деятельности. 6278 документов в 38 томах, собраны и изданы в 1831-61. Оригиналы хранятся в Библиотеке Конгресса [ Library of Congress], их полный текст опубликован в Интернете.English-Russian dictionary of regional studies > American State Papers
-
67 Copyright Office
Подразделение (с 1897) Библиотеки Конгресса США [ Library of Congress], которая ведает вопросами законодательства об авторском праве [ copyright law] с 1870. Предоставляет Конгрессу США [ Congress, U.S.] экспертизу в области авторского права, вносит предложения по изменению законодательства в этой области. Ведет учет и регистрацию авторских прав и др.тж United States Copyright OfficeEnglish-Russian dictionary of regional studies > Copyright Office
-
68 Bollingen Prize
Премия размером 5 тыс. долларов, присуждаемая американским поэтам библиотекой Йельского университета [ Yale University, Yale University Library]. Первоначально присуждалась библиотекой Конгресса [ Library of Congress] и впервые была вручена в 1949 Э. Паунду [ Pound, Ezra Loomis]. Среди других лауреатов наиболее известны Р. Фрост [ Frost, Robert Lee] и Э. Каммингз [ Cummings, Edward Estlin (e e cummings)]English-Russian dictionary of regional studies > Bollingen Prize
-
69 Putnam, Herbert
(1861-1955) Патнам, ГербертБиблиотекарь. Главный библиотекарь Библиотеки Конгресса [ Library of Congress] с 1899 по 1939. Создатель системы классификации книг для Библиотеки Конгресса, инициатор ряда библиографических изданий, в том числе "Национального союзного каталога" ["National Union Catalog"]. Президент Американской библиотечной ассоциации [ American Library Association] в 1898 и в 1904English-Russian dictionary of regional studies > Putnam, Herbert
-
70 Washington, D.C.
Столица Соединенных Штатов Америки на востоке США в пределах специально созданного Федерального округа Колумбия [ District of Columbia]. С трех сторон окружена территорией штата Мэриленд, с четвертой отделена от штата Вирджиния р. Потомак [ Potomac River]. 572 тыс. жителей (2000), с пригородами - 4,9 млн. (неофициально пригороды Вашингтона, лежащие за пределами округа Колумбия, также включают в состав столицы). Здесь находятся высшие органы власти страны, большая часть правительственных учреждений. Среди многочисленных достопримечательностей центральной части города - Белый дом [ White House], Капитолий [ Capitol], Верховный суд США [ Supreme Court, U.S.], Библиотека Конгресса [ Library of Congress], обелиск Вашингтона [ Washington Monument], мемориалы А. Линкольна [ Lincoln Memorial] и Т. Джефферсона [ Jefferson Memorial], Смитсоновский институт [ Smithsonian Institution]; в пригороде - комплекс Министерства обороны [ Pentagon] и Арлингтонское национальное кладбище [ Arlington National Cemetery]. Здесь расположены посольства иностранных государств [ Embassy Row], штаб-квартиры международных организаций, в том числе Всемирного банка, Международного валютного фонда, Организации американских государств и др. В Вашингтоне находятся также многочисленные общенациональные ассоциации, лоббистские и другие организации, исследовательские учреждения. Город обслуживается тремя аэропортами: Национальным [ National Airport], Балтиморско-Вашингтонским международным [ Baltimore-Washington International Airport] и Международным аэропортом Даллеса [ Dulles International Airport]. С 1976 в столице развивается система метрополитена [ Washington Metropolitan Area Transit Authority]. Город известен своими колледжами и университетами, среди которых Джорджтаунский университет [ Georgetown University], Университет Дж. Вашингтона [ George Washington University], Университет Хауарда [ Howard University], Католический университет Америки [ Catholic University of America], Американский университет [ American University]. Здесь издается одна из ведущих газет страны - "Вашингтон пост" [ Washington Post, The]. История города уходит корнями в 1783, когда делегаты Континентального конгресса [ Continental Congresses] проголосовали за создание федеральной столицы. В 1791 Дж. Вашингтон [ Washington, George] лично выбрал место для строительства столицы, отчасти руководствуясь тем, что оно находилось вблизи географического центра первых 13 штатов [ Thirteen Colonies] (северные и южные оспаривали между собой право размещения столицы). Под столицу был выделен район площадью 259 кв. км, включавший города Алегзандрию [ Alexandria] и Джорджтаун [ Georgetown]. Правительство официально переехало туда в 1800. Первым президентом, чья инаугурация [ inauguration] проходила в Вашингтоне, был Т. Джефферсон [ Jefferson, Thomas]. С 1801 застройка проводилась по плану П. Ланфана [ L'Enfant, Pierre Charles] (1791); ныне Вашингтон единственный в стране крупный город, застроенный и строящийся по генеральному плану [ Washington 2000 plan]. В 1814 город был захвачен англичанами в ходе англо-американской войны 1812-14 [ War of 1812] и сожжен, но вскоре восстановлен. Значительное ускорение темпов развития города приходится на первые десятилетия после Гражданской войны [ Civil War], а в целом оно тесно связано с расширением функций правительства. С 1878 административные границы города полностью совпадают с границами федерального округа Колумбия (площадь - 179 кв. км). В 1874-1967 Вашингтон находился под юрисдикцией совета, члены которого назначались президентом. В 1961 жители округа получили право участвовать в президентских выборах. Управление городскими делами осуществляется в соответствии с Законом о самоуправлении 1974 [Home Rule Act of 1974], предусматривающим функционирование городских органов власти при непосредственном руководстве избираемых жителями мэра и 13 членов городского совета. Конгресс сохраняет право налагать вето на решения совета и утверждать годовой бюджет округа. Экономика города основана прежде всего на государственном секторе; до 1/3 вашингтонцев - федеральные служащие. Туризм - второй по значимости сектор экономики. Одна из особенностей этнического состава населения столицы - традиционно крупная афро-американская [ Afro-Americans] община, к 1990 негры составляли здесь около 2/3 населения.English-Russian dictionary of regional studies > Washington, D.C.
-
71 Washington, D. C.
[ˊwoʃɪŋtǝn di: si:] г. Вашингтон ( округ Колумбия), столица США <назв. в честь Джорджа Вашингтона [*Washington, George]>. Красивый город на Атлантическом побережье, у нижнего течения р. Потомак; много зелени на фоне белых мраморных фасадов правительственных зданий. Крупный политический, культурный и научный центр страны (ок. 2,5 млн. жителей, 3/5 населения — негры). Достаточно пройтись по Моллу, чтобы убедиться, что это — столица мировой державы, призванная внушать уважение. Молл соединяет Капитолий с мемориалом Линкольна, это две мили зелени, отражающейся в прудах, а по сторонам — прекрасные музеи Смитсоновского института и сверкающие мрамором правительственные здания. Много новых построек современной архитектуры, но нет небоскрёбов. По принятому в Вашингтоне положению, здания не должны иметь более 13 этажей (с тем расчётом, чтобы Капитолий оставался самым высоким зданием в городе). Почти половина живущих в Вашингтоне и его пригородах работают в каком-нибудь правительственном учреждении. Вопреки бытующему в США мнению, что с приходом к власти новой администрации меняется значительная часть правительственного аппарата, только ок. 3 тыс. высокопоставленных чиновников лишаются своих постов, остальные продолжают оставаться на своих местах, и население Вашингтона довольно стабильно. Прозвище: «город впечатляющих просторов» [*City of Magnificent Distances]. Житель: вашингтонец [Washingtonian]. Река: Потомак [Potomac]. Районы, улицы, площади: Капитолийский холм [Hill II], основной район достопримечательностей [Major Monument Area], Посольский Ряд [*Embassy Row], Джорджтаун [*Georgetown], Пенсильвания-авеню [*Pennsylvania Avenue], площадь Лафайета [Lafayette Square], Массачусетс-авеню [*Massachusetts Avenue], Эллипс [Ellipse]. Комплексы, здания, памятные места: Белый дом [*White House I], Зелёная комната [*Green Room], Голубая комната [*Blue Room], Овальный кабинет [*Oval Office], Национальный архив [National Archives], Конститьюшн-Холл [*Constitution Hall], Госдепартамент [State Department], Верховный Суд [Supreme Court], Пентагон [*Pentagon], Пан-Американ Юнион [*Pan-American Union]. Музеи, памятники: памятник Вашингтону [*Washington Monument], мемориалы Линкольна [*Lincoln Memorial] и Джефферсона [*Jefferson Memorial], Мемориал ветеранов войны во Вьетнаме [*Vietnam Veterans Memorial], здание Эдгара Гувера [J. Edgar Hoover Building], Смитсоновский институт [*Smithsonian Institution], Национальный музей авиации и космонавтики [National Air and Space Museum], дом Петерсона [Peterson House], Национальный музей американской истории [National Museum of American History], Национальный музей естественной истории [National Museum of Natural History], Национальное географическое общество [National Geographic Society], Музей организации «Дочери американской революции» [Daughters of the American Revolution Museum], «Восьмигранник» [Octagon House]. Художественные музеи, выставки: Национальная художественная галерея [*National Gallery of Art], Галерея Коркоран [Corcoran Gallery of Art], Галерея Фрира [Freer Gallery of Art], Музей и сад скульптур Хиршхорна [Hirshhorn Museum and Sculpture Garden], Национальный музей африканского искусства [National Museum of African Art], Галерея Ренвика [Renwick Gallery], Национальный музей американского искусства [National Museum of American Art]. Культурные центры, театры: Центр исполнительских искусств им. Джона Кеннеди [*Kennedy Center], Национальный театр [National Theater], Театр «Арена-Стейдж» [*Arena Stage], Театр Эйзенхауэра [Eisenhower Theater], Театр «Терраса» [Terrace Theater], Шекспировская библиотека Фолджера [*Folger Shakespeare Library], Библиотека Конгресса [*Library of Congress], Театр Форда [Ford’s Theater], «Театральная труппа Фолджера» [Folger Theater Group], Театр Олни [Olney Theater], Центр исполнительских искусств в парке Вулф-Трэп [Wolf Trap Farm Park for the Performing Arts], Национальный симфонический оркестр [National Symphony Orchestra], Вашингтонская опера [Opera Society of Washington]. Учебные заведения, научные центры: Университет Джорджа Вашингтона [George Washington University], Американский университет [American University], Джорджтаунский университет [*Georgetown University], Хауардский университет [Howard University], колледж Галодет [Gallaudet College]. Периодические издания: «Вашингтон пост» [*‘Washington Post’], «Вашингтон таймс» [*‘Washington Times’], «Вашингтонец» [‘Washingtonian’]. Парки, зоопарки: Молл [*mall I], Ботанический сад [Botanic Garden], парк Рок-Крик [*Rock Creek Park], Национальный зоопарк [National Zoo]. Спорт: Мемориальный стадион им. Роберта Кеннеди [*Robert F. Kennedy Memorial Stadium]; спортивные команды: футбольные «Краснокожие» [*‘Redskins’] и «Федералы» [‘Federals’], баскетбольная «Пули» [*‘Bullets’], хоккейная «Столичные» [*‘Capitals’]. Магазины, рынки. Универмаги: «Гарфинкель» [*Garfinkel], «Хехтс» [*Hecht’s], «Вудвард энд Лотропс» [*Woodward and Lothrop’s], торговый центр «Монтгомери молл» [*Montgomery Mall]. Отели: «Медисон» [‘Madison’], «Хэй Адамс» [‘Hay Adams’], «Ритц-Карлтон» [‘Ritz Carlton’], «Уотергейт» [Watergate]. Рестораны: «Сан-Суси» [‘Sans Souci’], «Монокль» [‘Monocle’]. Транспорт: вашингтонское метро [Metrorail], ж.-д. вокзал Юнион-Стейшн [*Union Station II], Международный аэропорт им. Даллеса [*Dulles International Airport], Национальный аэропорт [*National Airport], автомобильный маршрут вдоль живописных Дымных гор [*Skyline Drive]. Достопримечательности: Маунт-Вернон [*Mount Vernon], Арлингтон [Arlington], Арлингтонское национальное кладбище [*Arlington National Cemetery], загородная резиденция президента США Кэмп-Дэвид [*Camp David]; пригороды Вашингтона: Бетесда [*Bethesda], Чеви-Чейс [*Chevy Chase], Александрия [*Alexandria]. Фестивали, праздники: Праздник цветения вишни [*Cherry Blossom], катание пасхальных яиц [Easter Monday Egg Rolling], Американский фольклорный фестиваль [American Folklore Festival]США. Лингвострановедческий англо-русский словарь > Washington, D. C.
-
72 L.C.
-
73 L.C.
-
74 Architect of the Capitol
орг.гос. упр., амер. Архитектор Капитолия* (официальное название службы, ответственной перед конгрессом за строительство, материально-техническое обеспечение и обновление здания Капитолия, а также относящихся к конгрессу служебных зданий и других строений, входящих в Капитолийский комплекс, напр., таких как здания библиотеки конгресса)See:Англо-русский экономический словарь > Architect of the Capitol
-
75 Congressional Research Service
орг.сокр. CRS гос. упр., амер. Исследовательская служба конгресса (вспомогательная служба при библиотеке конгресса; обеспечивает предоставление справочных, научно-исследовательских и аналитических услуг комитетам, членам и штатным сотрудникам конгресса по вопросам истории и политики)See:Англо-русский экономический словарь > Congressional Research Service
-
76 FRD
1) Военный термин: Functional Requirements Document, flight readiness demonstration, formerly restricted data, Federal Research Division (Library of Congress)2) Техника: failure rate data, fire resistance door3) Химия: Fibre Resin Developments (UK)4) Физиология: Fatal Rabbit Disease5) Вычислительная техника: Functional Requirements Description6) Банковское дело: округ федерального резервного банка (США; Federal Reserve District)7) Инвестиции: Federal Reserve District8) Океанография: Field Research Division, Forecast Research Division9) Аэропорты: Friday Harbor, Washington USA10) AMEX. Friedman Industries, Inc. -
77 L.O.C.
Сокращение: Library of Congress -
78 L/C
1) Военный термин: landing craft, lieutenant colonel, light case2) Экономика: letter of credit (аккредитив)3) Страхование: leading company4) Сокращение: Library of Congress5) Инвестиции: letter of credit -
79 LCC
2) Медицина: левая коронарная заслонка (лепесток клапана, створка) (left coronary cusp)3) Американизм: Life Cycle Costs4) Военный термин: Amphibious Command Ship, Landing Craft Command, Logistics Control Code, Logistics Coordination Center, landing control center, landing craft, control, launch command and control, launch command center, launch control center, launch control console, life-cycle cost, life-cycle costing, load controlling crewman, local communications complex, logistical coordination center, пункт управления стартового комплекса5) Техника: leaderless chip carrier, local communications console6) Математика: условие нижнего покрытия (lower covering condition)7) Экономика: Low cost country8) Металлургия: Lead Coated Copper9) Оптика: leadless chip carrier, liquid crystal cell10) Сокращение: Amphibious Command Ship (USA), Land Component Commander, Launch Control Car, Launch Control Centre, Life Cycle Cost, Limited Capability Configuration, Local Command Centre, Logistics Co-ordination Centre, London County Council, launch and control center, launch control computer, an amphibious command ship, landing craft carrier, ЛКК (left craniocaudal - левая кранио - каудальная)11) Университет: Lansing Community College, Liverpool Community College12) Электроника: Leaded Chip Carrier13) Вычислительная техника: Local Control Center14) Банковское дело: Лондонская торговая палата (London Chamber of Commerce), компания с ограниченной ответственностью (limited liability company)15) Транспорт: Low Cost Carrier16) Фирменный знак: Lancaster Colony Corp17) СМИ: Last Chance Critic18) Деловая лексика: List Carbon Copy, Lowes Credit Card19) Нефтепромысловый: Load-Controlled Condition20) Образование: Leadership Correspondence Course21) Инвестиции: London Chamber of Commerce, limited liability company22) Полимеры: low color channel black23) Автоматика: Library of Congress Classification24) Телефония: Logical contact center25) Океанография: Low Cost Camera26) Энергосистемы: limiting critical contingency27) Огнеупоры: малоцементный бетон, малоцементный огнеупорный бетон, low cement castable, низкоцементный бетон, низкоцементный огнеупорный бетон28) Военно-политический термин: Logistic Coordination Centre, Logistics Coordination Centre29) Электротехника: load-carrying capability -
80 LCCN
Американизм: LIBRARY OF CONGRESS Catalog Number
См. также в других словарях:
Library of Congress — – LoC – … Deutsch Wikipedia
Library of Congress — n. the national library in Washington, D.C., established in 1800 by the U.S. Congress for the use of its members: it is now one of the largest public reference libraries in the world … English World dictionary
Library of Congress — [ laɪbrərɪ ɔf kɔȖgres], die Nationalbibliothek (seit 1897) der USA in Washington (D. C.). 1800 als Parlamentsbibliothek gegründet, seit dem Zweiten Weltkrieg nationales Informationszentrum. Untergliedert in acht Departments, Bestand (1994) mehr … Universal-Lexikon
Library of Congress — For the 1945 documentary film, see Library of Congress (film). Library of Congress … Wikipedia
Library of Congress — Bibliothèque du Congrès Logo de la bibliothèque du Congrès La Bibliothèque du Congrès (Library of Congress en anglais) assure la fonction de bibliothèque nationale pour les États Unis. Elle se situe à Washington. Elle est la bibliothèque la plus… … Wikipédia en Français
Library of Congress — one of the major library collections in the world, located in Washington, D.C., and functioning in some ways as the national library of the U.S. although not officially designated as such: established by Congress in 1800 for service to its… … Useful english dictionary
Library of Congress classification — Library Science. a system for classifying books and other materials, using for its notation both letters and numerals to allow for expansion: originally developed at the Library of Congress for classifying its books and subsequently adopted by… … Universalium
Library of Congress, the — the national library of the U.S., in Washington, D.C., which is one of the largest libraries in the world … Usage of the words and phrases in modern English
Library of Congress — Library of Con|gress, the the largest ↑library in the US, in Washington, D.C. It is one of the largest libraries in the world. ↑Publishers have to give a copy of every book, magazine etc that is produced in the US to the Library … Dictionary of contemporary English
Library of Congress Classification — The Library of Congress Classification (LCC) is a system of library classification developed by the Library of Congress. It is used by most research and academic libraries in the U.S. and several other countries; for example, Australia[1][2] and… … Wikipedia
Library of Congress Digital Library project — The Library of Congress National Digital Library Program (NDLP) is assembling a digital library of reproductions of primary source materials to support the study of the history and culture of the United States. Begun in 1995 after a five year… … Wikipedia