-
81 подслушивать
v1) gener. auf der Lausche liegen, auf der Lausche sein, auf der Lausche sitzen, erhorchen, lüren, behorchen, mithören, belauschen, horchen, lauschen2) colloq. lange Ohren mächen3) liter. aufschnappen (и усваивать)4) milit. abhorchen (телефонный разговор), abhören (телефонный разговор), abhören (напр. телефонный разговор), abhorchen5) book. ablauschen6) commun. aufnehmen7) pompous. erlauschen -
82 прислушиваться
-
83 слушать
v1) gener. aushorchen (nach D) (кого-л.), hinhorchen, hinhören, horchen, hören, sich anhören (ìóçûêó (sich D.)), abhören (радиопередачу), (внимательно) lauschen (что-л.), anhören, (напряжённо) zuhorchen, zuhören, lüren2) milit. mithören3) law. berichten lassen, (einen Bericht) entgegennehmen, verhandeln (äåëî)4) S.-Germ. lösen -
84 слушать как заворожённый
vgener. wie gebannt lauschen, wie gebannt zuhörenУниверсальный русско-немецкий словарь > слушать как заворожённый
-
85 слушать, забыв всё на свете
vgener. entrückt lauschenУниверсальный русско-немецкий словарь > слушать, забыв всё на свете
-
86 espionner
ɛspjɔnev1) nachspionieren, spionieren2) TEL abhorchen, lauschen3) ( épier) auskundschaften, ausspionierenespionnerespionner [εspjɔne] <1>ausspionieren, [heimlich] belauschen conversation; Beispiel: espionner quelqu'un jdm nachspionieren -
87 porte
pɔʀtf1) Tür f2) ( conciergerie) Pforte f3) ( d'un ville) Stadttor nporteporte [pɔʀt]1 (ouverture, panneau mobile) Tür féminin; (plus grand) Tor neutre; Beispiel: porte de garage/grange Garagen-/Scheunentor; Beispiel: porte du four/de la maison Backofen-/Haustür; Beispiel: porte battante Flügeltür; Beispiel: porte de devant/derrière Vordertür/Hintertür; Beispiel: voiture à deux portes zweitüriges Auto; Beispiel: porte de secours Notausgang masculin; Beispiel: porte de service Lieferanteneingang; Beispiel: porte d'embarquement Flugsteig masculin; Beispiel: porte cochère Toreinfahrt féminin; Beispiel: à la porte vor der Tür; Beispiel: il y a quelqu'un à la porte es ist jemand an der Tür; Beispiel: de porte en porte von Haus zu Haus; Beispiel: laisser quelqu'un à la porte jdn vor [ oder an] der Tür stehen lassen; Beispiel: forcer la porte die Tür aufbrechen; Beispiel: claquer [oder fermer] la porte au nez de quelqu'un jdm die Tür vor der Nase zuschlagen [ oder zumachen]2 d'un château, d'une ville Tor neutre; Beispiel: porte de Clignancourt Porte féminin de Clignancourt; Beispiel: porte de Bourgogne Burgunder Pforte féminin►Wendungen: trouver porte close vor verschlossener Tür stehen; être aimable [ oder souriant] /poli comme une porte de prison sehr unfreundlich/unhöflich sein; entrer par la grande/petite porte ganz oben/ganz klein anfangen; enfoncer une porte ouverte [ oder des portes ouvertes] offene Türen einrennen familier; laisser la porte ouverte à quelque chose die Tür für etwas offen lassen; toutes les portes lui sont ouvertes ihm/ihr stehen alle Türen offen; [journée] portes ouvertes Tag masculin der offenen Tür; écouter aux portes an der Tür lauschen; fermer [ oder refuser] /ouvrir sa porte à quelqu'un jdm sein Haus verbieten/öffnen; forcer la porte de quelqu'un sich datif gewaltsam Zutritt bei jemandem verschaffen; frapper à la porte de quelqu'un bei jemandem anklopfen familier; frapper à la bonne porte sich an die richtige Adresse wenden; frapper à la mauvaise porte an die falsche Adresse geraten; mettre [ oder foutre familier ] quelqu'un à la porte jdn rausschmeißen; prendre la porte [weg]gehen; à la porte! hinaus!; à [ oder devant] ma porte ganz in meiner Nähe; ce n'est pas la porte à côté! das ist ganz schön weit! familier; entre deux portes zwischen Tür und Angel familier -
88 tendre
I tɑ̃dʀ adj1) sanft, weich, zart2) (fig) jung, zart3) ( affectueux) zärtlich
II tɑ̃dʀ v1) strecken, dehnen, spannen, bespannentendre l'oreille (fig) — lauschen, horchen
2) ( accrocher) aufhängen, behängen, aufstellen3) ( donner) reichen, geben4)tendre à qc — nach etw trachten, etw anstreben
tendre1tendre1 [tãdʀ] <14>1 (raidir) spannen►Wendungen: tendre la main (mendier) betteln; tendre la main à quelqu'un (offrir son aide à quelqu'un) jemandem die Hand reichen————————tendre2tendre2 [tãdʀ]I Adjectif1 (opp: dur) weich; peau, viande zart3 (jeune, délicat) zart4 couleur zartBeispiel: c'est un/une tendre er/sie ist zart besaitet -
89 écoute
I ekut f; NAUTSchot m
II ekut1) Hören n, Abhören n2)être aux écoutes — auf der Lauer sein, auf der Lauer liegen, lauschen
écouteécoute [ekut]►Wendungen: être à l'écoute de quelqu'un für jemanden da sein; être à l'écoute d'une radio einen Sender hören; rester à l'écoute (à la radio, au téléphone) dranbleiben -
90 écouter aux portes
écouter aux portesan der Tür lauschen -
91 écouter
ekutev1) ( conseil) beachten, befolgen2) ( prêter l'oreille) zuhörenécouter qn — jdn anhören, jdm zuhören
3) ( entendre) hören4) ( attentivement) lauschen, zuhören5) TEL abhorchenécouterécouter [ekute] <1>1 (prêter l'oreille) zuhören; Beispiel: écouter les informations Nachrichten hören; Beispiel: écouter quelqu'un chanter jdm beim Singen zuhören; Beispiel: faire écouter un disque à quelqu'un jdm eine Platte vorspielen2 (tenir compte de) Beispiel: écouter quelqu'un/quelque chose auf jemanden/etwas hören; Beispiel: quelqu'un/quelque chose est écouté jd/etwas wird beachtet; Beispiel: se faire écouter de quelqu'un sich datif bei jemandem Gehör verschaffenzuhören►Wendungen: écoute/écoutez [voir]! hör/hört mal!(s'observer avec complaisance) Beispiel: trop s'écouter sich gehen lassen; Beispiel: aimer s'écouter parler sich [selbst] gern reden hören -
92 épier
epjevauflauern, belauschenépierépier [epje] <1>[heimlich] beobachten; Beispiel: épier quelqu'un jdm nachspionieren; Beispiel: épier un bruit einem Geräusch lauschen; Beispiel: le chat épie la souris die Katze lauert der Maus auf -
93 horchen
v/i listen ( auf + Akk to); heimlich: auch eavesdrop; an der Tür horchen listen at the door; horch! listen!* * *to eavesdrop; to hearken; to hark; to listen* * *họr|chen ['hɔrçn]vito listen (+dat, auf +acc to); (heimlich) to eavesdrop* * *hor·chen[ˈhɔrçn̩]vi1. (lauschen)2. (durch Hinhören achten)▪ horch! listen!* * *intransitives Verb listen (auf + Akk. to); (heimlich zuhören) eavesdrop; listenan der Tür/Wand horchen — listen at the door/through the wall
* * *horchen v/i listen (an der Tür horchen listen at the door;horch! listen!* * *intransitives Verb listen (auf + Akk. to); (heimlich zuhören) eavesdrop; listenan der Tür/Wand horchen — listen at the door/through the wall
* * *(auf) v.to listen (to) v. v.to hark v.to harken v.to hearken v. -
94 spionieren
v/i spy; fig. snoop around; spionieren in (+ Dat) auch nose around in; spionieren für (act as a) spy for, be spying for; ausspionieren* * *to spy* * *spi|o|nie|ren [ʃpio'niːrən] ptp spioniertvito spy; (fig inf = nachforschen) to snoop or poke about (inf)* * *(to be a spy: He had been spying for the Russians for many years.) spy* * *spi·o·nie·ren *[ʃpi̯oˈni:rən]vi▪ [für jdn] \spionieren to spy [for sb]* * *intransitives Verb2) (fig. abwertend) spy; snoop [about] (coll.)* * *spionieren in (+dat) auch nose around in;* * *intransitives Verb2) (fig. abwertend) spy; snoop [about] (coll.)* * *v.to spy v. -
95 zuhören
v/i (trennb., hat -ge-) listen (+ Dat to); hör mal zu! listen; drohend: auch now you just listen to me; genau zuhören listen carefully; du hast nicht richtig zugehört you haven’t been listening* * *to listen to* * *zu|hö|renvi septo listen (+dat to); (= lauschen, abhören auch) to listen in (+dat on or to), to eavesdrop (+dat on)gut zúhören können — to be a good listener
* * *((often with to) to give attention so as to hear (what someone is saying etc): I told her three times, but she wasn't listening; Do listen to the music!) listen* * *zu|hö·renvi to listen▪ jdm/etw \zuhören to listen to sb/sthnun hör mir doch mal richtig zu! now listen carefully to me!* * *intransitives Verb listen (Dat. to)nun hör mal zu — now listen; (drohend) now [you] listen here
* * *hör mal zu! listen; drohend: auch now you just listen to me;genau zuhören listen carefully;du hast nicht richtig zugehört you haven’t been listening* * *intransitives Verb listen (Dat. to)nun hör mal zu — now listen; (drohend) now [you] listen here
* * *v.to listen (to) v.to listen v.to listen to v. -
96 abhören
-
97 eavesdropping
<tele.edp> ■ Lauschen n ; Abhören n -
98 eavesdropping
-
99 lure
vb.1. lauern2. ( lytte) lauschen, horchen3. ( narre) hereinlegen;lure ham hemmeligheden af hinter sein Geheimnis kommen;jeg har luret ham ich habe ihn durchschaut -
100 atemlos
'aːtəmloːsadjsin aliento, sofocado1 dig (außer Atem) sin aliento, jadeanteAdjektiv1. [außer Atem] sin aliento————————Adverb1. [außer Atem] sin aliento2. [gespannt] de forma absorta
См. также в других словарях:
Lauschen — Lauschen, verb. reg. neutr. mit den Hülfswörtern haben und seyn. 1) Horchen, in der vertraulichen so wohl als edlen Schreibart, und mit dem Hülfsworte haben. An der Thür stehen und lauschen. Der Enkel hab ein lauschend Ohr Und steh und gaff uns… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
lauschen — lauschen: Das seit spätmhd. Zeit bezeugte Verb lūschen »aufmerksam zuhören« gehört zu der germ. Sippe von oberd., mdal. 2losen »‹zu›hören, horchen, aufpassen« (mhd. losen, ahd. hlosēn), vgl. z. B. dt. mdal. laustern »lauschen, aufpassen«, engl … Das Herkunftswörterbuch
lauschen — Vsw std. (13. Jh.), spmhd. lūschen Stammwort. Gehört semantisch zu dem unter losen behandelten Verb mit der Bedeutung hören , zeigt sich aber in der Lautform eines Verbs mit anderer Bedeutung (zu diesem s. lauern). Die Zusammenhänge sind unklar:… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
lauschen — [Redensart] Auch: • die Ohren spitzen • aufhorchen Bsp.: • Sie horchte auf, als man den Namen ihres früheren Mannes erwähnte … Deutsch Wörterbuch
lauschen — V. (Mittelstufe) einer Sache heimlich zuhören Synonym: horchen Beispiele: Die Kinder lauschten an der Tür. Ich lauschte, ob Schreie zu hören waren … Extremes Deutsch
Lauschen — Dieser Artikel oder Abschnitt ist nicht hinreichend mit Belegen (Literatur, Webseiten oder Einzelnachweisen) versehen. Die fraglichen Angaben werden daher möglicherweise demnächst gelöscht. Hilf Wikipedia, indem du die Angaben recherchierst und… … Deutsch Wikipedia
lauschen — belauschen; nachspionieren; abhören; jemanden bespitzeln; zuhören; hinhören; horchen; hören * * * lau|schen [ lau̮ʃn̩] <itr.; hat: mit gespannter Aufmerksamkeit zuhören, (auf etwas) horchen: der Musik, eine … Universal-Lexikon
lauschen — lau·schen; lauschte, hat gelauscht; [Vi] 1 sich stark konzentrieren, damit man etwas hört ≈ horchen: an der Tür lauschen 2 jemandem / etwas lauschen jemandem / etwas konzentriert zuhören: dem Gesang der Vögel lauschen || zu 1 Lau·scher der; s, ;… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
lauschen — a) horchen, hören, mit anhören, mithören; (ugs.): die Ohren spitzen, lange Ohren machen; (ugs. scherzh.): die Ohren aufsperren; (salopp): die Löffel spitzen. b) sich anhören, an jmds. Lippen hängen, hinhören, horchen, hören, zuhören; (ugs.): ganz … Das Wörterbuch der Synonyme
Läuschen — Wenn ut de Lüseke ne Lûs ward, denn wet se sik nich tau bergen. (Göttingen.) [Zusätze und Ergänzungen] An andern sieht man das kleinste Läuschen, an sich keine Hundslaus … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Läuschen und Flöhchen — ist ein Märchen (ATU 2022). Es steht in den Kinder und Hausmärchen der Brüder Grimm an Stelle 30 (KHM 30). Inhaltsverzeichnis 1 Inhalt 2 Aufbau 3 Herkunft 4 … Deutsch Wikipedia