-
41 pałka
сущ.• дубина• дубинка• жезл• камыш• клуб• колышек• палка• палочка• прут• тростник* * *1) (policyjna, milicyjna) жезл (милицейский, полицейский)2) pałka (roślina) рогоз, рогоза3) pałka (pozostałe znaczenia) палка (другие значения)laska (kiełbasy) палка (колбасы)laska (kij) палка (трость)* * *pał|ka♀, мн. Р. \pałkaek 1. палка, дубинка;2. бот. рогоз ♂, рогоза; ● przeginać \pałkakę перегибать палку+1. kij, drąg 2. rogoża
* * *ж, мн P pałek1) па́лка, дуби́нка2) бот. рого́з m, рого́за•Syn: -
42 szprycha
сущ.• спица* * *♀ 1. спица (колеса);2. разг. (длинноногая) красотка+2. laska
* * *ж1) спи́ца (колеса́)2) разг. (длинноно́гая) красо́ткаSyn:laska 2) -
43 litoś|ć
f sgt (łaska) mercy; (współczucie) compassion; (pożałowanie) pity- mieć litość nad kimś a. dla kogoś to feel sorry for sb- miej/miejcie litość! have mercy!- budzić w kimś litość to arouse one’s/sb’s pity- litość bierze na jego/jej widok he’s/she’s a pitiful sight- bez litości mercilessly, without mercy- buty mnie cisną bez litości these shoes are killing me- słońce grzało bez litości the sun was beating down mercilessly a. without mercy- z litości out of pity- błagać o litość to beg for mercyThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > litoś|ć
-
44 bambus
Ⅰ m pers. (N pl bambusy) obraźl. (Murzyn) coon posp., obraźl.; spade pot., obraźl. Ⅱ m inanim. (G bambusa a. bambusu) 1. Bot. (roślina) bamboo U 2. sgt (łodyga) bamboo- stolik/laska z bambusa a bamboo table/cane* * ** * *miGen. -u l. -a bot., kulin., stol. bamboo ( Bambusa).The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > bambus
-
45 berło
- ła; -ła; loc sg -le; gen pl; -eł; ntsceptre (BRIT), scepter (US)* * *n.Gen.pl. -eł1. (ozdobna laska, symbol władzy) scepter, wand; berło królewskie royal scepter; berło rektorskie uniw. verge; dzierżyć berło hold the scepter; sięgać po berło reach for the scepter.2. bot. lousewort ( Pedicularis).The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > berło
-
46 cynamon
m sgt (G cynamonu) Kulin. cinnamon- laska cynamonu a cinnamon stick* * ** * *mikulin. cinnamon; kora cynamonu cinnamon bark.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > cynamon
-
47 ebonitowy
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ebonitowy
-
48 jeździć
to go; ( podróżować) to travel; (o pociągu, autobusie: kursować) to run, to gojeździć za granicę/na urlop — to go abroad/on holiday
* * *ipf.1. (= podróżować) travel; (autobusem, w samochodzie l. pociągu t.) ride; jeździć za granicę travel abroad.2. (= kierować np. pojazdem) ride; jeździć konno ride (a horse); jeździć na motocyklu ride a motorbike l. motorcycle; jeździć na rowerze ride a bicycle/bike, cycle; jeździć na wrotkach roller-skate; jeździć samochodem drive (a car); łaska pańska na pstrym koniu jeździ you can't count on the higher-ups' favours to last.3. (= kursować) run; o tej porze tramwaje już nie jeżdżą streetcars don't run at this time of night.4. pot. (= ślizgać się, posuwać się) slide, run.5. przen. (= wodzić) run ( po czymś along, down l. through sth); jeździć wzrokiem po czymś run one's eyes over sth; przejechał ręką po jej plecach he ran his hand down her back.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > jeździć
-
49 koń
żołnierz/policjant na koniu — mounted soldier/policeman
zdrów jak koń — (przen) as sound as a bell
* * *maIns.pl. -mi zool. horse ( Equus caballus); dosiadać konia mount a horse; jeździć na koniu ride a horse; koń arabski Arab horse; koń angielski English Thoroughbred; koń Przewalskiego zool. Przewalski's horse ( Equus caballus przewalskii); koń morski zool. walrus, morse ( Odobenus rosmarus); koń mechaniczny fiz. horsepower; żołnierz/policjant na koniu mounted soldier/policeman; na koń! to horse!, mount up!; konia z rzędem temu, kto zna odpowiedź I'll give half my kingdom to the one who knows the answer; jechać co koń wyskoczy ride like the wind; koń by się uśmiał it's so funny I forgot to laugh; można z nim konie kraść he'd lay down in traffic for you, he'd walk a mile in the rain to help you out; zjadłbym konia z kopytami I could eat a horse; pracować jak koń work like a dog l. horse; napracowałem l. naharowałem się jak koń I feel like I've been ridden hard and put away wet; znamy się jak łyse konie I know him/her like I know myself, I know him/her better than I know myself; robić kogoś w konia pull a fast one on sb; być czarnym koniem be a dark horse; koń trojański Trojan horse; zdrowy jak koń as fit as a fiddle; uradowany, jakby go kto na sto koni wsadził happy as a clam at high tide; baba z wozu, koniom lżej one down and easier to go, every little bit helps; królestwo za konia my kingdom for a horse; darowanemu koniowi nie zagląda się w zęby you don't look a gift horse in the mouth; jeśli spaść, to z dobrego konia it's better to fail aiming high than to succeed aiming low; koń ma cztery nogi, a potknie się it's a good horse that never stumbles; łaska pańska na pstrym koniu jeździ being in your master's good graces doesn't last forever, your good fortune can be changed by a twist of fate; pańskie oko konia tuczy looking after your possessions brings good results, the eye of a master does more work than both his hands; koń jaki jest każdy widzi it's as plain as the nose on your face.miGen. -a Ins.pl. -mi2. sport (= kozioł) (vaulting l. long) horse.3. szachy (= skoczek) knight, horse.4. wulg. (= penis) prick, dick; walić konia jerk off; Br. toss off.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > koń
-
50 kostur
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > kostur
-
51 laseczka
f.Gen.pl. -ek1. (= mała laska) walking stick, cane; laseczka szklana glass rod.2. (= pałeczka czegoś) stick.3. biol. bacillus.4. pot. ( o dziewczynie) chick, babe.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > laseczka
-
52 marszałkowski
a.marshal; buława marszałkowska marshal's baton; przen. marshalcy, marshalship; laska marszałkowska parl. Speaker's Staff; straż marszałkowska parl. Speaker's Guard; złożyć projekt (ustawy) do laski marszałkowskiej parl. present a bill to the Speaker of the Sejm.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > marszałkowski
-
53 pański
your; (gest, maniery) lordly* * *a.1. (właściwy panu – mężczyźnie) your, yours; pański list otrzymałem 10 lipca I received your letter on July 10; proszę pozdrowić pańskiego ojca please, give my best regards to your father; czy to pański długopis? is that your pen, sir?; zapoznałem się z pańską sytuacją I'm familiar with your situation.2. (= arystokratyczny) lordly, master; ( o manierach) lordlike; na pańskie usługi at your service; po pańsku in a lordly manner; łaska pańska na pstrym koniu jeździ being in your master's good graces doesn't last forever; your good fortune can be changed by a twist of fate; pańskie oko konia tuczy looking after your possessions brings good results; the eye of a master does more work than both his hands.3. (= Boży) Lord's; Anioł Pański rz.-kat. Angelus; Męka Pańska rel. the Passion; modlitwa Pańska rel. the Lord's Prayer, Our Father; stacja Męki Pańskiej rz.-kat. Station (of the Cross); Przemienienie Pańskie rel. Transfiguration; Wniebowstąpienie Pańskie rel. Ascension Day; Objawienie Pańskie rel. Epiphany; Narodzenie Pańskie rel. the Nativity; wieczerza Pańska rel. the Lord's Supper; stół Pański ( w kościele protestanckim) the Lord's Table; roku Pańskiego arch. Anno Domini, in the year of our Lord; mam z tobą krzyż pański you're a heavy cross to bear.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pański
-
54 pręt
-ta, -ty; loc sg - cie; m* * *miGen. -a1. (= laska, drążek, tyczka) rod, bar, stick.2. ( element konstrukcji) bar; member; pręty parasola ribs; pręt zbrojeniowy bud. reinforced concrete bar, reinforcement bar, reinforcement rod, rebar.3. techn. bar; pręt do spawania welding rod; pręt grzejny el. heating rod, rod resistor; pręt paliwowy fiz. fuel rod.4. bot. twig.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pręt
-
55 pstry
* * *a.mottled, motley, patchy; pstry koc patchy blanket; pstry tłum motley crowd; łaska pańska na pstrym koniu jeździ being in your master's good graces doesn't last forever, your good fortune can be changed by a twist of fate, great men's favors are uncertain.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pstry
-
56 się
pron. 1. (siebie samego) oneself- zobaczył się w lustrze he saw himself in the mirror- umyła/ubrała się she washed/dressed herself- nie widzę się w tej roli I can’t see myself in this/that role- uważaj, bo zrobisz sobie krzywdę be careful or you’ll hurt yourself- nie można myśleć tylko o sobie you can’t think only of yourself- „dla kogo to kupiłeś?” – „dla siebie” ‘who did you buy it for?’ – ‘(for) myself’- zatrzymał taksówkę i kazał się wieźć na dworzec he waved down a taxi and told the driver to take him to the station- nie pozwól mu na siebie krzyczeć don’t allow him to shout at you- nie dawaj (nikomu) sobą pomiatać don’t let people walk all over you pot.- czuć się jak u siebie to feel at home- czuj się jak u siebie make yourself at home- jestem zła na siebie I’m angry with a. at myself- sam sobie jesteś winien you have only yourself to blame2. (wzajemnie) each other, one another- znają się od dwóch lat they’ve known each other for two years- psy goniły się po trawniku the dogs were chasing one another on the grass- przeproście się say sorry to each other- spojrzeli sobie w oczy they looked into each other’s eyes- nie mogą bez siebie żyć they can’t live without each other- obie siostry są do siebie bardzo podobne the two sisters are very much alike3. (w konstrukcjach bezosobowych) ryż uprawia się w Azji rice is grown in Asia- powinno się jeść dużo warzyw one should eat a lot of vegetables- jak to się pisze? how do you spell it?- mówi się, że… they say that…, it is said that…- nigdy się nie wie one never knows4. (w funkcji podmiotu) słyszało się to i owo I’ve heard a thing or two- tutaj posadzi się żonkile I’ll/we’ll plant some daffodils here- zarabia się całkiem nieźle, co? I guess you (must) earn quite a bit, eh? pot.5. (w konstrukcjach wskazujących na sposób wykonania czynności) jak wam się mieszka w nowym domu? how’s the new house?- wygodnie ci się siedzi? are you comfortable?- tak mi się jakoś powiedziało it just came out (like that) pot.6. (w konstrukcjach biernych) dom się buduje od roku they’ve been building the house for a year now- kolacja już się robi dinner’s almost ready- już się robi! pot. I’ll be a. I’m right on it! pot.7. pot. (jako wzmocnienie) proszę pani, on się bije/kopie Miss, he’s hitting/kicking me* * *pron(inv) ( siebie samego) oneselfwidział/widzieli się w lustrze — he saw himself/they saw themselves in the mirror, ( siebie wzajemnie) each other, one another
to się dobrze nosi/pierze — it wears/washes well
* * *pron.1. zob. siebie.2. (= siebie samego) oneself; widział/widzieli się w lustrze he saw himself/they saw themselves in the mirror; laska do podpierania się a staff to support oneself with; poddawać się czemuś (uczuciu, nastrojowi) give oneself over to sth; (analizie, interpretacji) lend oneself to sth; przeistoczyć się w kogoś/coś turn into sb/sth; uważa się za artystkę she fancies herself as an artist.3. (= siebie nawzajem) each other, one another; X i Y znają się dobrze X and Y know each other very well; ci dwoje kochają się those two love each other; myślałem, że się rozumiemy I thought we understood each other l. one another; znamy się od lat we have known each other l. one another for years.4. ( tworzy stronę zwrotną czasownika) oneself; skaleczyć się hurt oneself; czesać się comb one's hair; położyć się lie down.5. ( jako odpowiednik strony biernej) ta książka sprzedaje się świetnie this book sells very well; to się dobrze nosi/pierze it wears/washes well; tak się tego nie robi that's not the way to do it.6. ( bezosobowo) you, one; zrobiło się późno it's got late; idzie się prosto one goes straight on l. ahead; nigdy się nie wie you never know, one never knows.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > się
-
57 uświęcający
a.sanctifying, consecrating; łaska uświęcająca rel. grace; stan łaski uświęcającej rel. state of grace.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > uświęcający
-
58 wanilia
-i; f* * *f.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wanilia
-
59 baton
сущ.• батон* * *1) geol. baton геол. батский ярус2) baton (czekoladowy) батон, батончик (шоколадный)laska (kiełbasy) батон (колбасы)bagietka батон, французский багет, французская булкаbochenek chleba, chleb батон (хлеб)* * *♂, Р. \batonu батон (кондитерский)* * *м, Р batonuбато́н ( кондитерский) -
60 miłość
сущ.• благосклонность• благотворительность• болезнь• любовь• милосердие• милостыня• пассия• подаяние• привязанность• умиление* * *любовьłaska (wspaniałomyślność, przychylność, miłosierdzie) милость (великодушие, милосердие)* * *♀ любовь;\miłość własna самолюбие; \miłość ojczyzny любовь к родине; wyznać \miłość объясниться в любви
* * *жлюбо́вьmiłość własna — самолю́бие
miłość ojczyzny — любо́вь к ро́дине
wyznać miłość — объясни́ться в любви́
См. также в других словарях:
Laska — steht für: Laska (Spiel), ein Brettspiel für zwei Personen Laska (Weinrebe), eine alte steirische rote Weinrebe Laska Comix, der Künstlername der Münchner Comiczeichner Elke Reinhart und Gerhard Schlegel Laska ist der Familienname von: Bernd A.… … Deutsch Wikipedia
łaska — I {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. ż Ib, CMc. łaskasce {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} czyjaś przychylność, życzliwość, wspaniałomyślność względem kogoś (czegoś); okazywanie komuś (czemuś) względów, faworyzowanie kogoś… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
laska — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. ż Ib, CMc. laskasce; lm D. laskasek {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} drewniany kij lub metalowy pręt z charakterystycznym zagiętym końcem lub uchwytem w kształcie ozdobnej rączki albo gałki … Langenscheidt Polski wyjaśnień
laska — laskà sf. J tam tikra daina … Dictionary of the Lithuanian Language
laška — ×laškà (brus. лoжкa) sf. (2) Ds, Ut, Smn, (4) Krok, Brš, Švn lova: Pasiklok lãšką ir eik gulti Al. Eik, privirsk ant lãškos Šš. Įdėk šiaudų lãškon Dg. Kertu berželį laškelei TŽI162. Kur pasdėjo tos laškelės, kur mes abu gulėjom? TDrV18 … Dictionary of the Lithuanian Language
łaska — 1. Artysta, poeta itp. z bożej łaski a) «o osobie niemającej fachowego przygotowania w danej dziedzinie, nieporadnie się czymś zajmującej»: No cóż, możemy zadowolić się nie wydaną częścią zaliczki, a naszemu biznesmenowi z bożej łaski dać solidną … Słownik frazeologiczny
laska — ż III, CMs. laskasce; lm D. laskasek 1. «pręt drewniany lub metalowy, na końcu zagięty albo zakończony ozdobną rączką, służący do podpierania się; dawniej symbol niektórych godności i dostojeństw» Laska bambusowa. Laska z gałką. Chodzić o lasce.… … Słownik języka polskiego
łaska — I ż III, CMs. łaskasce; lm D. łask 1. «względy, łaskawość, przychylność, wspaniałomyślność czyjaś; wyróżnianie, faworyzowanie kogoś» Wkraść, wkupić się, wśliznąć się w czyjeś łaski. Ubiegać się o czyjeś łaski. Zyskać sobie łaski. Mieć u kogoś… … Słownik języka polskiego
Laska — Lạs|ka, die; , ...ki, Lạs|ka|fell, Laskifell, das; [e]s, e [russ. laska (Gen.: laski) = Wiesel] (Kürschnerei): reinweißes Winterfell einer sibirischen Wieselart … Universal-Lexikon
läska — • uppfriska, stimulera, läska, uppliva, vederkvicka … Svensk synonymlexikon
Laska (Weinrebe) — Laska ist eine sehr alte, wahrscheinlich autochthone steirische rote Weinrebe. Sie wird nur mehr sehr selten in einigen südsteirischen, slowenischen und kroatischen Rieden angepflanzt. In der Vergangenheit waren auch Anpflanzungen in den… … Deutsch Wikipedia