Перевод: со всех языков на немецкий

с немецкого на все языки

lay+with

  • 101 veil

    1. noun
    1) Schleier, der

    take the veil — (Relig.) den Schleier nehmen (geh.)

    2)

    beyond the veil(fig.) im Jenseits

    3) (fig.): (obscuring medium) Schleier, der

    veil of mist/clouds — Dunst-/Wolkenschleier, der

    draw a veil over somethingden Mantel des Schweigens über etwas (Akk.) breiten

    2. transitive verb
    2) (fig.): (cover) verhüllen; (conceal) verbergen [Gefühle, Motive] (with, in hinter + Dat.); verschleiern [Fakten, Wahrheit, Bedeutung]
    * * *
    [veil] 1. noun
    (a piece of thin cloth worn over the face or head to hide, cover, or protect it: Some women wear veils for religious reasons, to prevent strangers from seeing their faces; a veil of mist over the mountains; a veil of secrecy.) der Schleier
    2. verb
    (to cover with a veil.) (sich) verschleiern
    - academic.ru/79872/veiled">veiled
    * * *
    [veɪl]
    I. n
    1. (facial covering) Schleier m
    bridal \veil Brautschleier m
    to take the \veil REL ( euph) den Schleier nehmen euph geh, ins Kloster gehen
    2. ( fig: cover) Schleier m
    to draw a \veil over sth einen Schleier über etw akk breiten fig
    the \veil of secrecy der Schleier des Geheimnisses
    \veil of silence der Mantel des Schweigens
    \veil of mist/smoke Nebel-/Rauchschleier m
    II. vt
    1. usu passive (cover by veil)
    to be \veiled verschleiert sein
    to \veil oneself sich akk verschleiern
    2. ( fig: cover)
    to \veil sth etw verschleiern
    he tried to \veil his contempt by changing the subject er versuchte seine Verachtung zu verbergen, indem er das Thema wechselte
    3. (envelop)
    to \veil sth etw einhüllen
    thick fog \veiled the city dicker Nebel lag wie ein Schleier über der Stadt
    * * *
    [veɪl]
    1. n
    Schleier m

    to take the veil — den Schleier nehmen, ins Kloster gehen

    the valley lay in a veil of mistüber dem Tal lag ein Nebelschleier

    under a veil of secrecyunter dem Mantel der Verschwiegenheit

    the veil of secrecy over all their activities — der Schleier des Geheimnisses, der all ihre Aktivitäten umgibt

    2. vt
    1) (lit) person verschleiern; statue, painting verhüllen
    2) (fig) facts, truth verschleiern; feelings verbergen

    the clouds veiled the moondie Wolken verhüllten or verdeckten den Mond

    * * *
    veil [veıl]
    A s
    1. (Gesichts- etc)Schleier m
    2. (Nonnen)Schleier m:
    she took the veil sie nahm den Schleier
    3. (Nebel-, Dunst) Schleier m:
    4. FOTO Schleier m
    5. fig Schleier m, Maske f, Deckmantel m:
    draw a veil over den Mantel des Schweigens breiten über (akk);
    under the veil of charity unter dem Deckmantel der Nächstenliebe;
    there is a veil of secrecy over, a veil of secrecy surrounds ein Schleier des Geheimnisses umgibt (akk)
    6. fig Schleier m, Schutz m:
    under the veil of darkness im Schutze der Dunkelheit;
    beyond the veil im Jenseits, hinter der Schwelle des Todes
    7. velum
    8. REL
    a) (Tempel) Vorhang m
    b) Velum n (Kelchtuch)
    9. MUS Verschleierung f (der Stimme)
    B v/t
    1. verschleiern, -hüllen (beide auch fig):
    be veiled in mist in Nebel (ein)gehüllt sein
    2. fig verbergen, tarnen
    C v/i sich verschleiern (auch Augen etc)
    * * *
    1. noun
    1) Schleier, der

    take the veil(Relig.) den Schleier nehmen (geh.)

    2)

    beyond the veil(fig.) im Jenseits

    3) (fig.): (obscuring medium) Schleier, der

    veil of mist/clouds — Dunst-/Wolkenschleier, der

    2. transitive verb
    2) (fig.): (cover) verhüllen; (conceal) verbergen [Gefühle, Motive] (with, in hinter + Dat.); verschleiern [Fakten, Wahrheit, Bedeutung]
    * * *
    v.
    verhüllen v.
    verschleiern v. n.
    Schleier - m.
    Voile -n m.

    English-german dictionary > veil

  • 102 wait

    1. intransitive verb

    wait [for] an hour — eine Stunde warten

    keep somebody waiting, make somebody wait — jemanden warten lassen

    wait to see something happen — darauf warten, dass etwas passiert

    ‘repairs [done]/keys cut while you wait’ — "Reparatur-/Schlüsselschnelldienst"

    wait and see — abwarten[, was passiert]

    something can/can't or won't wait — etwas kann/kann nicht warten

    I can't wait to do something(am eager) ich kann es kaum erwarten, etwas zu tun

    [just] you wait! — warte mal ab!; (as threat) warte nur!

    2)

    wait at or (Amer.) on table — servieren; [Ober:] kellnern (ugs.)

    2. transitive verb
    (await) warten auf (+ Akk.)

    wait one's chance/opportunity — auf eine [günstige] Gelegenheit warten

    wait one's turn — warten, bis man dran ist od. drankommt

    3. noun
    1) (act, time)

    after a long/short wait — nach langer/kurzer Wartezeit

    have a long/short wait for something — lange/nicht lange auf etwas (Akk.) warten müssen

    2) (watching for enemy)

    lie in waitim Hinterhalt liegen

    lie in wait for somebody/something — jemandem/einer Sache auflauern

    Phrasal Verbs:
    - academic.ru/114215/wait_about">wait about
    * * *
    [weit] 1. verb
    1) ((with for) to remain or stay (in the same place or without doing anything): Wait (for) two minutes (here) while I go inside; I'm waiting for John (to arrive).) warten
    2) ((with for) to expect: I was just waiting for that pile of dishes to fall!) darauf warten, daß
    3) ((with on) to serve dishes, drinks etc (at table): This servant will wait on your guests; He waits at table.) bedienen
    2. noun
    (an act of waiting; a delay: There was a long wait before they could get on the train.) das Warten
    - waiter
    - waiting-list
    - waiting-room
    * * *
    [weɪt]
    I. n no pl Warten nt ( for auf + akk)
    we had a three-hour \wait before we could see the doctor wir mussten drei Stunden warten, bevor wir den Arzt sprechen konnten
    to lie in \wait [for sb] [jdm] auflauern
    II. vi
    1. (bide one's time) warten ( for auf + akk)
    \wait and see! warten Sie es ab!, abwarten und Tee trinken!
    \wait for it! ( fam) wart's [doch] ab! fam
    \wait a bit [or minute] [or moment] [or second]! Moment mal!
    sb cannot \wait to do sth jd kann es kaum erwarten, etw zu tun
    2. (expect)
    to \wait for [or on] sb/sth jdn/etw erwarten
    3. (be delayed) warten
    sth will have to \wait etw wird warten müssen
    to keep sb \waiting jdn warten lassen
    4. (express warning)
    [just] you \wait! warte [du] nur!
    to \wait on sb jdn bedienen
    to \wait on sb hand and foot ( fig) jdn von vorn[e] bis hinten bedienen
    to \wait AUS, BRIT at [or AM on] table[s] ( form) bedienen, als Kellner/Kellnerin arbeiten
    6.
    time and tide \wait for no man ( saying) das Rad der Zeit lässt sich nicht anhalten geh
    to be \waiting in the wings schon in den Startlöchern sitzen [und warten] fig
    III. vt AM (serve)
    to \wait a meal for sb mit dem Essen auf jdn warten
    to \wait one's turn warten, bis man an der Reihe ist
    * * *
    [weɪt]
    1. vi

    to wait for sb to do sth — darauf warten, dass jd etw tut

    it was definitely worth waiting fores hat sich wirklich gelohnt, darauf zu warten

    that'll be worth waiting for (iro)da bin ich aber gespannt (inf)

    well, what are you waiting for? —

    wait for it, now he's going to get mad — warts ab, gleich wird er wild (inf)

    this stamp is worth, wait for it, £10,000 — diese Briefmarke kostet sage und schreibe £ 10.000

    let him wait!, he can wait! — lass ihn warten!, soll er warten!, der kann warten!

    can't it wait? —

    (just) you wait!warte nur ab!; (threatening) warte nur!

    Mummy, I can't wait — Mami, ich muss dringend mal!

    I can't wait — ich kanns kaum erwarten; (out of curiosity) ich bin gespannt

    I can't wait to see his faceda bin ich (aber) auf sein Gesicht gespannt

    I can't wait to try out my new boat — ich kann es kaum noch erwarten, bis ich mein neues Boot ausprobiere

    "repairs while you wait" — "Sofortreparaturen", "Reparaturschnelldienst"

    wait and see! — warten Sie (es) ab!, abwarten und Tee trinken! (inf)

    we'll have to wait and see how... — wir müssen abwarten, wie...

    2)

    to wait at table (Brit) — servieren, bedienen

    she used to wait at the... — sie bediente früher im...

    2. vt
    1)

    to wait one's turn — (ab)warten, bis man an der Reihe ist

    to wait one's moment or chance — auf eine günstige Gelegenheit warten, eine günstige Gelegenheit abwarten

    don't wait supper for mewarte mit dem Abendessen nicht auf mich

    2) (US)

    to wait a table — servieren, bedienen

    3. n
    2)

    to lie in wait for sb/sth — jdm/einer Sache auflauern

    3) pl ≈ Sternsinger pl
    * * *
    wait [weıt]
    A s
    1. Warten n
    2. Wartezeit f:
    have a long wait lange warten müssen;
    after a 10-minute wait he went … nachdem er 10 Minuten gewartet hatte, ging er …
    3. THEAT
    a) Zwischenspiel n
    b) Pause f
    4. Lauer f:
    lie in wait im Hinterhalt oder auf der Lauer liegen;
    lie in wait for sb jemandem auflauern;
    lay wait for einen Hinterhalt legen (dat)
    5. pl Br
    a) Weihnachtssänger pl
    b) Weihnachtsmusikanten pl
    B v/i
    1. warten ( for auf akk):
    he waited for the door to open er wartete darauf, dass die Tür aufging;
    we waited for the rain to stop wir warteten, bis der Regen aufhörte;
    wait about ( oder around) (ungeduldig oder untätig) warten;
    a) zurückbleiben,
    b) noch dableiben;
    a) aufbleiben ( for wegen),
    b) bes US umg stehen bleiben(, damit jd nachkommt);
    wait up for sb auch aufbleiben und auf jemanden warten;
    keep sb waiting jemanden warten lassen;
    that can wait das hat Zeit, das kann warten;
    dinner is waiting das Mittagessen wartet oder ist fertig;
    just you wait! na warte!
    2. (ab)warten, sich gedulden:
    I can’t wait to see him ich kann es kaum erwarten, ihn zu sehen;
    a) warts ab!,
    b) abwarten und Tee trinken! umg;
    wait-and-see policy abwartende Politik oder Haltung
    3. wait (up)on
    a) jemandem dienen,
    b) jemanden bedienen, jemandem aufwarten,
    c) obs jemandem seine Aufwartung machen,
    d) einer Sache folgen, etwas begleiten (Umstand), verbunden sein mit
    4. wait at (US on) table(s) bedienen, servieren
    C v/t
    1. warten auf (akk), abwarten:
    wait out das Ende (gen) abwarten;
    wait one’s opportunity ( oder hour, time, chance) eine günstige Gelegenheit abwarten; turn1 A 2
    2. umg aufschieben, warten mit, verschieben:
    wait dinner for sb mit dem Essen auf jemanden warten
    3. wait table US B 4
    4. obs geleiten, begleiten
    * * *
    1. intransitive verb

    wait [for] an hour — eine Stunde warten

    keep somebody waiting, make somebody wait — jemanden warten lassen

    wait to see something happen — darauf warten, dass etwas passiert

    ‘repairs [done]/keys cut while you wait’ — "Reparatur-/Schlüsselschnelldienst"

    wait and see — abwarten[, was passiert]

    something can/can't or won't wait — etwas kann/kann nicht warten

    I can't wait to do something (am eager) ich kann es kaum erwarten, etwas zu tun

    [just] you wait! — warte mal ab!; (as threat) warte nur!

    2)

    wait at or (Amer.) on table — servieren; [Ober:] kellnern (ugs.)

    2. transitive verb
    (await) warten auf (+ Akk.)

    wait one's chance/opportunity — auf eine [günstige] Gelegenheit warten

    wait one's turn — warten, bis man dran ist od. drankommt

    3. noun
    1) (act, time)

    after a long/short wait — nach langer/kurzer Wartezeit

    have a long/short wait for something — lange/nicht lange auf etwas (Akk.) warten müssen

    lie in wait for somebody/something — jemandem/einer Sache auflauern

    Phrasal Verbs:
    * * *
    (for, until) v.
    warten (auf, bis) v. v.
    warten v.

    English-german dictionary > wait

  • 103 behind

    be·hind [bɪʼhaɪnd] prep
    1) ( in back of) hinter +dat with verbs of motion hinter +akk;
    the cat was \behind the chair sleeping die Katze lag schlafend hinter dem Sessel;
    to fall \behind sb hinter jdn zurückfallen;
    his face was hidden \behind the mask sein Gesicht war hinter einer Maske verborgen;
    \behind the wheel hinterm Lenkrad [o Steuer];
    2) ( hidden by) hinter +dat;
    the town lay \behind the mountain die Stadt lag hinter dem Berg
    3) ( as basis for) hinter +dat;
    the motivating factor \behind his sudden enthusiasm der ausschlaggebende Faktor für seinen plötzlichen Enthusiasmus;
    the idea \behind the whole movement die Idee hinter der ganzen Bewegung
    4) ( in support of) hinter +dat;
    I'm \behind you all the way ich stehe voll hinter dir
    5) ( as past experience) hinter +dat;
    they had half of their exercises \behind them sie hatten die Hälfte der Übungen hinter sich;
    to put sth \behind sb etw hinter sich dat lassen;
    long \behind weit zurück
    6) ( responsible for) hinter +dat;
    he wondered what was \behind his neighbour's sudden friendliness er fragte sich, was hinter der plötzlichen Freundlichkeit seines Nachbarn steckte
    7) ( late for) hinter +dat;
    to be/get \behind schedule in Verzug sein/geraten
    to be \behind sb in sth jdm in etw dat hinterher sein
    PHRASES:
    \behind sb's back hinter jds Rücken;
    to go \behind sb's back jdn hintergehen;
    \behind every great man there stands a great woman ( there stands a great woman) hinter jedem starken Mann steht eine starke Frau;
    \behind the scenes hinter den Kulissen;
    to be \behind the times hinter der Zeit zurück[geblieben] sein adv hinten;
    we were seated \behind wir saßen hinten;
    our house has a garden \behind unser Haus hat hinten einen Garten;
    to attack from \behind von hinten [o hinterrücks] angreifen;
    to come from \behind wieder zur Spitze aufschließen;
    to fall \behind zurückfallen;
    to leave sb/sth \behind jdn/etw zurücklassen;
    to leave sth \behind ( fail to take) etw [versehentlich] stehen/liegen lassen;
    ( as a sign) etw zurücklassen [o hinterlassen];
    to leave \behind a stain/ a scar/ a trail of destruction einen Fleck/eine Narbe/eine Spur der Verwüstung hinterlassen;
    to stay \behind noch dableiben;
    to walk \behind [sb] hinter [jdm] hergehen adj
    to be \behind with sth the rent mit etw dat im Rückstand [o Verzug] sein
    2) ( overdue)
    to be \behind sb hinter jdm zurückliegen;
    to be \behind with one's work mit seiner Arbeit im Rückstand sein
    to be [a long way] \behind [weit] zurück sein;
    to be \behind in a subject in einem Fach hinterherhinken n ( fam) Hintern m ( fam)
    why don't you get off your \behind and do something! nun beweg deinen Hintern und tu was! ( fam)

    English-German students dictionary > behind

  • 104 overlay

    over·lay n [ʼəʊvəleɪ, Am ʼoʊvɚleɪ]
    1) ( covering) Überzug m, Schicht f; ( transparent covering) Folie f;
    metal \overlay Metallauflage f
    2) ( small tablecloth) Deckchen nt vt <-laid, -laid> [ˌəʊvəlʼeɪ, Am ˌoʊvɚʼleɪ];
    to \overlay sth ( cover) etw bedecken;
    ( with metal) etw belegen;
    ( with film) etw überziehen;
    to be overlaid with sth mit etw dat beschichtet sein; ( fig) von etw dat überlagert sein

    English-German students dictionary > overlay

  • 105 straight

    [streɪt] n
    1) ( race track) Gerade f;
    in the finishing [or home] \straight in der Zielgeraden
    2) cards Sequenz f; ( in poker) Straight m
    PHRASES:
    stay on [or keep to] the \straight and narrow bleibe im Lande und nähre dich redlich adj
    1) ( without curve) gerade; back, nose gerade; hair glatt; skirt gerade geschnitten; line gerade; road, row, furrow [schnur]gerade;
    is my tie \straight? sitzt mein Schlips richtig?;
    the picture isn't \straight das Bild hängt schief;
    he landed a \straight punch to the face sein Hieb landete geradewegs im Gesicht;
    as \straight as a die [or (Am) pin] ( of posture) kerzengerade;
    ( honest) grundehrlich, absolut ehrlich
    2) ( frank) advice, denial, refusal offen, freimütig;
    ( honest) ehrlich;
    I think we better do a bit of \straight talking ich finde, wir sollten einmal ganz offen miteinander reden;
    to be \straight with sb aufrichtig [o ehrlich] mit jdm sein;
    a \straight answer eine offene [und ehrliche] Antwort;
    to do \straight dealings with sb mit jdm offen und ehrlich verhandeln;
    to go \straight ( fam) keine krummen Sachen machen ( fam), sich dat nichts zu Schulden kommen lassen
    3) inv (fam: conventional) brav ( pej)
    he looks pretty \straight wearing a tie mit Krawatte sieht er ziemlich spießig aus
    4) ( heterosexual) heterosexuell, hetero ( fam)
    5) ( plain) einfach;
    ( undiluted) pur;
    \straight gin/ Scotch Gin m /Scotch m pur;
    vodka \straight Wodka m pur
    6) ( simply factual) tatsachengetreu, nur auf Fakten basierend attr;
    \straight reporting objektive Berichterstattung
    7) (clear, uncomplicated) klar;
    well done, Tim, that was \straight thinking gut gemacht, Tim, da hast du wirklich scharf überlegt;
    just give me a \straight yes or no sag doch ganz einfach ja oder nein!;
    we both liked each other's jumpers, so we did a \straight swap uns gefiel jeweils der Pullover des anderen und da haben wir einfach getauscht;
    \straight answer eindeutige Antwort;
    \straight A's glatte Einser;
    he's a \straight A candidate er ist ein Einserkandidat
    8) attr, inv ( consecutive) aufeinanderfolgend, in Folge nach n;
    the team has won ten \straight games this season das Team hat in dieser Saison zehn Spiele hintereinander gewonnen;
    \straight flush cards Straight[flush] m;
    the \straight line of succession to the throne die Thronfolge in direkter Linie;
    to win/lose in \straight sets tennis mehrere Sätze hintereinander gewinnen/verlieren
    9) (fam: serious) ernst[haft];
    ( not laughing) ernst;
    ( traditional) traditionell, konventionell;
    there's a lot of \straight theatre at the festival beim Festival wird viel Althergebrachtes geboten;
    to keep a \straight face [or one's face \straight] ernst bleiben;
    to make [or put on] a \straight face ein ernstes Gesicht machen, eine ernste Miene aufsetzen;
    \straight actor/ actress theat Schauspieler/Schauspielerin des ernsten Fachs;
    \straight production [or play] ernstes Stück
    10) pred (fam: quits)
    to be \straight quitt sein ( fam)
    11) (fam: no drugs or alcohol) sauber, clean (sl)
    ‘Getting S\straight’ programme [or (Am) program] Entziehungskur f
    12) pred ( in order) in Ordnung;
    ( clarified) geklärt;
    to put things \straight ( tidy) Ordnung schaffen;
    ( organize) etwas auf die Reihe kriegen ( fam)
    let's get this \straight, you need £500 tomorrow or else... stellen wir einmal klar: entweder du hast bis morgen 500 Pfund, oder...;
    and get this \straight, I'm not lending you any more money damit das klar ist: ich leihe dir keine müde Mark mehr;
    to put [or set] sb \straight about sth jdm Klarheit über etw akk verschaffen adv
    1) ( in a line) gerade[aus];
    go \straight along this road folgen Sie immer dieser Straße;
    he drove \straight into the tree er fuhr frontal gegen den Baum;
    the village lay \straight ahead of us das Dorf lag genau vor uns;
    after a couple of gins, I was having difficulty walking \straight nach ein paar Gins konnte ich kaum noch gerade gehen;
    the dog seemed to be coming \straight at me der Hund schien direkt auf mich zuzukommen;
    the arrow went \straight through the canvas der Pfeil ging glatt durch die Leinwand;
    she told me to go \straight ahead with designing the dress sie befahl mir, auf der Stelle mit dem Entwerfen des Kleides anzufangen;
    to look \straight ahead geradeaus schauen
    2) inv ( directly) direkt ( fam)
    shall we go \straight to the party or stop off at a pub first? sollen wir gleich zur Party fahren oder schauen wir zuerst in einer Kneipe vorbei?;
    to look sb \straight in the eye jdm direkt in die Augen sehen
    3) inv ( immediately) sofort;
    I got home and went \straight to bed ich kam nach Hause und ging sofort schlafen;
    we've got to leave \straight away wir müssen unverzüglich aufbrechen;
    she said \straight off [or away] that she had no time on Friday sie sagte von vornherein, dass sie am Freitag keine Zeit habe;
    to get \straight to the point sofort [o ohne Umschweife] zur Sache kommen
    4) (fam: honestly) offen [und ehrlich];
    tell me \straight, would you rather we didn't go out tonight? nun sag mal ganz ehrlich, wäre es dir lieber, wenn wir heute Abend nicht weggingen?;
    I told him \straight that I didn't like his tie ich sagte ihm geradeheraus, dass mir seine Krawatte nicht gefiele;
    \straight up, I only paid £20 for the fridge für den Kühlschrank habe ich echt nur 20 Pfund bezahlt
    5) ( clearly) klar;
    after five glasses of wine I couldn't see \straight nach fünf Gläsern Wein konnte ich nicht mehr richtig sehen;
    I'm so tired I can't think \straight any more ich bin so müde, dass ich nicht mehr klar denken kann

    English-German students dictionary > straight

  • 106 carpet

    1. noun
    1) Teppich, der

    [fitted] carpet — Teppichboden, der

    stair-carpet — [Treppen]läufer, der

    be on the carpet — (coll.): (be reprimanded) zusammengestaucht werden (ugs.)

    sweep something under the carpet(fig.) etwas unter den Teppich kehren (ugs.)

    2) (expanse)

    carpet of flowers — Blumenteppich, der

    2. transitive verb
    1) (cover) [mit Teppich(boden)] auslegen; (fig.) bedecken
    2) (coll.): (reprimand)
    * * *
    1. noun
    (a woven covering for floors etc.) der Teppich
    2. verb
    (to cover with a carpet: They haven't carpeted the floor yet.) mit einem Teppich belegen
    * * *
    car·pet
    [ˈkɑ:pɪt, AM ˈkɑ:rpət]
    I. n
    1. (rug) Teppich m
    \carpet of flowers Blumenteppich m
    \carpet of snow Schneedecke f
    to fit [or lay] a \carpet einen Teppich[boden] verlegen
    fitted [or AM wall-to-wall] \carpet Teppichboden m, Spannteppich m SCHWEIZ, ÖSTERR
    2. no pl (floor covering) Bodenbelag m
    3.
    to be on the \carpet (be reprimanded) zusammengestaucht werden; (be under discussion) diskutiert werden
    to sweep sth under the \carpet etw unter den Teppich kehren
    II. vt
    1. (instal rug)
    to \carpet sth etw [mit einem Teppich] auslegen
    to \carpet the stairs einen Läufer auf die Treppenstufen legen
    to \carpet sb [for sth] jdn [wegen einer S. gen] zusammenstauchen [o zur Minna machen] fam
    * * *
    ['kAːpɪt]
    1. n (lit, fig)
    Teppich m; (fitted) Teppichboden m

    the subject on the carpet — das Thema, das zurzeit diskutiert wird

    to be on the carpet (inf)zur Schnecke or Minna gemacht werden (inf)

    2. vt
    1) floor (mit Teppichen/Teppichboden) auslegen
    2) (Brit inf = reprimand) zur Minna machen (inf)
    * * *
    carpet [ˈkɑː(r)pıt]
    A s Teppich m (auch fig), (Treppen) Läufer m:
    a carpet of moss ein Moosteppich;
    carpet of snow Schneedecke f;
    a) zur Debatte stehen,
    b) umg zusammengestaucht werden;
    bring sth on the carpet etwas zur Debatte stellen oder umg aufs Tapet bringen;
    have sb on the carpet umg jemanden zusammenstauchen oder zur Minna machen;
    pull the carpet (out) from under sb fig jemandem den Boden unter den Füßen wegziehen;
    sweep ( oder brush) sth under(neath) ( oder beneath) the carpet fig etwas unter den Teppich kehren; academic.ru/60872/red_carpet">red carpet
    B v/t
    1. mit Teppichen oder einem Teppich auslegen
    2. besonders Br umg jemanden zusammenstauchen, zur Minna machen
    * * *
    1. noun
    1) Teppich, der

    [fitted] carpet — Teppichboden, der

    stair-carpet — [Treppen]läufer, der

    be on the carpet(coll.): (be reprimanded) zusammengestaucht werden (ugs.)

    sweep something under the carpet(fig.) etwas unter den Teppich kehren (ugs.)

    carpet of flowers — Blumenteppich, der

    2. transitive verb
    1) (cover) [mit Teppich(boden)] auslegen; (fig.) bedecken
    2) (coll.): (reprimand)
    * * *
    n.
    Teppich -e m.

    English-german dictionary > carpet

  • 107 distant

    adjective
    1) (far) fern

    be distant [from somebody] — weit [von jemandem] weg sein

    2) (fig.): (remote) entfernt [Ähnlichkeit, Verwandtschaft, Verwandte, Beziehung]

    it's a distant prospect/possibility — das ist Zukunftsmusik

    3) (in time) fern

    in the distant past/future — in ferner Vergangenheit/Zukunft

    4) (cool) reserviert, distanziert [Person, Haltung]
    * * *
    1) (far away or far apart, in place or time: the distant past; a distant country; Our house is quite distant from the school.) entfernt
    2) (not close: a distant relation.) zurückhaltend
    3) (not friendly: Her manner was rather distant.) zurückhaltend
    * * *
    dis·tant
    [ˈdɪstənt]
    1. (far away) fern
    she could hear the \distant sound of fireworks exploding sie konnte von fern das Geräusch explodierender Feuerwerkskörper hören
    the village lay two miles \distant das Dorf war zwei Meilen entfernt
    in the not-too-\distant future in nicht allzu ferner Zukunft
    \distant lands ferne Länder
    from the dim and \distant past aus der fernen Vergangenheit
    at some \distant point in the future irgendwann einmal
    \distant relative entfernte(r) Verwandte(r) f(m)
    2. (aloof) unnahbar
    to be \distant with sb jdm gegenüber distanziert sein
    3. (absent) look abwesend
    * * *
    ['dIstənt]
    1. adj
    1) (in space) horizon, land, region, mountains fern; galaxies weit entfernt; sound entfernt; relative, resemblance entfernt

    with views of the distant mountains —

    he is somewhat distant from the day-to-day operationser hat mit dem täglichen Betrieb ziemlich wenig zu tun

    to come or finish a distant second/third (to sb/sth) (in race, competition)weit abgeschlagen auf dem zweiten/dritten Platz (hinter jdm/etw) landen

    profits came a distant second to preserving jobsGewinne lagen an zweiter Stelle, weit hinter der Arbeitsplatzerhaltung

    2) (in time, age) past, future fern; memory entfernt, schwach; days weit zurückliegend

    it's a distant prospect (fig)es liegt noch in weiter Ferne

    3) (= reserved) person, voice distanziert

    they are emotionally distant from their familiessie haben ein emotional distanziertes Verhältnis zu ihren Familien

    4) (= distracted) person, look, mind abwesend
    2. adv
    (in time, space) entfernt
    * * *
    distant [ˈdıstənt] adj (adv distantly)
    1. entfernt, weit ( beide:
    from von):
    distant relation entfernte(r) oder weitläufige(r) Verwandte(r);
    they are distant relatives sie sind weitläufig miteinander verwandt;
    distant resemblance entfernte oder schwache Ähnlichkeit;
    a distant dream ein vager Traum, eine schwache Aussicht
    3. (weit) voneinander entfernt
    4. (from) abweichend (von), ander(er, e, es) (als)
    5. kühl, abweisend, zurückhaltend, distanziert (Höflichkeit etc)
    6. weit, in große(r) Ferne:
    distant voyage Fernreise f
    7. Fern…:
    distant action Fernwirkung f;
    distant (block) signal BAHN Vorsignal n;
    distant control Fernsteuerung f;
    distant heating Fernheizung f;
    distant reading Fernablesung f;
    distant reconnaissance MIL strategische Aufklärung, Fernaufklärung f
    dist. abk
    3. distinguish (distinguished)
    * * *
    adjective
    1) (far) fern

    be distant [from somebody] — weit [von jemandem] weg sein

    2) (fig.): (remote) entfernt [Ähnlichkeit, Verwandtschaft, Verwandte, Beziehung]

    it's a distant prospect/possibility — das ist Zukunftsmusik

    3) (in time) fern

    in the distant past/future — in ferner Vergangenheit/Zukunft

    4) (cool) reserviert, distanziert [Person, Haltung]
    * * *
    adj.
    abstehend adj.
    entfernt adj.
    fern adj.

    English-german dictionary > distant

  • 108 fold

    1. transitive verb
    1) (double over on itself) [zusammen]falten; zusammenlegen [Laken, Wäsche]
    2) (embrace)

    fold somebody in one's armsjemanden in die Arme schließen

    3)
    4) (envelop)

    fold something/somebody in something — etwas/jemanden in etwas (Akk.) einhüllen

    2. intransitive verb
    1) (become folded) sich zusammenlegen; sich zusammenfalten
    2) (collapse) zusammenklappen; (go bankrupt) Konkurs od. Bankrott machen
    3) (be able to be folded) sich falten lassen

    it folds easilyes ist leicht zu falten

    3. noun
    1) (doubling) Falte, die
    2) (act of folding) Faltung, die
    3) (line made by folding) Kniff, der
    Phrasal Verbs:
    - academic.ru/87147/fold_away">fold away
    * * *
    I 1. [fould] verb
    1) (to double over (material, paper etc): She folded the paper in half.) falten
    2) (to lay one on top of another: She folded her hands in her lap.) falten
    3) (to bring in (wings) close to the body: The bird folded its wings.) (zusammen)falten
    2. noun
    1) (a doubling of one layer of material, paper etc over another: Her dress hung in folds.) die Falte
    2) (a mark made especially on paper etc by doing this; a crease: There was a fold in the page.) das Eselsohr
    - folded
    - folder
    - folding
    II [fould] noun
    (a place surrounded by a fence or wall, in which sheep are kept: a sheep fold.) der Pferch
    * * *
    [fəʊld, AM foʊld]
    I. n
    1. (crease) Falte f
    2. (pen) Pferch m
    3. (home) Schoß m
    to go back [or return] to the \fold in den Schoß der Familie zurückkehren
    4. GEOL Falte f
    II. vt
    1. (bend)
    we \folded the car roof down wir schlugen das Verdeck zurück
    to \fold a letter einen Brief zusammenfalten
    to \fold a piece of paper ein Blatt Papier falten
    to \fold an umbrella einen Schirm zusammenklappen
    2. (wrap)
    he \folded his arms around her er schloss sie in die Arme
    to \fold one's arms die Arme verschränken
    to \fold one's hands seine Hände verschränken
    to \fold one's legs under one seine Beine verschränken
    to \fold sb/sth in sth jdn/etw in etw akk einwickeln
    3. (make by folding)
    she \folded the newspaper into a hat sie faltete die Zeitung zu einem Hut
    4. (mix)
    \fold the eggs into the melted chocolate heben Sie die Eier unter die geschmolzene Schokolade
    III. vi
    1. (bend) zusammenklappen
    the chairs \fold flat die Stühle lassen sich flach zusammenklappen
    2. (fail) eingehen fam
    3. (admit defeat)
    to \fold sich akk beugen, nachgeben
    * * *
    I [fəʊld]
    1. n
    Falte f; (GEOL, of the earth) (Boden)falte f
    2. vt
    1) (= bend into folds) paper (zusammen)falten; blanket zusammenlegen or -falten

    to fold a newspaper in two/four — eine Zeitung falten/zweimal falten

    2)
    3) (= wrap up) einwickeln, einschlagen (in in +acc)
    4)
    3. vi
    1) (chair, table) sich zusammenklappen lassen; (accidentally) zusammenklappen
    2) (= close down business) eingehen
    II
    n
    (= pen) Pferch m

    to return to the fold (fig)in den Schoß der Gemeinde zurückkehren

    * * *
    fold1 [fəʊld]
    A v/t
    1. ein Tuch etc falten:
    fold one’s arms die Arme verschränken oder kreuzen;
    fold one’s hands die Hände falten;
    fold back die Bettdecke etc zurückschlagen, die Stuhllehne etc zurückklappen
    a) zusammenlegen, -falten,
    b) zusammenklappen:
    fold away zusammenklappen (u. verstauen)
    3. auch fold down herunterklappen
    4. umbiegen, kniffen
    5. TECH falzen, bördeln
    6. a) etwas einhüllen, -wickeln, -schlagen ( alle:
    in in akk):
    fold sb in one’s arms jemanden in die Arme nehmen oder schließen;
    folded in fog in Nebel eingehüllt
    b) ein Stück Papier etc wickeln ([a]round um)
    7. fig einschließen ( into in akk)
    8. fold in GASTR einrühren, unterziehen:
    fold an egg into ein Ei einrühren in (akk) oder unterziehen unter (akk)
    B v/i
    1. sich (zusammen)falten oder zusammenlegen oder zusammenklappen (lassen):
    fold back sich zurückklappen lassen
    2. meist fold up umg
    a) zusammenbrechen ( with vor dat) (a. fig):
    fold with laughter vor Lachen beinahe platzen oder sterben
    b) WIRTSCH eingehen, den Laden zumachen (müssen) (beide umg)
    C s
    1. a) Falte f
    b) Windung f
    c) Umschlag m
    2. Falz m, Kniff m, Bruch m
    3. TYPO Bogen m
    4. Falz m, Bördel m
    5. ANAT (Haut) Falte f
    6. GEOL
    a) (Boden) Falte f
    b) Senkung f
    fold2 [fəʊld]
    A s
    1. ( besonders Schaf)Hürde f, Pferch m
    2. (eingepferchte) Schafherde
    3. REL
    a) (christliche) Gemeinde, Herde f
    b)(Schoß m der) Kirche:
    return to the fold in den Schoß der Kirche oder Familie etc zurückkehren
    B v/t Schafe einpferchen
    * * *
    1. transitive verb
    1) (double over on itself) [zusammen]falten; zusammenlegen [Laken, Wäsche]
    3)

    fold something/somebody in something — etwas/jemanden in etwas (Akk.) einhüllen

    2. intransitive verb
    1) (become folded) sich zusammenlegen; sich zusammenfalten
    2) (collapse) zusammenklappen; (go bankrupt) Konkurs od. Bankrott machen
    3) (be able to be folded) sich falten lassen
    3. noun
    1) (doubling) Falte, die
    2) (act of folding) Faltung, die
    Phrasal Verbs:
    * * *
    n.
    Falte -n f.
    Falz -e m. v.
    einwickeln v.
    falten v.
    verschränken (Arme) v.
    zusammen klappen v.
    zusammenklappen (alt.Rechtschreibung) v.

    English-german dictionary > fold

  • 109 heel

    1. noun
    1) Ferse, die

    heel of the hand — Handballen, der

    Achilles' heel(fig.) Achillesferse, die

    bring somebody to heel(fig.) jemanden auf Vordermann bringen (ugs.)

    take to one's heels(fig.) Fersengeld geben (ugs.); see also academic.ru/20416/dig_in">dig in 2. 2)

    2) (of shoe) Absatz, der; (of stocking) Ferse, die

    down at heel — abgetreten; (fig.) heruntergekommen (ugs.)

    2. transitive verb

    heel a shoeeinen Schuh mit einem [neuen] Absatz versehen

    * * *
    [hi:l] 1. noun
    1) (the back part of the foot: I have a blister on my heel.) die Ferse
    2) (the part of a sock etc that covers this part of the foot: I have a hole in the heel of my sock.) die Ferse
    3) (the part of a shoe, boot etc under or round the heel of the foot: The heel has come off this shoe.) der Absatz
    2. verb
    1) (to put a heel on (a shoe etc).) mit Absätzen versehen
    2) ((usually with over) (of ships) to lean to one side: The boat heeled over in the strong wind.) sich auf die Seite legen
    - -heeled
    - at/on one's heels
    - kick one's heels
    - take to one's heels
    - to heel
    - turn on one's heel
    * * *
    heel1
    [hi:l]
    I. n
    1. (body part) Ferse f; of animal Hinterfuß m, Hinterlauf m; of horse hinterer Teil des Hufs
    the \heel of the hand der Handballen
    to be at sb's \heels (follow) jdm [dicht] folgen; ( fig: chase) jdm auf den Fersen sein
    2. (of shoe) Absatz m; (of sock) Ferse f
    \heels pl hochhackige Schuhe, Stöckelschuhe pl
    to turn on one's \heel auf dem Absatz kehrtmachen
    3. (end part) Anschnitt m, Endstück nt; of bread [Brot]kanten m bes NORDD, Scherz m SÜDD, ÖSTERR, Knust m DIAL; of violin bow Frosch m; of golf club Ferse f
    4. ( pej dated fam: man) Scheißkerl m pej sl; (woman) Miststück nt pej sl
    5.
    to bring sb/an animal to \heel jdn/ein Tier gefügig machen
    to bring sth to \heel etw unter Kontrolle bringen
    to come to \heel person sich akk fügen, spuren fam; dog bei Fuß gehen
    to dig one's \heels in sich akk auf die Hinterbeine stellen
    to be down at [the] \heel person heruntergekommen sein; shoe abgetreten sein
    to follow close [or hard] on the \heels of sth unmittelbar auf etw akk folgen
    to be hard [or close] [or hot] on sb's \heels jdm dicht auf den Fersen sein
    to kick [or cool] one's \heels (wait) sich dat die Beine in den Bauch stehen; (do nothing) Däumchen drehen fam, rumhängen fam
    to kick up one's \heels auf den Putz hauen fam
    to show [sb] a clean pair of \heels (run away) jdm die Fersen zeigen, Fersengeld geben; (leave behind) jdn abhängen
    to take to one's \heels die Beine in die Hand nehmen fam, Fersengeld geben
    under the \heel of sb/sth unter der Herrschaft einer Person/einer S. gen
    II. interj
    \heel! bei Fuß!
    III. vt
    to \heel a shoe einen neuen Absatz auf einen Schuh machen
    to \heel a ball den Ball mit der Ferse schlagen
    3.
    to be well \heeled ( fam) gut betucht sein
    IV. vi FBALL mit dem Absatz kicken; (in rugby) einen Ball hakeln [o mit dem Absatz spielen]
    heel2
    [hi:l]
    I. vi
    to \heel over sich akk auf die Seite legen, krängen fachspr
    to \heel hard over sich akk stark auf die Seite legen, stark krängen fachspr
    II. vt
    to \heel a boat/ship ein Boot/Schiff zum Krängen bringen [o fachspr krängen lassen
    III. n (instance) Seitenneigung f, Krängung f fachspr; (angle) Neigungswinkel m
    * * *
    I [hiːl]
    1. n
    1) Ferse f; (of shoe) Absatz m

    with his dog/the children at his heels — gefolgt von seinem Hund/den Kindern

    to be right on sb's heels — jdm auf den Fersen folgen; ( fig

    to follow hard upon sb's heels — jdm dicht auf den Fersen sein, sich an jds Fersen (acc) heften (geh)

    the police were hot on our heelsdie Polizei war uns dicht auf den Fersen

    to be down at heel (person)abgerissen or heruntergekommen sein; (building) heruntergekommen sein

    to take to one's heelssich aus dem Staub(e) machen, Fersengeld geben (dated, hum)

    he brought the dog to heeler befahl dem Hund, bei Fuß zu gehen

    to bring sb to heeljdn an die Kandare nehmen (inf)

    to set or rock sb back on his/her etc heels (fig inf)jdm einen Schock versetzen

    2) (of golf club) Ferse f; (of loaf) Kanten m; (of mast) Fuß m
    3) (dated pej sl: person) Saukerl m (sl)
    2. vt
    1)
    2) (RUGBY) ball hakeln
    II (NAUT)
    1. vi
    (ship) krängen (spec), sich (auf die Seite) legen or neigen

    to heel hard over — sich stark auf die Seite legen, stark krängen (spec)

    2. vt
    krängen lassen (spec), sich seitlich überlegen lassen
    3. n
    (seitliches) Überlegen, Seitenneigung f
    * * *
    heel1 [hiːl]
    A v/t
    1. Absätze machen auf (akk)
    2. eine Ferse anstricken an (akk)
    3. a) Golf: den Ball mit der Ferse des Schlägers treiben
    b) Rugby: den Ball hakeln
    c) Fußball: den Ball mit dem Absatz kicken
    4. Kampfhähne mit Sporen bewaffnen
    5. umg
    a) ( besonders mit Geld) ausstatten
    b) US informieren
    c) US für eine Zeitung arbeiten
    6. heel out eine Zigarette mit dem Absatz ausdrücken
    B v/i
    1. bei Fuß gehen oder bleiben (Hund)
    2. US umg rennen, flitzen
    C s
    1. ANAT Ferse f:
    heel of the hand Handballen m
    2. ZOOL umg
    a) hinterer Teil des Hufs
    b) pl Hinterfüße pl
    c) Fuß m
    3. a) Absatz m, Hacken m (vom Schuh)
    b) hochhackige Schuhe pl
    4. Ferse f (vom Strumpf etc, a vom Golfschläger)
    5. vorspringender Teil, Ende n, besonders (Brot)Kanten m
    6. SCHIFF Hiel(ing) f
    7. BOT Achselsteckling m
    8. Rest m
    9. MUS Frosch m (am Bogen)
    10. sl obs Schuft mBesondere Redewendungen: down at heel
    a) mit schiefen Absätzen,
    b) auch out at heels fig heruntergekommen (Person, Hotel etc), abgerissen (Person);
    on the heels of unmittelbar auf (akk), gleich nach (dat);
    a) bei Fuß (Hund),
    b) fig gefügig, gehorsam;
    bring sb to heel jemanden gefügig oder umg kirre machen;
    be carried away heels first ( oder foremost) mit den Füßen zuerst (tot) weggetragen werden;
    a) bei Fuß gehen,
    b) gehorchen, spuren umg;
    cool ( oder kick) one’s heels umg
    a) sich die Beine in den Bauch stehen,
    b) untätig herumstehen;
    follow at sb’s heels, follow sb at heel, follow sb at ( oder on) their heels jemandem auf den Fersen folgen, sich jemandem an die Fersen heften;
    kick up one’s heels umg auf den Putz hauen;
    a) jemanden dingfest machen, zur Strecke bringen,
    b) die Oberhand oder das Übergewicht gewinnen über (akk);
    rock sb back on their heels umg jemanden umhauen;
    rock back on one’s heels umg aus den Latschen kippen;
    show a clean pair of heels umg die Beine in die Hand oder unter die Arme nehmen, Fersengeld geben;
    show sb a clean pair of heels umg jemandem die Fersen zeigen;
    stick one’s heels in umg sich auf die Hinterbeine stellen oder setzen;
    take to one’s heels umg die Beine in die Hand oder unter den Arm nehmen, Fersengeld geben;
    tread on sb’s heels
    a) jemandem auf die Hacken treten,
    b) jemandem auf dem Fuß oder den Fersen folgen;
    turn on one’s heels auf dem Absatz kehrtmachen; Achilles, dig in A 1, drag B 2
    heel2 [hiːl] SCHIFF
    A v/t & v/i auch heel over (sich) auf die Seite legen, krängen
    B s Krängung f
    * * *
    1. noun
    1) Ferse, die

    heel of the hand — Handballen, der

    Achilles' heel(fig.) Achillesferse, die

    bring somebody to heel(fig.) jemanden auf Vordermann bringen (ugs.)

    take to one's heels(fig.) Fersengeld geben (ugs.); see also dig in 2. 2)

    2) (of shoe) Absatz, der; (of stocking) Ferse, die

    down at heel — abgetreten; (fig.) heruntergekommen (ugs.)

    2. transitive verb

    heel a shoe — einen Schuh mit einem [neuen] Absatz versehen

    * * *
    n.
    Absatz -¨e m.
    Ferse -n f.
    Schuhabsatz m.

    English-german dictionary > heel

  • 110 snow

    1. noun
    1) no indef. art. Schnee, der
    2) in pl. (falls) Schneefälle Pl.
    3) (on TV screen etc.) Schnee, der
    2. impersonal intransitive verb

    it snows or is snowing — es schneit

    Phrasal Verbs:
    - academic.ru/91801/snow_in">snow in
    - snow under
    * * *
    [snəu] 1. noun
    (frozen water vapour that falls to the ground in soft white flakes: We woke up to find snow on the ground; We were caught in a heavy snow-shower; About 15 centimetres of snow had fallen overnight.) der Schnee
    2. verb
    (to shower down in, or like, flakes of snow: It's snowing heavily.) schneien
    - snowy
    - snowball
    - snowboard
    - snow-capped
    - snowdrift
    - snowfall
    - snowflake
    - snowstorm
    - snow-white
    - snowed under
    * * *
    [snəʊ, AM snoʊ]
    I. n
    1. no pl (frozen vapour) Schnee m
    outside the \snow was falling draußen schneite es
    a blanket of \snow lay on the ground der Boden war schneebedeckt
    as white as \snow weiß wie Schnee, schneeweiß
    2. (snowfall) Schneefall m
    3. TV, COMPUT Schnee m, Flimmern nt
    4. no pl (sl: cocaine) Schnee m sl
    II. vi impers schneien
    it's \snowing es schneit
    III. vt AM ( fam)
    to \snow sb jdm Honig um's Maul schmieren fam
    to be \snowed into doing sth [mit schönen Worten] zu etw dat überredet werden
    * * *
    [snəʊ]
    1. n
    1) Schnee m; (= snowfall) Schneefall m

    the heavy snows last winterdie heftigen Schneefälle im letzten Winter

    as white as snow — schneeweiß, blütenweiß

    2) (TV) Geflimmer nt, Schnee m
    3) (sl: cocaine or heroin) Schnee m (inf)
    2. vi
    schneien
    * * *
    snow [snəʊ]
    A s
    1. Schnee m:
    be (as) pure as the driven snow
    a) unschuldig wie ein Engel sein (Mädchen),
    b) absolut lauter sein (Gedanken etc); white A 1
    2. Schneefall m
    3. pl Schneemassen pl
    4. poet Blütenschnee m
    5. poet Schneeweiß n
    6. CHEM, auch TV Schnee m
    7. sl Snow m, Schnee m (Kokain, Heroin)
    B v/i schneien:
    gifts snowed in on her birthday es regnete Geschenke zu ihrem Geburtstag
    C v/t
    1. be snowed in ( oder up) eingeschneit sein
    2. fig regnen, hageln:
    3. US sl
    a) gewaltigen Eindruck machen auf (akk)
    b) jemanden einwickeln:
    snow sb into doing sth jemanden so einwickeln, dass er etwas tut
    a) US jemanden vernichtend schlagen,
    b) (meist passiv) jemanden überhäufen, zudecken ( beide:
    with mit Arbeit etc):
    we were snowed under with letters wir wurden mit Briefen überschüttet
    * * *
    1. noun
    1) no indef. art. Schnee, der
    2) in pl. (falls) Schneefälle Pl.
    3) (on TV screen etc.) Schnee, der
    2. impersonal intransitive verb

    it snows or is snowing — es schneit

    Phrasal Verbs:
    * * *
    n.
    Schnee m. v.
    schneien v.

    English-german dictionary > snow

  • 111 splay

    1. transitive verb
    1) (spread)

    splay [out] — spreizen

    2) (construct with divergent sides) ausschrägen
    2. intransitive verb
    [Linien:] [schräg] auseinander laufen; [Tischbeine, Stuhlbeine:] schräg nach außen gehen; [Finger, Zehen:] gespreizt sein
    * * *
    [spleɪ]
    I. vt
    to \splay one's fingers/legs die Finger/Beine spreizen
    II. vi
    to \splay out legs, fingers weggestreckt sein; river, pipe sich akk weiten
    there he lay \splayed out on the floor er lag auf dem Boden und hatte alle Viere von sich gestreckt
    III. n (in road) Abschrägung f, Neigung f; (in window opening) Ausschrägung f
    * * *
    [spleɪ]
    1. vt
    1) (= spread out) legs, fingers, toes spreizen; feet nach außen stellen

    the wheels are splayed — die Räder stehen nach außen, die Räder haben negativen Sturz

    2) (TECH) pipe weiten; window frame ausschrägen
    2. vi
    nach außen gehen; (pillars also) sich nach außen biegen; (window frame) ausgeschrägt sein
    3. n (ARCHIT)
    Ausschrägung f
    * * *
    splay [spleı]
    A v/t
    1. auch splay out die Finger, Zehen spreizen
    2. ARCH ausschrägen
    3. (ab)schrägen
    4. VET sich einen Knochen ausrenken
    B v/i auch splay out schräg nach außen gehen
    C adj
    1. breit und flach
    2. gespreizt, auswärtsgebogen
    3. schief, schräg
    4. fig linkisch
    D s ARCH Ausschrägung f
    * * *
    1. transitive verb

    splay [out] — spreizen

    2. intransitive verb
    [Linien:] [schräg] auseinander laufen; [Tischbeine, Stuhlbeine:] schräg nach außen gehen; [Finger, Zehen:] gespreizt sein
    * * *
    v.
    ausbreiten v.

    English-german dictionary > splay

  • 112 strip

    I 1. transitive verb,
    - pp-
    1) ausziehen [Person]; leerräumen, ausräumen [Haus, Schrank, Regal]; abziehen [Bett]; entrinden [Baum]; abbeizen [Möbel, Türen]; ausschlachten, (dismantle) auseinander nehmen [Maschine, Auto]

    stripped to the waistmit nacktem Oberkörper

    strip somebody of his rank/title/medals/decorations/office — jemandem seinen Rang/Titel/seine Medaillen/Auszeichnungen aberkennen/jemanden seines Amtes entkleiden (geh.)

    strip the wallsdie Tapeten entfernen

    2) (remove) entfernen (from, off von); abziehen [Laken]; abstreifen [Hülle]
    2. intransitive verb,
    - pp- sich ausziehen

    strip to the waist/[down] to one's underwear — den Oberkörper freimachen/sich bis auf die Unterwäsche ausziehen

    Phrasal Verbs:
    - academic.ru/92190/strip_down">strip down
    II noun
    1) (narrow piece) Streifen, der

    a strip of landein schmales Stück od. Streifen Land

    tear somebody off a strip, tear a strip off somebody — (Brit. coll.) jemandem den Marsch blasen (ugs.)

    * * *
    [strip] 1. past tense, past participle - stripped; verb
    1) (to remove the covering from something: He stripped the old varnish off the wall; He stripped the branch( of its bark) with his knife.) abziehen
    2) (to undress: She stripped the child (naked) and put him in the bath; He stripped and dived into the water; They were told to strip to the waist.) (zich)ausziehen
    3) (to remove the contents of (a house etc): The house/room was stripped bare / stripped of its furnishings; They stripped the house of all its furnishings.) ausräumen
    4) (to deprive (a person) of something: The officer was stripped of his rank for misconduct.) entblößen
    2. noun
    1) (a long narrow piece of (eg cloth, ground etc): a strip of paper.) schmaler Streifen
    2) (a strip cartoon.) der Komikstrip
    3) (a footballer's shirt, shorts, socks etc: The team has a red and white strip.) der Sportdress
    - strip cartoon
    - strip-lighting
    - strip-tease
    3. adjective
    a strip-tease show.) Striptease
    * * *
    [strɪp]
    I. n
    1. (narrow piece) Streifen m
    \strip of cloth Stoffstreifen m
    Gaza S\strip Gaza-Streifen m
    narrow \strip of land schmales Stück Land
    \strip of metal Metallstreifen m
    coastal \strip Küstenstreifen m
    magnetic \strip Magnetstreifen m
    thin \strip schmaler Streifen
    2. BRIT, AUS (soccer kit) Trikot nt
    3. (undressing) Strip[tease] m
    4. esp AM (long road) sehr lange, belebte Einkaufsstraße
    5. AM ECON Abtrennen nt des Ertragsscheins von einem Wertpapier
    II. vt
    <- pp->
    to \strip sth house, cupboard etw leer räumen [o ausräumen]
    to \strip a bed die Bettlaken [o ein Bett] abziehen
    to \strip a tree einen Baum entrinden
    to \strip a tree of fruit einen Baum abernten
    \stripped pine abgebeizte Kiefer
    \stripped pine furniture Möbel pl aus abgebeizter Kiefer
    to \strip sth bare etw kahl fressen
    2. (undress)
    to \strip sb jdn ausziehen
    to \strip sb naked/to the skin jdn nackt/splitternackt ausziehen
    to \strip sth etw auseinandernehmen
    we \stripped the engine down to see what was wrong with it wir nahmen den Motor auseinander, um herauszufinden, was ihm fehlte
    4. usu passive (remove)
    to \strip sb of sth jdn einer S. gen berauben
    the court ruled that she should be \stripped of all her property das Gericht bestimmte, dass ihr ihr gesamtes Eigentum abgenommen werden sollte
    to \strip sb of their office jdn seines Amtes entheben
    to \strip sb of their power jdn seiner Macht berauben, jdm die Macht nehmen
    to \strip sb of their title jdm seinen Titel aberkennen
    to \strip sth etw strippen
    III. vi
    <- pp->
    AM, AUS sich akk ausziehen
    \stripped to the waist mit nacktem Oberkörper
    to \strip [down] to one's underwear sich akk bis auf die Unterwäsche ausziehen
    * * *
    [strɪp]
    1. n
    1) (= narrow piece) Streifen m; (of metal) Band ntcomic strip, tear off
    See:
    comic strip, tear off
    2) (Brit SPORT) Trikot nt, Dress m
    3) (US: main street) Hauptgeschäftsstraße f
    4) (inf: airstrip) Start-und-Lande-Bahn f, Piste (inf) f
    5) (inf

    = striptease) to do a strip — strippen (inf)

    2. vt
    1) (= remove clothes etc from) person ausziehen; bed abziehen; wall (= remove paint from) abkratzen; (= remove paper from) die Tapeten abziehen von; floor abziehen, abschleifen; paint abbeizen; wallpaper abziehen; (= remove contents from) ausräumen

    to strip sb naked or to the skin — jdn bis auf die Haut ausziehen, jdn nackt ausziehen

    the wind stripped the leaves from or off the trees —

    stripped of sth —

    stripped of official language, this means... — in einfachen Worten heißt das...

    2) (fig: deprive of) berauben (
    of +gen)

    he was stripped of his titlesseine Titel wurden ihm aberkannt

    3) (TECH) (= damage) gear kaputt machen (inf), beschädigen; screw überdrehen; (= dismantle) engine, car, gun auseinandernehmen, zerlegen

    to strip the thread (off a screw) — eine Schraube überdrehen

    3. vi
    (= remove clothes) sich ausziehen; (at doctor's) sich frei machen; (= perform striptease) strippen (inf)

    to strip naked — sich bis auf die Haut ausziehen, sich ganz ausziehen

    * * *
    strip [strıp]
    A v/t
    1. auch strip off Haut etc abziehen, abstreifen, (ab)schälen, Farbe abkratzen, Früchte enthülsen, einen Baum abrinden, ein Bett etc abziehen:
    strip the paint off a wall die Farbe von einer Wand abkratzen
    2. a) strip off ein Kleid etc ausziehen, abstreifen
    b) jemanden ausziehen ( to the skin bis auf die Haut): stripped 2
    3. fig
    a) strip sb of their office jemanden seines Amtes entkleiden;
    strip sb of their power jemanden seiner Macht berauben
    4. ein Haus etc ausräumen, eine Fabrik demontieren
    5. auch strip down SCHIFF abtakeln
    6. auch strip down TECH zerlegen, auseinandernehmen
    7. ELEK einen Draht abisolieren
    8. TECH ein Gewinde überdrehen
    9. CHEM die flüchtigen Bestandteile oder das Benzol abtreiben von
    a) entstielen
    b) entrippen
    11. AGR eine Kuh ausmelken
    B v/i
    1. a) auch strip off sich ausziehen, (beim Arzt) sich frei machen:
    strip down to sich ausziehen bis auf (akk);
    strip to the waist den Oberkörper frei machen; buff1 A 3
    2. auch strip off sich (ab)schälen, sich lösen
    3. TECH sich lockern
    C s
    1. a) Ausziehen n, (beim Arzt) Freimachen n
    b) Strip m (Striptease):
    do a strip einen Strip vorführen
    2. Streifen m, schmales, langes Stück:
    a strip of cloth (bacon, land);
    tear sb off a strip, tear strips ( oder a strip) off sb umg jemanden zur Minna oder Schnecke machen
    3. Philatelie: (Marken)Streifen m
    4. (comic strip) comic A 2
    5. FLUG Start-u.-Lande-Streifen m
    6. TECH
    a) Walzrohling m
    b) Bandeisen n, -stahl m
    7. CHEM, TECH Abbeizbad n
    8. Fußball: Br Dress m
    * * *
    I 1. transitive verb,
    - pp-
    1) ausziehen [Person]; leerräumen, ausräumen [Haus, Schrank, Regal]; abziehen [Bett]; entrinden [Baum]; abbeizen [Möbel, Türen]; ausschlachten, (dismantle) auseinander nehmen [Maschine, Auto]

    strip somebody of his rank/title/medals/decorations/office — jemandem seinen Rang/Titel/seine Medaillen/Auszeichnungen aberkennen/jemanden seines Amtes entkleiden (geh.)

    2) (remove) entfernen (from, off von); abziehen [Laken]; abstreifen [Hülle]
    2. intransitive verb,
    - pp- sich ausziehen

    strip to the waist/[down] to one's underwear — den Oberkörper freimachen/sich bis auf die Unterwäsche ausziehen

    Phrasal Verbs:
    II noun
    1) (narrow piece) Streifen, der

    a strip of landein schmales Stück od. Streifen Land

    tear somebody off a strip, tear a strip off somebody — (Brit. coll.) jemandem den Marsch blasen (ugs.)

    * * *
    n.
    Streifen - m.
    schmaler Streifen m. v.
    abschneiden v.
    abstreifen v.
    ausräumen v.
    entkleiden v.
    isolieren v.

    English-german dictionary > strip

  • 113 arm

    1. arm [ɑ:m, Am ɑ:rm] n
    1) anat Arm m;
    at \arm's length mit [aus]gestreckten Armen;
    to keep sb at \arm's length ( fig) jdn auf Distanz halten;
    to hold sb in one's \arms jdn in den Armen halten;
    to put [or throw] one's \arms round sb den Arm um jdn legen;
    to take sb in one's \arms jdn in die Arme nehmen;
    \arm in \arm Arm in Arm;
    on one's \arm am Arm
    2) ( sleeve) Ärmel m
    3) ( armrest) Armlehne f
    4) geog Arm m;
    \arm of land Landzunge f;
    \arm of a river/ of the sea Fluss-/Meeresarm m
    5) ( division) Abteilung f
    PHRASES:
    to cost an \arm and a leg ( fam) Unsummen kosten
    2. arm [ɑ:m, Am ɑ:rm] vt
    to \arm sb [with sth] jdn [mit etw dat] bewaffnen;
    to \arm oneself for sth ( fig) sich akk für etw akk wappnen
    to \arm a bomb eine Bombe scharfmachen;
    to \arm a rocket eine Rakete zündfertig machen n
    \arms pl
    1) ( weapons) Waffen fpl;
    to lay down one's \arms die Waffen niederlegen;
    to take up \arms [against sb/sth] den Kampf [gegen jdn/etw] aufnehmen;
    under \arms kampfbereit
    2) ( heraldic insignia) Wappen nt;
    the King's A\arms Zum König (auf Wirtshaustafeln)
    PHRASES:
    to be up in \arms about [or against] [or over] sth über etw akk in Streit geraten

    English-German students dictionary > arm

  • 114 before

    be·fore [bɪʼfɔ:ʳ, Am -ʼfɔ:r] prep
    1) ( at previous time to) vor +dat;
    to wash one's hands \before the meal sich dat vor dem Essen die Hände waschen;
    I need to go \before 2:00 ich muss vor 2.00 Uhr gehen;
    the day \before yesterday vorgestern;
    \before one's time vorzeitig;
    just \before sth kurz vor etw;
    she always buys her Christmas presents just \before Christmas sie kauft ihre Weihnachtsgeschenke immer kurz vor Weihnachten;
    \before doing sth vor etw dat;
    \before leaving he said goodbye to each of them vor seiner Abfahrt verabschiedete er sich von jedem Einzelnen
    2) ( in front of) vor +dat with verbs of motion vor +akk;
    the letter K comes \before L der Buchstabe K kommt vor dem L;
    the patterns swam \before her eyes die Zeichen verschwammen vor ihren Augen;
    ( encountered first) vor +dat;
    there is a large sign \before the house vor dem Haus ist ein großes Schild;
    just \before genau vor +dat;
    the bus stop is just \before the school die Bushaltestelle befindet sich direkt vor der Schule
    3) ( higher ranking) vor +dat;
    many mothers put their children's needs \before their own vielen Müttern sind die Bedürfnisse ihrer Kinder wichtiger als ihre eigenen;
    I'd go to debtors' prison \before asking her for money ich würde wegen der Schulden eher ins Gefängnis gehen als sie nach Geld zu fragen
    4) ( in presence of) vor +dat;
    he stood up \before the audience er stand vor dem Publikum auf;
    (for examination, consideration) vor +dat;
    our case is coming \before the court this week unser Fall kommt diese Woche vor Gericht
    5) ( in future) vor +dat;
    to lie \before one vor jdm liegen;
    the job lay \before them die Arbeit lag vor ihnen;
    to have sth \before one etw vor sich dat haben;
    you have your whole future \before you du hast noch deine ganze Zukunft vor dir adv
    inv (earlier, previously) zuvor, vorher;
    I have never seen that \before das habe ich noch nie gesehen;
    have you been to Cologne \before? waren Sie schon einmal in Köln?;
    haven't we met \before? kennen wir uns nicht?;
    that has never happened \before das ist [bisher] noch nie passiert;
    she has seen it all \before sie kennt das alles schon;
    to be as \before wie früher sein;
    \before and after davor und danach adj
    after n zuvor;
    the day \before it had rained tags zuvor hatte es geregnet;
    the year \before it had been rather quiet das Vorjahr war ganz ruhig verlaufen conj
    1) ( at previous time) bevor;
    \before you criticize me,... bevor du mich kritisierst,...;
    she was waiting long \before it was time sie wartete schon lange, bevor es so weit war;
    right [or just] \before... kurz bevor...;
    just \before she left the house,... als sie gerade das Haus verlassen wollte,...;
    but \before I knew it, she was gone doch ehe ich mich versah, war sie verschwunden
    2) ( rather than) bevor, ehe;
    \before they testified against their friends, they said they'd go to jail sie würden eher ins Gefängnis gehen als gegen ihre Freunde auszusagen;
    they would die \before they would cooperate with each other sie würden lieber sterben als miteinander zusammenzuarbeiten
    3) ( until) bis;
    it was an hour \before the police arrived es dauerte eine Stunde, bis die Polizei eintraf;
    \before we got the test results back, a month had gone by wir warteten einen Monat auf die Testergebnisse
    4) ( so that) damit;
    you must say the password at the door \before they'll let you in du musst an der Tür das Kennwort sagen, damit sie dich hineinlassen

    English-German students dictionary > before

  • 115 finger

    fin·ger [ʼfɪŋgəʳ, Am -ɚ] n
    1) anat Finger m;
    the attendance at the poetry reading was dismal - the audience could be counted on the \fingers of one hand das Interesse an der Gedichtlesung war enttäuschend - die Besucher konnte man an einer Hand abzählen;
    if you ever lay a \finger on him, you're in trouble! wenn du ihm auch nur ein Haar krümmst, bekommst du Ärger! ( fam)
    first [or index] \finger Zeigefinger m;
    middle [or second] \finger Mittelfinger m;
    ring \finger [or third] Ringfinger m;
    little \finger kleiner Finger
    2) ( glove part) Fingerling m
    3) of alcohol Fingerbreit m
    4) ( object) schmaler Streifen, längliches Stück;
    a \finger of bread ein Streifen m [o Stück nt] Brot
    PHRASES:
    to have a \finger in every pie überall die Finger drin [o im Spiel] haben ( fam)
    to have [or put] a \finger in the pie (Am) die Hand im Spiel haben, mitmischen;
    the \finger of suspicion die Verdachtsmomente pl;
    the \finger of suspicion is pointing right at him die Verdachtsmomente weisen direkt auf ihn;
    to be all \fingers and thumbs (Brit, Aus) ( fam) zwei linke Hände haben;
    to have one's \fingers in the till sich akk bedienen ( euph), in die Kasse greifen ( euph) ( fam)
    to catch sb with their \fingers in the till jdn beim Griff in die Kasse ertappen ( euph) ( fam)
    to twist sb around one's little \finger ( fam) jdn um den [kleinen] Finger wickeln ( fam)
    to keep one's \fingers crossed [for sb] [jdm] die Daumen drücken ( fam)
    to get [or pull] one's \finger out (Brit, Aus) ( fam) sich akk ranhalten ( fam), Dampf dahinter machen ( fam)
    to give sb the \finger (Am) ( fam) jdm den Stinkefinger zeigen ( fam)
    to not lift [or raise] a \finger keinen Finger rühren [o krumm machen] ( fam)
    he never lifts a \finger when it comes to cooking or washing up er kümmert sich überhaupt nicht um Kochen und Abspülen;
    to put one's \finger on sth den Finger auf etw akk legen; ( fig) etw genau ausmachen;
    something seemed to be wrong but I couldn't put my \finger on exactly what it was irgendwas schien falsch zu sein, aber ich konnte nicht genau sagen, was es war;
    to put the \finger on sb ( fam) jdn verpfeifen ( fam) vt
    1) ( touch)
    to \finger sth etw anfassen [o berühren]; (feel, play with) etw befingern (sl), an etw dat herumfingern ( fam)
    2) (vulg: fondle)
    to \finger sb jdn befummeln ( pej) ( fam)
    3) ( play upon)
    to \finger an instrument mit den Fingern spielen;
    to \finger the strings in die Saiten greifen
    4) (fam: inform on)
    to \finger sb [to sb] jdn [bei jdm] verpfeifen ( pej) ( fam)
    his brother \fingered him for arson sein Bruder hat ihn wegen Brandstiftung verpfiffen
    5) (Am) ( choose)
    to \finger sb for sth jdn für etw akk aussuchen
    6) ( play)
    to \finger a passage eine Passage spielen
    7) ( mark)
    to \finger music Musik mit einem Fingersatz versetzen

    English-German students dictionary > finger

  • 116 flat

    1. flat [flæt] adj <- tt->
    1) (not raised, horizontal) inclination flach;
    ( even) floor, ground flach; ground, path, territory eben; face, nose platt;
    people used to believe that the earth was \flat früher glaubten die Menschen, die Erde sei eine Scheibe;
    \flat hand flache [o offene] Hand;
    \flat heel/ shoe flacher Absatz/Schuh;
    to be [as] \flat as a pancake ground topfeben sein ( fam); woman flach wie ein [Bügel]brett sein ( fam)
    \flat roof flaches Dach, Flachdach nt
    2) ( shallow) cup, plate flach
    3) ( smooth) glatt; surface eben
    4) attr, inv
    (fig: absolute) entschieden, kategorisch, glatt ( fam)
    to be met with \flat denial [or refusal] auf entschiedene [o ( fam) glatte] Ablehnung stoßen, rundweg abgelehnt werden ( fam)
    5) (a. fig, pej: dull) langweilig, lahm ( pej) ( fam), öd[e] ( pej) ( fam) of conversation, writing geistlos, flach ( pej)
    6) ( monotone) voice ohne Modulation nach n, ausdruckslos ( pej) lit ( lacking delineation) character eindimensional fachspr, einfach gestrickt ( fam) (lacking depth, contrast) of a photo, picture flach, kontrastarm
    7) ( not shiny) of colour, paint, varnish matt, stumpf
    8) ( tasteless) cooking fad[e]; drinks schal, abgestanden;
    to go \flat schal werden
    9) (Brit, Aus) ( exhausted) battery leer
    10) ( deflated) platt;
    \flat tyre platter Reifen, Plattfuß m ( fam)
    11) comm, econ ( not active) business flau, lustlos fachspr;
    \flat market flauer [o ruhiger] Markt, lustlose Börse
    12) pred (Am) (fam: without funds) pleite ( fam)
    13) mus ( lower in pitch) note [um einen Halbton] erniedrigt; key mit B-Vorzeichen nach n, ( below intended pitch) string, voice zu tief [gestimmt];
    E \flat major Es-Dur
    14) attr, inv comm ( fixed) einheitlich, Einheits-, Pauschal-;
    \flat charge Pauschale f fachspr;
    \flat fee Pauschalgebühr f, Pauschalhonorar nt fachspr;
    \flat price/ tariff Einheitspreis/Einheitstarif m fachspr;
    \flat rate Einheitssatz m, Pauschalsatz m fachspr
    PHRASES:
    and that's \flat und dabei bleibt es [o ( fam) damit basta] adv <- tt->
    1) ( horizontally) flach;
    to fall \flat on one's face der Länge nach hinfallen;
    to lie \flat on one's back flach [o lang hingestreckt] auf dem Rücken liegen
    2) ( levelly) platt;
    to fold sth \flat napkin, sheet etw zusammenfalten; ironing, napkin, tablecloth etw zusammenlegen; deckchair etw zusammenklappen;
    to knock [or lay] sth \flat building, wall etw platt walzen [o einebnen] [o (a. fig) dem Erdboden gleichmachen];
    3) inv (fam: absolutely) rundheraus, glattweg;
    she told him \flat that she would not go to the show sie sagte ihm klipp und klar, dass sie nicht zu der Show gehen werde;
    to be \flat against the rules eindeutig gegen die Regeln verstoßen
    4) inv (fam: completely) völlig, total ( fam)
    to be \flat broke total [o völlig] pleite sein ( fam)
    to be \flat out völlig alle [o total erledigt] sein ( fam)
    5) (fam: exactly) genau
    6) mus ( below intended pitch) sing, play zu tief
    PHRASES:
    in no time \flat ( fam) in Sekundenschnelle [o ( fam) null Komma nichts];
    to fall \flat ( fail) attempt, effort scheitern, danebengehen ( fam) stage performance durchfallen; joke nicht ankommen ( fam) n
    1) ( level surface) flache Seite; of a knife, sword Breitseite f;
    \flat of the hand Handfläche f;
    he hit me with the \flat of his hand er schlug mich mit der flachen Hand
    2) ( level ground) Fläche f, Ebene f;
    most of the path is on the \flat der größte Teil des Weges ist eben
    3) geog ( land) Flachland nt, Niederung f fachspr;
    the \flats pl ground die Ebenen fpl fachspr; seafloor die Untiefen fpl, die Sandbänke fpl fachspr;
    the mud \flats pl die Sumpfebene fachspr;
    the salt \flats pl die Salzwüste fachspr
    4) mus ( sign) Erniedrigungszeichen nt fachspr, b nt ( tone) [um einen halben Ton] erniedrigter Ton fachspr
    5) ( Brit) sports ( horse race) Flachrennen nt fachspr; ( season) Saison f für Flachrennen
    6) theat ( scenery) Schiebewand f, Kulisse f fachspr
    7) (esp Brit, Aus) ( tyre) Platte(r) m, Plattfuß m ( fam)
    2. flat [flæt] n
    (Brit, Aus) [Etagen]wohnung f, Mietwohnung f;
    \flats pl Wohnblock m, Mietblock m

    English-German students dictionary > flat

  • 117 shoulder

    shoul·der [ʼʃəʊldəʳ, Am ʼʃoʊldɚ] n
    1) ( joint) Schulter f;
    \shoulder joint Schultergelenk nt;
    a \shoulder to cry on ( fig) eine Schulter zum Ausweinen;
    to dislocate one's \shoulder sich dat die Schulter ausrenken;
    to glance over one's \shoulder einen Blick über die Schulter werfen;
    to hunch one's \shoulders die Schultern hochziehen;
    to lay/rest one's head on sb's \shoulder den Kopf an jds Schulter f legen/lehnen;
    to lift a burden from sb's \shoulders ( fig) eine Last von jds Schultern nehmen;
    to rest squarely on sb's \shoulder ( fig) responsibility schwer auf jds Schultern lasten;
    to put one's arm around sb's \shoulder den Arm um jds Schulter f legen;
    to shrug one's \shoulders mit den Achseln zucken;
    to sling sth over one's \shoulder sich dat etw über die Schulter werfen;
    to stand \shoulder to \shoulder with sb ( fig) zu jdm halten;
    to fight \shoulder to \shoulder with sb ( fig) Seite an Seite mit jdm kämpfen
    2) fashion ( in clothing) Schulter f;
    padded \shoulders gepolsterte Schultern
    3) ( meat) Schulter f, Schulterstück nt; of beef Bug m;
    \shoulder of lamb Lammschulter f
    4) of a road Bankett nt, Bankette f;
    soft/hard \shoulder unbefestigtes/befestigtes Bankett
    5) ( part) Vorsprung m;
    \shoulder of a mountain Bergrücken m vt
    1) ( push)
    to \shoulder sb/ sth jdn/etw [mit den Schultern] stoßen;
    to \shoulder one's way somewhere sich akk irgendwohin drängen;
    to \shoulder sb aside ( fig) jdn links liegen lassen ( fam)
    2) ( carry)
    to \shoulder sth etw schultern;
    to \shoulder sb jdn auf die Schultern nehmen
    3) ( accept)
    to \shoulder sth etw auf sich akk nehmen;
    to \shoulder the cost of sth die Kosten für etw akk tragen;
    to \shoulder responsibility Verantwortung übernehmen

    English-German students dictionary > shoulder

  • 118 spread

    [spred] n
    1) ( act of spreading) Verbreitung f
    2) ( range) Vielfalt f;
    \spread of opinion Meinungsvielfalt f
    3) journ Doppelseite f
    4) ( soft food to spread) Aufstrich m
    5) (Am) ( ranch) Ranch f; ( farm) Farm f
    6) (Brit, Aus) ((dated) fam: meal) Mahl nt;
    to lay [or put] on a \spread ein Festessen auftischen vi <spread, spread>
    1) ( extend over larger area) fire sich akk ausbreiten; news, panic sich akk verbreiten;
    to \spread like wildfire sich akk wie ein Lauffeuer verbreiten
    2) ( stretch) sich akk erstrecken
    3) food streichbar sein, sich akk streichen lassen vt <spread, spread>
    to \spread sth
    1) (open, extend) arms, legs, blanket, papers, wings etw ausbreiten;
    to \spread a net ein Netz auslegen
    to \spread toast with jam Toast mit Marmelade bestreichen;
    to \spread a layer of jam on the toast Marmelade auf den Toast streichen
    3) ( distribute) sand etw verteilen; fertilizer etw streuen; disease etw übertragen;
    to \spread a civilization/ culture eine Zivilisation/Kultur verbreiten;
    to \spread panic Panik verbreiten
    to \spread a rumour ein Gerücht verbreiten;
    to \spread the word es allen mitteilen
    PHRASES:
    to \spread one's wings sich akk auf neues Terrain vorwagen

    English-German students dictionary > spread

  • 119 aside

    1. adverb
    beiseite; zur Seite

    I pulled the curtain aside — ich zog den Vorhang zur Seite

    2. noun
    Apart, das; Beiseitesprechen, das
    * * *
    1. adverb
    (on or to one side: They stood aside to let her pass; I've put aside two tickets for you to collect.) beiseite
    2. noun
    (words spoken (especially by an actor) which other people (on the stage) are not supposed to hear: She whispered an aside to him.) beiseite gesprochene Worte
    - academic.ru/59268/put_aside">put aside
    * * *
    [əˈsaɪd]
    I. adv inv
    1. (to one side) auf die Seite
    to draw [or pull] the curtain \aside den Vorhang aufziehen
    to stand \aside zur Seite treten
    to turn \aside sich akk zur Seite drehen
    2. (away from other people) abseits
    to take sb \aside jdn beiseitenehmen
    3. (for later use)
    to lay sth \aside etw zur Seite legen [o beiseitelegen]
    to leave sth \aside [for now] etw [erst einmal] [weg]lassen
    to put [or set] sth \aside (stop thinking about) etw aufschieben [o auf später verschieben]; (hold in reserve) etw zurücklegen
    to put \aside some money etwas Geld beiseitelegen
    4. esp AM (except)
    [all] joking \aside Spaß beiseite
    to say sth \aside etw beiseitesprechen (als Regieanweisung)
    II. n
    1. (whispered) geflüsterte Bemerkung f; THEAT Aparte f
    2. (incidental) Nebenbemerkung f
    * * *
    [ə'saɪd]
    1. adv
    1) (with verbal element) zur Seite, beiseite

    to turn aside — sich zur Seite drehen, sich abwenden (esp fig)

    3) (esp US)

    aside from demanding an extra 10%... — außer einer Zusatzforderung von 10%...

    aside from being chairman of this committee he is... — außer Vorsitzender dieses Ausschusses ist er auch...

    this criticism, aside from being wrong, is... — diese Kritik ist nicht nur falsch, sondern...

    2. n (THEAT)
    Aparte nt (rare)

    there are too many asides to the audiencees wird zu viel zum Publikum gesprochen

    * * *
    aside [əˈsaıd]
    A adv
    1. beiseite, auf die Seite, seitwärts: step aside
    2. beiseite, weg…: joking B, leave aside, wave1 C 5
    3. THEAT für sich, leise, beiseite:
    4. aside from bes US abgesehen von:
    aside from the fact that … abgesehen davon, dass …
    B s
    1. THEAT Aparte n (beiseite gesprochene Worte)
    2. ( besonders kurze) Abschweifung
    3. geflüsterte Bemerkung
    * * *
    1. adverb
    beiseite; zur Seite
    2. noun
    Apart, das; Beiseitesprechen, das
    * * *
    adv.
    beiseite adv.
    daneben adv. n.
    Abseits - n.

    English-german dictionary > aside

  • 120 attitude

    noun
    1) (posture, way of behaving) Haltung, die
    2) (mode of thinking)

    attitude [of mind] — Einstellung, die (to[wards] zu)

    3) (Aeron.) Fluglage, die
    * * *
    ['ætitju:d]
    1) (a way of thinking or acting etc: What is your attitude to politics?) die Einstellung
    2) (a position of the body: The artist painted the model in various attitudes.) die Haltung
    * * *
    at·ti·tude
    [ˈætɪtju:d, AM ˈæt̬ətu:d, also -tju:d]
    n
    1. (way of thinking) Haltung f, Einstellung f
    the government's \attitude to[wards] the refugees is not sympathetic die Regierung steht den Flüchtlingen nicht wohlwollend gegenüber
    I don't like your \attitude deine Haltung gefällt mir nicht
    to undergo a change of [or in] \attitude seine Meinung ändern
    to have an \attitude problem esp AM eine falsche Einstellung haben
    to have [or take] the \attitude that... die Meinung vertreten, dass...
    2. (body position, also in ballet) Stellung f; (facial expression) Miene f
    she lay sprawled across the sofa in an \attitude of complete abandon sie lümmelte völlig selbstvergessen auf dem Sofa rum
    * * *
    ['tɪtjuːd]
    n
    1) (= way of thinking) Einstellung f (to, towards zu); (= way of acting, manner) Haltung f (to, towards gegenüber)

    I don't like your attitudeich bin mit dieser Einstellung überhaupt nicht einverstanden

    well, if that's your attitude... — ja, wenn du SO denkst...

    2) (= way of standing) Haltung f

    to strike a defensive attitudein Verteidigungsstellung gehen

    3) (in ballet) Attitüde f
    4) (AVIAT, SPACE) Lage f
    * * *
    attitude [ˈætıtjuːd; US auch -ˌtuːd] s
    1. (Körper)Haltung f, Stellung f, Positur f:
    a threatening attitude eine drohende Haltung;
    strike an attitude academic.ru/4316/attitudinize">attitudinize
    2. Haltung f:
    a) Verhalten n:
    attitude of mind Geisteshaltung
    b) Standpunkt m, Einstellung f (to, toward[s] zu, gegenüber):
    attitude to life Lebenseinstellung;
    what is your attitude to …? wie stehen Sie zu …?
    3. Ballett: Attitude f (Figur, bei der ein Bein rechtwinklig angehoben ist)
    4. FLUG Fluglage f
    * * *
    noun
    1) (posture, way of behaving) Haltung, die

    attitude [of mind] — Einstellung, die (to[wards] zu)

    3) (Aeron.) Fluglage, die
    * * *
    n.
    Einstellung f.
    Gesinnung f.
    Haltung -en f.
    Standpunkt m.
    Stellung -en f.

    English-german dictionary > attitude

См. также в других словарях:

  • Would You Lay with Me (In a Field of Stone) — Infobox Album | Name = Would You Lay with Me (In a Field of Stone) Type = Album Artist = Tanya Tucker Released = 1974 Recorded = Genre = Country Length = Label = Columbia Records Producer = Billy Sherrill Reviews = Last album = What s Your Mama s …   Wikipedia

  • Lay's — Type Potato Chips Owner Pepsico Country United States Introduced 1932 …   Wikipedia

  • lay — lay1 [lā] vt. laid, laying [ME leyen, new formation < 3d pers. sing. of earlier leggen < OE lecgan, lit., to make lie (akin to Goth lagjan, Ger legen) < pt. base of OE licgan, to LIE1] 1. to cause to come down or fall with force; knock… …   English World dictionary

  • Lay Down Your Burdens — Battlestar Galactica episode Episode no. Season 2 Episode 19 20 Directed by Michael Rymer Written …   Wikipedia

  • Lay — (l[=a]), v. t. [imp. & p. p. {Laid} (l[=a]d); p. pr. & vb. n. {Laying}.] [OE. leggen, AS. lecgan, causative, fr. licgan to lie; akin to D. leggen, G. legen, Icel. leggja, Goth. lagjan. See {Lie} to be prostrate.] 1. To cause to lie down, to be… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Lay Brothers — • Religious occupied solely with manual labour and with the secular affairs of a monastery or friary Catholic Encyclopedia. Kevin Knight. 2006. Lay Brothers     Lay Brothers      …   Catholic encyclopedia

  • Lay Communion — • Speaking generally, the expression lay communion does not necessarily imply the idea of the Eucharist, but only the condition of a layman in communion with the Church Catholic Encyclopedia. Kevin Knight. 2006. Lay Communion     La …   Catholic encyclopedia

  • lay — Ⅰ. lay [1] ► VERB (past and past part. laid) 1) put down, especially gently or carefully. 2) put down and set in position for use. 3) assign or place: lay the blame. 4) (lay before) present (material) for consideration and action to …   English terms dictionary

  • Lay communion — is a term applied in the Catholic Church, to describe the status of a cleric who is in communion with the Church, but only with the standing of a lay person. In modern times lay communion is sometimes imposed, but only in exceptional… …   Wikipedia

  • Lay confession — is confession in the religious sense, made to a lay person. Contents 1 Roman Catholic view 2 Anglican view 3 See also 4 References …   Wikipedia

  • Lay Tithes — • Ecclesiastical tithes, which in the course of time became alienated from the Church to lay proprietors Catholic Encyclopedia. Kevin Knight. 2006. Lay Tithes     Lay Tithes      …   Catholic encyclopedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»