-
1 lebe
гл.устар. медный таз -
2 lebe wohl!
гл.общ. будь здоров!, прощай! -
3 Es lebe die Sonne, es schwinde die Nacht!
сущ.общ. Да здравствует солнце, да скроется тьма!Универсальный немецко-русский словарь > Es lebe die Sonne, es schwinde die Nacht!
-
4 Hoch lebe !
сущ.воскл. (Name) Да здравствует (Имярек) -
5 Ich lebe in Berlin seit knapp 2 Jahren.
сущ.общ. Я живу в Берлине почти 2 года.Универсальный немецко-русский словарь > Ich lebe in Berlin seit knapp 2 Jahren.
-
6 er lebe hoch!
мест.общ. за его здоровье! -
7 es lebe !
мест.общ. (...) да здравствует (...)! -
8 es lebe der Weltfrieden!
част.Универсальный немецко-русский словарь > es lebe der Weltfrieden!
-
9 es lebe die Freiheit!
част.Универсальный немецко-русский словарь > es lebe die Freiheit!
-
10 es lebe hoch !
мест.общ. (...) да здравствует (...)! -
11 so wahr ich lebe!
нареч.1) общ. (это) так же верно, как то, что я жив!, истинная правда!, клянусь своей жизнью (что это правда)!, что я жив!2) разг. ей богу, клянусь -
12 lebendig
lebéndigI a1. живо́йmehr tot als lebé ndig — чуть живо́й
ein lebé ndiges Bé ispiel für etw. (A ) gé ben* — служи́ть живы́м приме́ром для чего́-л.2. живо́й, по́лный жи́зни, оживлё́нный◇er nimmt es von den Lebé ndigen разг. — он дерё́т три шку́ры, он дерё́т с живо́го и с мё́ртвого
II adv жи́во, оживлё́нно -
13 прощай!
-
14 lebendiggebärend
lebéndiggebärend a см. lebendgebärend -
15 Lebendigkeit
Lebéndigkeit f =жи́вость, оживлё́нность; вырази́тельность -
16 lebendig
1. a1) живойmehr tot als lebéndig sein — быть чуть [едва] живым; быть скорее мёртвым, чем живым
2) живой, бойкий, оживлённый, полный жизниéíne lebéndige Geméínde — (много)людная община
ein lebéndiges Hündchen — живой (подвижный) щенок
3) перен живойein lebéndiger Álbtraum — реальный [неотличимый от реальности] кошмар
lebéndige Schátten — движущиеся тени
ein lebéndiges Lérnen — живое [непосредственное] обучение
2.adv живо, оживлённо, заживоlebéndig lésen — читать выразительно [экспрессивно]
lebéndig begráben wérden — быть похороненным заживо [живьём]
-
17 leben
viжить; быть, существоватьwie die Leute leben! — как им ( этим людям) хорошо живётся!, живут же люди!man lebt nur einmal! — живёшь только раз!er lebe hoch!, er soll leben! — за его здоровье!so wahr ich lebe! — разг. ей богу, клянусьso (et)was lebt nicht mehr! — разг. это неслыханно!, это невероятно!, этого не может быть!sein Andenken ( Gedächtnis) lebt im Herzen des Volkes — память о нём живёт в сердцах ( в памяти) народаder Wissenschaft leben — жить для ( ради) наукиseiner Gesundheit leben — заботиться только о своём здоровье; дрожать над своим здоровьемwie Hund und Katze leben — жить как кошка с собакойauf gespanntem Fuß mit j-m leben — быть в натянутых отношениях с кем-л.in aller Munde leben — быть притчей во языцех; быть у всех на устахin den Tag hinein leben — жить только сегодняшним днём, жить беспечно, не задумываясь о завтрашнем днеwie er leibt und lebt — таков, каков он естьzuwissen ( verstehen) — уметь житьnichts zu leben haben — не иметь на жизньleben und leben lassen — жить и давать жить другим -
18 leben
жить. am Leben sein auch быть живы́м. in Verbindung mit Zeitangaben auch прожи́ть pf. wohnen: offiz прожива́ть. jd. hat nicht mehr lange zu leben кому́-н. уже́ недо́лго жить (оста́лось). ich wollte, er lebte noch я хоте́л бы, что́бы он ещё был в живы́х. jdn. leben lassen оставля́ть /-ста́вить кого́-н. в живы́х. man lebt nur einmal! живёшь то́лько раз ! leben Sie denn noch? вы ещё жи́вы ? es ist eine Lust zu leben! жить - одно́ удово́льствие ! frei und ungebunden leben жить свобо́дно, ниче́м не свя́занным. gesund leben вести́ здоро́вый о́браз жи́зни. kärglich leben едва́ своди́ть концы́ с конца́ми, с хле́ба на квас перебива́ться. herrlich und in Freuden < froh und glücklich> leben жить припева́ючи. seiner Gesundheit leben забо́титься то́лько о своём здоро́вье, дрожа́ть над свои́м здоро́вьем. seinem Genuß leben жить в своё удово́льствие. nur für sich leben жить то́лько для себя́ (одного́). still für sich leben жить за́мкнуто. in dem Glauben [in der Hoffnung] leben, daß … жить ве́рой [в наде́жде], что … von der Erinnerung leben жить воспомина́нием. wie im tiefsten Frieden leben жить в усло́виях по́лного ми́ра. hier läßt es sich leben здесь мо́жно непло́хо жить <здесь непло́хо живётся>. hier lebt es sich prächtig здесь мо́жно замеча́тельно жить. hier lebt es sich angenehm здесь живётся хорошо́ <прия́тно>. zu leben wissen уме́ть (по)жи́ть. gut [schlecht] mit jdm. leben жить в ладу́ [не в ладу́] с кем-н. | von etw. leben a) sich ernähren жить чем-н. b) seinen Lebensunterhalt bestreiten: von Gehalt, Rente, Prozenten, best. Summe жить на что-н. von seiner Hände Arbeit leben жить свои́м трудо́м. nichts zu leben haben не име́ть ничего́ на жизнь. wovon willst du leben? на что ты бу́дешь жить ? man muß zu leben haben на́до име́ть что́-нибудь на жизнь. nicht genug zu leben haben недоста́точно име́ть на жизнь <для жи́зни>. er hatte kaum zu leben у него́ почти́ ничего́ не́ было на жизнь <для жи́зни>. gut leben gut essen хорошо́ пита́ться | etw. lebt in aller Munde о чём-н. все говоря́т. für jdn./etw. <jdm./einer Sache> leben sein Leben widmen жить для кого́-н. чего́-н. <кем-н./чем-н.>. für seine Kinder leben жить для свои́х дете́й <свои́ми детьми́> | im Wald lebt und webt alles в лесу́ всё по́лно жи́зни. das Bild lebt карти́на как жива́я, карти́на живёт | lebend Blumen, Sprachen, Inventar живо́й. die noch lebenden Nachkommen живы́е пото́мки. lebend oder tot einfangen, herbringen живы́м или мёртвым. jdn. lebend antreffen застава́ть /-ста́ть кого́-н. в живы́х. er weilt nicht mehr unter den lebenden его́ уже́ нет в живы́х leben und leben lassen жить (самому́) и дава́ть жить други́м. weder leben noch sterben können a) sehr krank sein чу́вствовать [ус] себя́ из рук вон пло́хо b) materiell sehr schlecht gestellt sein жить впро́голодь. für etw. leben und sterben вкла́дывать /-ложи́ть ду́шу во что-н. es lebe! да здра́вствует ! es lebe der 1. Mai [die Freiheit]! да здра́вствует Пе́рвое ма́я [свобо́да]! er lebe hoch! <er soll leben!> за его́ здоро́вье ! lebe wohl! проща́й ! -
19 leben
vi (h): man lebt ничего, так себе, живём помаленьку (в ответ на вопрос "Как дела"!") "Wie geht's? [Wie fühlst du dich? Was macht die Familie? etc.]" — "Man lebt. Es könnte manchmal besser sein." du, so was lebt nicht mehr! слыхано ли это?, на что это похоже? Du, so was lebt nicht mehr! Die Kinder setzen sich, ohne zu fragen, an den Tisch und fangen an zu •essen, wie jmd. leibt und lebtwas da leibt und lebt см. leiben, leben Sie denn noch? шутл сколько лет, сколько зим! Na, sagen Sie mal! Leben Sie denn noch? Ich glaube, wir haben uns das letzte Mal vor fünf Jahren gesehen, (und) so was lebt! таким людям ничего не делается. "Er hat es wieder (mal) ausgezeichnet verstanden, sich auf Kosten der anderen zu bereichern." — "Ja, und so was lebt! Aber laß mal! Einmal rennt der sich auch noch fest, "so was lebt, und Schiller mußte sterben шутл. как таких только земля носит [терпит], so wahr (wie) ich (hier) lebe! ей-богу!, клянусь!, в самом деле! Ich fürchte mich nicht, ihn zur Rechenschaft zu ziehen. So wahr ich (hier) lebe.Ich schlage ihm eins ins Gesicht, so wahr ich (hier) lebe, man lebt nur einmal auf [in] der Welt' живём один раз! Warum gönnst du dir eigentlich nichts? Man lebt doch nur einmal auf der Welt! leb wohl! прощай!Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > leben
-
20 leben
leben vi жить; быть, существова́тьwie die Leute leben! как им [э́тим лю́дям] хорошо́ живё́тся!, живу́т же лю́ди!solange er [man] lebt всю жизньman lebt nur einmal! живё́шь то́лько раз!es lebe die Freiheit! да здра́вствует свобо́да!er lobe hoch!, er soll leben! за его́ здоро́вье!lebe wohl! проща́й!so wahr ich lebe! разг. ей бо́гу, кляну́сьso (et)was lebt nicht mehr! разг. э́то неслы́ханно!, э́то невероя́тно!, э́того не може́т быть!sein Andenken [Gedächtnis] lebt im Herzen des Volkes па́мять о нём живё́т в сердца́х [в па́мяти] наро́даsein eigenes Leben leben жить свое́й жи́зньюder Wissenschaft leben жить для [ра́ди] нау́киseiner Gesundheit leben забо́титься то́лько о своё́м здоро́вье; дрожа́ть над свои́м здоро́вьемwie Hund und Katze leben жить как ко́шка с соба́койauf großem Fuße leben жить на широ́кую но́гуauf gespanntem Fuß mit j-m leben быть в натя́нутых отноше́ниях с кем-л.in der Stadt [in Berlin] leben жить в го́роде [в Берли́не]in Angst leben жить в стра́хеin Frieden mit j-m leben жить в ми́ре (и согла́сии) с кем-л.in aller Munde leben быть при́тчей во язы́цех; быть у всех на уста́хim Glauben [in der Hoffnung] leben, dass... жить ве́рой [наде́ждой] на то, что...in den Tag hinein leben жить то́лько сего́дняшним днем, жить беспе́чно, не заду́мываясь о за́втрашнем днеnach der Uhr leben жить по часа́мvon seiner (Hände) Arbeit leben жить свои́м трудо́мwie er leibt und lebt тако́в, како́в он естьleben und weben жить и твори́тьsie leben und weben in ihrer Kunst они́ душо́й и те́лом пре́даны своему́ иску́сствуzu leben wissen [verstehen] уме́ть житьnichts zu leben haben не име́ть на жизньleben und leben lassen жить и дава́ть жить други́м
См. также в других словарях:
lėbė — sf. (1) 1. Jrk81 žr. 1 lėba: Tai buvo lėbė! P.Vaič. 2. prabanga, geras gyvenimas: Jijė visą lėbę turi ir be vyro J. 3. Šll sėkmė, laimė: Na, tai tau čia buvo lėbė – įvyko, kaip tu nori Sg. Linkėju tau lėbės NmŽ … Dictionary of the Lithuanian Language
Lebe lauter — Studioalbum von Christina Stürmer Veröffentlichung 15. September 2006 Label Universal/Amadeo/Polydor Isl … Deutsch Wikipedia
Lebe wohl, und wenn für immer, ja für immer lebe wohl! — Mit diesen beiden Zeilen beginnt das Gedicht »Lebe wohl« des englischen Dichters Lord Byron (1788 bis 1824), im englischen Original Fare thee well! and if for ever,/Then for ever, fare thee well! Diese Zeilen Byrons wurden zu einer Art… … Universal-Lexikon
Lebe im Verborgenen? — ist eine kleine Schrift des antiken Autors Plutarch. Ihr vollständiger Titel lautet: Ist Leben im Verborgenen eine gute Lebensregel? (gr.: Ei kalōs eirētai to lathe biōsas; lat.: De latenter vivendo). Sie gehört zum Korpus von Plutarchs… … Deutsch Wikipedia
Lebe, wie du, wenn du stirbst, wünschen wirst, gelebt zu haben — Zu den »Geistlichen Oden und Liedern« des pietistisch orientierten Schriftstellers der Aufklärung Christian Fürchtegott Gellert (1715 1769) gehört das Lied »Vom Tode« (das nach der Melodie des Gesangbuchliedes »Jesus, meine Zuversicht« zu… … Universal-Lexikon
Lebe lauter live — Christina Stürmer – Lebe lauter Veröffentlichung 2006 Label Universal/Amadeo/Polydor Island Format(e) CD Genre(s) Deutschrock/Pop Rock Anzahl der Titel 14 … Deutsch Wikipedia
Lebe lieber ungewöhnlich — Filmdaten Deutscher Titel Lebe lieber ungewöhnlich Originaltitel A Life Less Ordinary … Deutsch Wikipedia
Lebe lauter — Infobox Album Name = Lebe lauter Type = Album Artist = Christina Stürmer Released = September 2006 Recorded = 2006 Genre = Pop/rock Length = Label = Polydor Records Producer = Reviews = Last album = Schwarz Weiss (2005) This album = Lebe lauter… … Wikipedia
Lebe und denke nicht an morgen — Filmdaten Deutscher Titel Lebe und denke nicht an morgen Originaltitel Kal Ho Naa Ho … Deutsch Wikipedia
Lebe kreuz und sterbe quer — Filmplakat Filmdaten Deutscher Titel … Deutsch Wikipedia
Lebé — In the mythology of the Dogon of Mali, a human being who represented speech, the word, and who became a victim on behalf of his fellow men … Who’s Who in non-classical mythology