-
61 Kauz
-
62 Schleiereule
-
63 bruja
-
64 oliva
f.1 olive.2 oliva, olivary body.pres.indicat.3rd person singular (él/ella/ello) present indicative of spanish verb: olivar.imperat.2nd person singular (tú) Imperative of Spanish verb: olivar.* * *1 olive* * *noun f.* * *1. SF1) (=aceituna) olive2) (=árbol) olive tree2.ADJ INV olive* * *femenino olive* * *= olive.Ex. This article profiles four successful small farms that grow strawberries, blueberries, olives, and persimmons.----* aceite de oliva = olive oil.* aceite de oliva virgen = virgin olive oil.* aceite de oliva virgen extra = extra virgin olive oil.* * *femenino olive* * *= olive.Ex: This article profiles four successful small farms that grow strawberries, blueberries, olives, and persimmons.
* aceite de oliva = olive oil.* aceite de oliva virgen = virgin olive oil.* aceite de oliva virgen extra = extra virgin olive oil.* * ** * *
oliva sustantivo femenino
olive
oliva f Bot olive
aceite de oliva, olive oil
un vestido (verde) oliva, an olive-green dress
' oliva' also found in these entries:
Spanish:
aceite
- verde
English:
litre
- oil
- olive
- olive green
* * *oliva nfoliveoliva negra black olive;oliva rellena stuffed olive;oliva verde green olive* * *f BOT olive* * *oliva nfaceituna: oliveaceite de oliva: olive oil* * *oliva n olive -
65 screech owl
lechuza -
66 moixa
lagarta, lechuza -
67 CHICHICUAHTLI
chichicuahtli:*\CHICHICUAHTLI ornithologie, chouette.Esp., lechuza. Sah HG II 36,18.Oiseau nocturne, Strix flammea.*\CHICHICUAHTLI rituel, 'chichicuahtli' désigne un filet de jonc bourré de fleurs, de roseaux, de feuilles, de plumes ou de papier déchiré.La préparation de ces sacs est décrite dans Sah2,157.Esp. Objecto usado para golpear festivamente a las mujeres en ciertas ceremonias.Sah Garibay IV 333.Sah 1905 I 311-12 Codice Florentino ed Paso y Troncoso dit que durant la veintaine Tititl les jeunes gens attaquaient les jeunes filles avec des sacs appelés 'chichicuahtli'.W Jimenez Moreno 1974-60 (Cod. Flor. Copia Troncoso t. I 311-312).* à la forme possédée." îchichicuah ", son sac bourré de papier. Sah2,158. -
68 CHICUAHTOTOTL
chîcuahtôtôtl:*\CHICUAHTOTOTL ornithologie, semble désigner une sturnelle des prés.Sturnella magna mexicana.Angl., meadowlark.Décrite dans Sah11,47.Désignait peut-être également l'effraie (Cf. chicuahtli).Esp., cierta ave semejante a la lechuza. Clavigero Reglas 74.Form: sur tôtôtl, morph.incorp. chîcuahtli. -
69 CUEPA
cuepa > cuep.*\CUEPA v.t. tla-., retourner mais aussi répondre, revenir de.Esp., reusar, o excusarse. bolber algo de la otra parte. trasladar de lengua en lengua. trasegar vino o cosa liquida. romanzar. apelar. trastornar madero (Bnf 361)." in âcalli quicuepa ", elle retourne le bateau.Est dit de Châlchiuhtli îcue dans Sah1,21." zan nô iuh quichîuh ayocmo quicuepato in înetîtlaniz ", il fit de même, il ne revint pas non plus de sa mission. Sah6,219." cencamatl ic niccuepa in motlahtoltzin ", je réponds un mot à votre discours.*\CUEPA avec le préf.obj.indéfini tla-., répondre, répliquer." tlacuepa ", il répond, réplique, explique - er erwidert, entgegnet, setzt auseinander. SIS 1952,371." tlacuepah in têlpôpôchtin quihtoah:... ", les jeunes gens répondent, ils disent:... Sah6,128." tlacuepa in cihuâtzintli ", la femme réplique - the woman replied. Sah6,130." in ihcuâc ôtlatlauhtîlôc niman no ic cen camatzintli ic tlacuepa ", quand on l'a supplié il répond en peu de mots - when he had been supplicated, then he also returned a few words. Sah4,66." niman ye ic ontlacuepa in cihuahtlanqueh quihtoah… ", alors ceux qui présentent la demande en mariage répondent, ils disent:… - then the matchmakers took their leave ; they said:… Sah6,128." tlacuepa ", il fait appel - he appeals. Est dit du têpantlahtoh. Sah10,32.Cf. aussi tlacuepa.*\CUEPA v.t. tê-., faire retourner, ramener qqn., le reconduire, le renvoyer.Esp., boluer a otro del camino (M)." quincuepqueh ", ils les renvoyèrent. Launey II 196 = W.Lehmann 1938,85.*\CUEPA v.réfl.,1.\CUEPA revenir.Esp., boluerme de donde yua, o boluerme delado, o dela otra parte (M)." in ôquimah in quênin zan huâlmocuepqueh españoles ", quand il sut comment les Espagnols venaient tout juste de reparaître. Sah12,11." oncân mihtoa in quênin îtîtlânhuân motêuczoma huâlmocuepqueh ", où l'on dit comment les messagers de Moctezuma sont revenus. Sah 12, 17." îpan in ihcuâc huâlmocuepaya in tlacôânôtzaltin ", lorsqu'il revenait de chez les invités. Sah9,55." niman ye no ic huîtzeh huâlmocuepqueh ", aussitôt, eux aussi sont revenus, ils s'en sont retournés. Sah12,6." cuix oc mocuepaquihui, cuix oc îmiloch quichîhuaquihui ", ob sie noch einmal wiederkehren werden? Ob sie noch einmal ihre Rückkehr finden werden? Sah 1927,180.2.\CUEPA se transformer en." îpan ommîxêuh, ic mocueptihuetz in tôctli ôme mani, mâxaltic, in quitôcâyôtiah mîllahcah xolotl ", il se transforma, il se changea en tige double, divisée, que les agriculteurs appellent xolotl. Launey II 188 = Sah7,8. Et le texte reprend: " no ic ômocueptihuetz in metl ome mani, in îtôcâ mexolotl ", de nouveau il se transforma en maguey double, qui s'appelle mexolotl. Launey II 188 = Sah7,8. Et enfin: " âxolotl mocuepato ", il alla se changer en âxolotl.Launey II 188 = Sah7,8." mâ nelli moquimichcueptin, mâ quîquimichtin mocueptin in împilhuân ", their (unborn) children be changed into mice ; each of their childrenmight turn into a mouse. Influence néfaste d'une éclipse de lune. Sah7,8." ma quiquimichtinmocuepti ", Au vétatif plur. On dit que quelque chose risque de se passer et qu'il faut l'éviter. Launey Introd 213." quilmach quîquimichtin mocuepazqueh, quimichtizqueh ", - it was thought - they would turn into mice; they would become mice. Il s'agit des jeunes enfants lors de la cérémonie de la ligature des années. Sah7,27." chichi, tôtolin, chicuahtli, chichtli, tecolotl mocuepa ", he turns himself into a dog, a bird, a screech owl, an owl, a horned owl, est dit du tlâcatecolotl. Sah10,32 (Garibay p 174 note 22 traduit: se convierte en lechuza, en mochuelo, en buho)." niman temeh mocuepayah ", alors ils furent transformés en pierres. Est dit des Toltèques qui se sont précipités dans un cañon. Sah3,23 et à la même page, " moch temeh mocuepqueh ", all were turned into rocks." cincocopi mocuepa ", it turns itself into a cincocopi. Est dit de la larve de libellule, aneneztli. Sah11,64." auh niman ye mocuepa in xihuitl ", et alors, peu après, voilà que l'année a changé. Sah12,9." oxitl mocuepa ", se convierte (su liquido) en trementina.Est dit du résineux ocotl. Cod Flor XI 221v = ECN11,66 = Acad Hist MS 202r." auh in cihuâtl in mihtoa ôitlacauh îcihuâyo, in ômocuep momalacachîuh in oncân motlâlia in xinachtli ", y (también el es util) a la mujer de la que se dice que se le daño su vagina, que se volteo, que giro el lugar donde se coloca el semen. Cod Flor XI 175v = ECN9,206." huâlmocuepah ", ils retournent (d'où ils viennent). Sah2,101." in zan huâlmocuepâ in âtolli ", si l'on vomit l'atole - el que vomita el atole.Cod Flor XI 174v = ECN9,204 (Le sujet semble bien être ici " in atôlli ", Iitt. 'quand l'atole revient' c'est à dire quand on vomit l'atole). -
70 chmaták
f Am lechuzaf Am raspaf Mé comadrejam Am chorom Am macasinom Am mangangám Am tifitifim Am uñalargam Am uñetasm Ar arg. chorrom Ar chorizom arg. atalayam arg. bajamanerom arg. bajamanom arg. birlom arg. calerom arg. cicaterom arg. landrerom arg. picadorm arg. voleadorm Ch pungam Ch raspaclavosm Cu tifiadorm Mé arg. rupam Mé arg. rupantem Mé arg. rupertom Mé jurtónm Pe arg. pericotem Ve lámparam afanadorm avispónm galafatem hormiguerom malabaristam ratam sacabolsasm sisadorm sisón -
71 čmuchal
f Cu lechuzam Am aguaitónm Am hurguillam Am hurgónm Am mosqueterom Ar husmeónm Ch hurguetem Cu batem Mé cuscom Mé jurgónm Mé procurónm Pe oletónm Ve sacristánm acechónm barrelotodom catasalsasm deshollinadorm fisgónm gulusmerom hurónm husmeadorm metomentodom olfateador -
72 dorota
f Am arg. yirantaf Am chivaf Am fleteraf Am pisadoraf Am verónicaf Ar arg. percantaf arg. izaf arg. pajilleraf Ch chuscaf Ch maracaf Ch ninfaf Ch puchaf Mé cogedoraf Mé congriaf Mé güilaf Mé lechuzaf Mé leonaf Mé piscamochaf Mé piscapochaf Mé pizcapochaf Mé pípilaf Ni camaroneraf Pe catreraf Pe gilaf Pe lagartijaf Pe mozconaf Pe polillaf chubascaf churrianaf grofaf maturrangaf mozcorraf pelanduscaf peseteraf tíam Am cuerom Ar bagayom Cu grillom Cu serruchom Mé relingo -
73 dryáčnice
f Ar chugnaf Cu lechuza -
74 funebrák
Cu buitref Cu lechuzam Cu enterradorm Cu muerterom Cu sepulturero -
75 kulich
f zool. lechuza -
76 sova
f zool. lechuzam Am zool. tecolotem Ch zool. yarquenm Ch zool. yarquénm Co zool. morrocom Cu zool. tocolotem PR zool. múcarom zool. búho -
77 chouette
substantif féminin → inflexiones1 Lechuza2 populaire Mágico, ca superior de primera3 familier ¡Estupendo! -
78 owl-eye cell
-
79 ch'usa
s. Ausencia, alejamiento, inasistencia. || Zool. Lechuza. -
80 ch'useqa
s. Zool. Lechuza. SINÓN: ch'useq.
См. также в других словарях:
Lechuza — es el nombre común de varias aves del orden de las estrigiformes o rapaces nocturnas. Habitualmente designa especies que, a diferencia de los búhos, no tienen plumas alzadas que parecen orejas. El Diccionario de la Real Academia Española describe … Wikipedia Español
lechuza — 1. f. Ave rapaz nocturna, de unos 35 cm de longitud desde lo alto de la cabeza hasta la extremidad de la cola, y aproximadamente el doble de envergadura, con plumaje muy suave, amarillento, pintado de blanco, gris y negro en las partes superiores … Diccionario de la lengua española
lechuza — sustantivo femenino 1. (macho y hembra) Tyto alba. Ave nocturna, de cara redonda, pico corto y curvo, ojos grandes, que se alimenta principalmente de roedores. 2. Uso/registro: vulgar. Origen: México. Ramera, prostituta … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
Lechuza — (Del lat. noctua.) ► sustantivo femenino 1 ZOOLOGÍA Ave rapaz nocturna de color marrón dorado por el dorso y claro por debajo, con la cara blanca y los ojos negros que vive en zonas abiertas, construcciones y edificios viejos. (Asio, Aegolius,… … Enciclopedia Universal
Lechuza — Infobox Album | Name = Lechuza Type = Album Artist = Fenix TX Released = May 22, 2001 Recorded = Ocean Studios (Burbank, California), Entourage Studios (North Hollywood, California), Track Record (North Hollywood, California), Village Recorders… … Wikipedia
lechuza — {{#}}{{LM L23556}}{{〓}} {{SynL24138}} {{[}}lechuza{{]}} ‹le·chu·za› {{《}}▍ s.f.{{》}} Véase {{L23557}}{{上}}lechuzo, lechuza{{下}}. {{#}}{{LM SynL24138}}{{〓}} {{CLAVE L23556}}{{\}}{{CLAVE}}{{/}}{{\}}SINÓNIMOS Y ANTÓNIMOS:{{/}} {{[}}lechuza{{]}}… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
lechuza — (ant. nechuza; probl. de nochuza, der. del l. noctua, lechuza; alterac. por influjo de leche) 1) f. ave estrigiforme de 34 cms. de longitud, con el plumaje de color dorado claro con pequeñas manchas en la parte superior, y blanco en la cara y… … Diccionario de motivos de la Lengua Española
lechuza — (ant. nechuza; probl. de nochuza, der. del l. noctua, lechuza; alterac. por influjo de leche) 1) f. ave estrigiforme de 34 cms. de longitud, con el plumaje de color dorado claro con pequeñas manchas en la parte superior, y blanco en la cara y… … Diccionario de motivos de la Lengua Española
lechuza — (ant. nechuza; probl. de nochuza, der. del l. noctua, lechuza; alterac. por influjo de leche) 1) f. ave estrigiforme de 34 cms. de longitud, con el plumaje de color dorado claro con pequeñas manchas en la parte superior, y blanco en la cara y… … Diccionario de motivos de la Lengua Española
Lechuza gavilana — es el nombre común de varias aves la familia Strigidae, del orden de las estrigiformes o aves rapaces nocturnas. Las siguientes especies se denominan habitualmente lechuzas gavilanas: Surnia ulula, lechuza gavilana o cárabo gavilán. Todos los… … Wikipedia Español
Lechuza común — puede referirse En España y otros países, a la especie Tyto alba.[1] En República Dominicana, a la especie Tyto glaucops.[2] … Wikipedia Español