Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

lardon

  • 1 lardon

    lardon n Culin lardon m.

    Big English-French dictionary > lardon

  • 2 lardon

    nm. LARDON (Albanais, Annecy, Villards-Thônes).

    Dictionnaire Français-Savoyard > lardon

  • 3 شمنزيرة

    lardon

    Dictionnaire Arabe-Français > شمنزيرة

  • 4 прокладка направляющей

    Русско-французский политехнический словарь > прокладка направляющей

  • 5 регулирующий клин

    lardon de guidage, listel

    Русско-французский политехнический словарь > регулирующий клин

  • 6 сухарь направляющей

    Русско-французский политехнический словарь > сухарь направляющей

  • 7 установочная прокладка

    Русско-французский политехнический словарь > установочная прокладка

  • 8 регулирующий клин

    adj
    1) eng. coin de rattrapage du jeu, lardon conique (в направляющих), listel conique (в направляющих), listel de guidage, lardon de guidage (в направляющих), listel, listel (в направляющих), liston
    2) construct. cale d'ajustage, cale de réglage
    4) mech.eng. lardon

    Dictionnaire russe-français universel > регулирующий клин

  • 9 регулирующая планка

    adj
    1) eng. listeau, listel, listel (в направляющих), listel de guidage (в направляющих), liston (в направляющих)
    2) mech.eng. barrette de modulation, lardon, lardon (в направляющих)

    Dictionnaire russe-français universel > регулирующая планка

  • 10 aculeus

    ăcŭlĕus, i, m. [st2]1 [-] aiguillon, dard, pointe (d'un trait). [st2]2 [-] au fig.: aiguillon, stimulant, piquant. [st2]3 [-] raisonnement pointilleux, subtilité, argutie.    - apis aculeus: dard de l'abeille.    - carduorum aculei: les piquants des chardons.    - meum pectus pungit aculeus, Plaut. Trin. 4, 2, 158: un souci poignant me tourmente.    - noli aculeos orationis meae excussos arbitrari, Cic.: ne crois pas que mon éloquence soit désarmée.    - fuerunt nonnulli aculei in Caesarem, Cic. (fig.): il y eut quelques traits lancés contre César.    - aculei (au plur.): finesses, subtilités.    - ut istos aculeos relinquamus, Cic.: pour en finir avec ces raisonnements pointilleux.
    * * *
    ăcŭlĕus, i, m. [st2]1 [-] aiguillon, dard, pointe (d'un trait). [st2]2 [-] au fig.: aiguillon, stimulant, piquant. [st2]3 [-] raisonnement pointilleux, subtilité, argutie.    - apis aculeus: dard de l'abeille.    - carduorum aculei: les piquants des chardons.    - meum pectus pungit aculeus, Plaut. Trin. 4, 2, 158: un souci poignant me tourmente.    - noli aculeos orationis meae excussos arbitrari, Cic.: ne crois pas que mon éloquence soit désarmée.    - fuerunt nonnulli aculei in Caesarem, Cic. (fig.): il y eut quelques traits lancés contre César.    - aculei (au plur.): finesses, subtilités.    - ut istos aculeos relinquamus, Cic.: pour en finir avec ces raisonnements pointilleux.
    * * *
        Aculeus, aculei. Cic. Aguillon de mousches à miel, ou autres.
    \
        Apis aculeum sine clamore ferre non possumus. Cic. Nous ne povons souffrir ou endurer l'aguillon ou poincture d'une mousche à miel sans crier.
    \
        Nepas aculeis vti videmus, Cic. Nous voyons que les scorpions usent et s'aident de leurs aguillons.
    \
        Aculeus etiam dicitur quasi spina in foliis aut semine quarundam plantarum. Plin. Le picquant d'une fueille, comme de houx, et d'aucunes semences.
    \
        Aculeus sagittae. Liuius. La poincte du fer d'une fleiche.
    \
        Aculeus, per translationem. Plautus, - iam dudum meumille Pectus pungit aculeus, quid illi negotii fuerit ante aedes meas. Je suis en peine et soulci que c'est qu'il avoit à faire devant ma maison.
    \
        Aculeus et maledictum. Cic. Lardon, Brocard, Parolle picquante.
    \
        Contumeliarum aculei. Cic. Lardons injurieux.
    \
        Fuerunt aculei in eum. Cic. On le picqua fort, Il fut taxé.
    \
        Aculeus orationis. Cic. La poincte et vehemence.
    \
        Aculei seueritatis. Cic. Poincte de rigueur, Grande severite.
    \
        Aculeus disputandi. Cic. Sophisteries, Subtilitez sophistiquees.
    \
        Solicitudinum domesticarum aculei. Cic. Les ennuys et soulcis de nos affaires qui nous poignent et picquent.
    \
        Dimittere aculeum. Cic. Laisser l'aguillon dedens la playe.
    \
        Emittere aculeos seueritatis in aliquem. Cic. User de rigueur envers aucun, Le traicter à la rigueur.
    \
        Euellere aculeum seueritatis. Ci. Addoulcir la severité et rigueur.
    \
        Aculeos corpori extrahere. Plin. Tirer hors du corps.
    \
        Relinquere aculeos in animis audientium. Cic. Les esmouvoir, Ficher bien avant une chose en l'esprit des auditeurs, Leur laisser un souvenir.

    Dictionarium latinogallicum > aculeus

  • 11 figura

    fĭgūra, ae, f. [fingo] [st1]1 [-] configuration, structure, forme, aspect, apparence.    - formae figura, Lucr. 4, 69; Cic. Nat. 1, 90: l'ensemble des traits qui constituent la forme d'un corps.    - corporis nostri figura et forma, Cic. Fin. 5, 35: la structure et la forme de notre corps.    - esse humana specie et figura, Cic. Amer. 63: avoir l'apparence et la configuration humaines.    - specie et colore et figurā tauri, Caes. BG. 6, 28, 1: avec l'aspect, la robe, la configuration du taureau.    - harum est consimilis capris figura, Caes. BG. 6: ils (= les élans) ressemblent aux chèvres.    - navium figura, Caes. BG. 4, 25, 2: la structure des navires. [st1]2 [-] figure géométrique.    - figura triquetra, Plin. 3, 121; quadrangula, Plin. 13, 188: figure triangulaire, quadrangulaire.    - cf. Gell. 1, 20, 1; 1, 20, 4; 2, 21, 10. [st1]3 [-] chose façonnée, figure.    - fictiles figurae, Cic. Nat. 1, 71: figures d'argile.    - novis signatur cera figuris, Ov. M. 15, 169: la cire reçoit de nouvelles empreintes. [st1]4 [-] parcelles, simulacres [qui se détachent de chaque objet et qui en sont les images mêmes, d'après Epicure].    - Lucr. 4, 42, etc.; Quint. 10, 2, 15. [st1]5 [-] figures, fantômes.    - Lucr. 4, 34 ; Virg. En. 10, 64. [st1]6 [-] fig. forme, manière d'être.    - negotii figura, Cic. Inv. 1, 41: la tournure d'une affaire.    - orationis figura, Cic. de Or. 3, 212: genre (type) d'éloquence. --- cf. de Or. 2, 98; Or. 2.    - pereundi mille figurae, Ov. H. 10, 81: mille genres de mort.    - vocis figura, Ov. H. 3, 19: la conformation de la voix. [st1]7 [-] figures de style.    - Quint. 9, 1, 1; 9, 2, 27; 9, 3, 1; Plin. Ep. 1, 2, 2; Sen. Ep. 108, 35. [st1]8 [-] formes, précautions d'expression.    - Sen. Ben. 5, 6, 6. [st1]9 [-] allusions, railleries.    - item Hermogenem Tarsensem propter quasdam in historia figuras, Suet. Dom. 10: il traita de même Hermogène de Tarse à cause de quelques allusions dans son Histoire.    - causidicorum figuras tulit, Suet. Vesp. 13: il supporta les railleries des avocats. [st1]10 [-] forme grammaticale, forme d'un mot.    - Varr. L. 9, 53; 9, 55; 10, 25; Quint. 1, 4, 29.
    * * *
    fĭgūra, ae, f. [fingo] [st1]1 [-] configuration, structure, forme, aspect, apparence.    - formae figura, Lucr. 4, 69; Cic. Nat. 1, 90: l'ensemble des traits qui constituent la forme d'un corps.    - corporis nostri figura et forma, Cic. Fin. 5, 35: la structure et la forme de notre corps.    - esse humana specie et figura, Cic. Amer. 63: avoir l'apparence et la configuration humaines.    - specie et colore et figurā tauri, Caes. BG. 6, 28, 1: avec l'aspect, la robe, la configuration du taureau.    - harum est consimilis capris figura, Caes. BG. 6: ils (= les élans) ressemblent aux chèvres.    - navium figura, Caes. BG. 4, 25, 2: la structure des navires. [st1]2 [-] figure géométrique.    - figura triquetra, Plin. 3, 121; quadrangula, Plin. 13, 188: figure triangulaire, quadrangulaire.    - cf. Gell. 1, 20, 1; 1, 20, 4; 2, 21, 10. [st1]3 [-] chose façonnée, figure.    - fictiles figurae, Cic. Nat. 1, 71: figures d'argile.    - novis signatur cera figuris, Ov. M. 15, 169: la cire reçoit de nouvelles empreintes. [st1]4 [-] parcelles, simulacres [qui se détachent de chaque objet et qui en sont les images mêmes, d'après Epicure].    - Lucr. 4, 42, etc.; Quint. 10, 2, 15. [st1]5 [-] figures, fantômes.    - Lucr. 4, 34 ; Virg. En. 10, 64. [st1]6 [-] fig. forme, manière d'être.    - negotii figura, Cic. Inv. 1, 41: la tournure d'une affaire.    - orationis figura, Cic. de Or. 3, 212: genre (type) d'éloquence. --- cf. de Or. 2, 98; Or. 2.    - pereundi mille figurae, Ov. H. 10, 81: mille genres de mort.    - vocis figura, Ov. H. 3, 19: la conformation de la voix. [st1]7 [-] figures de style.    - Quint. 9, 1, 1; 9, 2, 27; 9, 3, 1; Plin. Ep. 1, 2, 2; Sen. Ep. 108, 35. [st1]8 [-] formes, précautions d'expression.    - Sen. Ben. 5, 6, 6. [st1]9 [-] allusions, railleries.    - item Hermogenem Tarsensem propter quasdam in historia figuras, Suet. Dom. 10: il traita de même Hermogène de Tarse à cause de quelques allusions dans son Histoire.    - causidicorum figuras tulit, Suet. Vesp. 13: il supporta les railleries des avocats. [st1]10 [-] forme grammaticale, forme d'un mot.    - Varr. L. 9, 53; 9, 55; 10, 25; Quint. 1, 4, 29.
    * * *
        Figura, figurae, pen. prod. Terent. Le traict et facon de quelque chose, La figure, La forme.
    \
        Noua figura oris. Terent. Nouvelle facon de visage.
    \
        Flebiles figurae. Claud. Lettres qui signifient pleurs.
    \
        Figuram adimere alicui. Ouid. Le desfigurer.
    \
        Fallaci figurae confidere. Ouid. Se fier en sa beaulté.
    \
        Veri figuram ducere. Claud. Resembler au vif et au naturel.
    \
        Sumere figuras varias. Ouid. Se muer en diverses figures.
    \
        Trahere figuram aliquam. Ouid. Prendre quelque figure, et devenir semblable à quelque chose.
    \
        Figura. Suet. Brocard, Lardon.

    Dictionarium latinogallicum > figura

  • 12 iacio

        Iacio, iacis, ieci, iactum, iacere, pen. corr. Virgil. Jecter, Lancer.
    \
        Iuxta quem vmbrae aestate in Austrum, hyeme in Septentrionem iaciuntur. Plin. Rejaillent.
    \
        Praeceps se iecit in agros. Lucan. Il s'en est fuy de grand randon parmi les champs.
    \
        Iacere aggerem. Lucilius. Faire une chaussee, une digue, une levee, ou talu.
    \
        Iacere anchoras ante portum. Liu. Anchrer au port.
    \
        Edicta in populum iacere. Tacit. Faire et publier des edicts.
    \
        Exempla iacere. Tacit. Alleguer des exemples.
    \
        Iacere fundamenta. Cic. Faire les fondements de quelque chose que ce soit.
    \
        Iacere fundamenta salutis alterius. Cic. Porter le premier propos de faire rappeler aucun, et mettre son affaire en bon train.
    \
        Fundamenta iaciunt ciues. Ouid. Font les fondements de la ville.
    \
        Gradum iacere, atque aditum ad caetera. Cic. Faire entree, Faire ouverture.
    \
        Odorem iaciunt de corpore. Lucret. Rendent odeur.
    \
        Omnis in hac certam regio iacit arte salutem. Virgil. Met son salut et son esperance.
    \
        Talos iacere. Cic. Jouer au dets.
    \
        Tela manu iaciens. Virgil. Lanceant, Dardant.
    \
        In falsum tela iacere. Tacit. En vain sans frapper.
    \
        Iacere. Tacit. Divulguer, Semer parmi la ville.
    \
        Iacere aliquid in aliquem, per translationem. Liu. Picquer aucun, Luy jecter ou donner un lardon.
    \
        Contumeliam in aliquem. Cic. Dire quelque oultrage à aucun, Oultrager.
    \
        Igniculos iacere. Cic. Inciter.
    \
        Iacere probra in insontem. Liu. Dire injures et meschantes parolles, Injurier.
    \
        Assiduas iacit ore querelas. Cic. Il se complaind sans cesse.
    \
        Querimoniam iacere. Seneca. Se complaindre.
    \
        Iacere et mittere ridiculum. Cic. Dire quelque parolle pour rire, Rencontrer sur aucun pour rire.
    \
        Sermones iacere. Tacit. Jecter, ou Semer des parolles.
    \
        Significationes. Sueton. Donner à entendre par plusieurs manieres, Monstrer par signes.
    \
        Suspicionem. Cic. Donner occasion de souspecon.
    \
        Terrores iacere et denuntiare. Cic. Menacer aucun, et luy faire paour.
    \
        Vera aut vana iacere. Liu. Omisso discrimine vera an vana iaceret. Sans regarder si le reproche qui luy mettoit sus, estoit veritable ou faulx.
    \
        Vocem Claudii, quam temulentus iecerat. Tacit. Qu'il avoit dict à la volee.

    Dictionarium latinogallicum > iacio

  • 13 scomma

        Scomma, scommatis, pen. corr. n. g. Macrob. Un broquard et lardon.

    Dictionarium latinogallicum > scomma

  • 14 Т-образная вставка

    abbr
    mech.eng. lardon

    Dictionnaire russe-français universel > Т-образная вставка

  • 15 клиновая вставка

    adj
    mech.eng. cale simbleau, lardon à pente

    Dictionnaire russe-français universel > клиновая вставка

  • 16 клиновая прокладка

    adj
    mech.eng. lardon à pente

    Dictionnaire russe-français universel > клиновая прокладка

  • 17 клиновой сухарь

    adj
    mech.eng. lardon à pente

    Dictionnaire russe-français universel > клиновой сухарь

  • 18 ломтик сала

    Dictionnaire russe-français universel > ломтик сала

  • 19 направляющая для ползуна

    Dictionnaire russe-français universel > направляющая для ползуна

  • 20 направляющая ленточка

    n

    Dictionnaire russe-français universel > направляющая ленточка

См. также в других словарях:

  • lardon — [ lardɔ̃ ] n. m. • fin XIIe; de lard 1 ♦ Morceau de lard gras long et mince dont on larde la viande. Petit morceau de lard maigre qu on fait revenir pour accompagner certains plats. Frisée aux lardons. 2 ♦ Techn. Petit morceau de métal servant à… …   Encyclopédie Universelle

  • lardon — Lardon. s. m. Petit morceau de lard coupé en long dont on pique la pluspart des viandes que l on rostit, ou que l on met en paste ou à la daube &c. Menus lardons. gros lardons. faire des lardons. mettre des lardons loin à loin, prés à prés. On… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • Lardon — Lar don, Lardoon Lar*doon , n. [F. lardon, fr. lard lard.] A bit of fat pork or bacon used in larding. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Lardon — Le nom est surtout porté dans la Haute Loire et la Loire. Il est certainement lié au hameau des Lardons à Raucoules (43), toponyme déjà mentionné à la fin du Moyen Âge (Locus de Lardo, 1468). Le sens m en est inconnu, mais il n y a sans doute… …   Noms de famille

  • lardón — (Etim. disc.). 1. m. Impr. Pedazo pequeño de papel que por descuido suele quedar en la frasqueta, el cual, al tiempo de tirar el pliego, se interpone entre este y la forma, y es causa de que no salga estampada alguna parte de él. 2. Impr. Adición …   Diccionario de la lengua española

  • lardon — [lär do͞on′lärd′ n] n. [ME < MFr < lard, LARD] a strip of bacon or pork used to lard meat: also lardoon [lär do͞on′] …   English World dictionary

  • Lardon — Willy Lardon (* 1916; † 1992) war ein Schweizer Freistilringer und Schwinger. Inhaltsverzeichnis 1 Werdegang 2 Internationale Erfolge als Ringer 3 Erfolge als Schwinger 4 Quellen 5 Weblinks …   Deutsch Wikipedia

  • Lardon — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Lardon peut faire référence à : Lardon, petit morceau de lard utilisé en cuisine Lardon, imprimé satirique et clandestin à la fin du… …   Wikipédia en Français

  • lardon — (lar don) s. m. 1°   Petit morceau de lard coupé en long qu on pique dans la viande avec une lardoire. Mettre les lardons loin à loin, près à près. 2°   Fig. et familièrement. Brocard, sarcasme, raillerie piquante contre quelqu un. •   J eus la… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • LARDON — s. m. Petit morceau de lard coupé en long, qu on introduit dans la viande avec une lardoire. Menus lardons. Gros lardons. Faire des lardons. Mettre des lardons loin à loin, près à près. LARDON, se dit, figurément et familièrement, d Un brocard, d …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • Lardon — Preparación de lardons de fatback …   Wikipedia Español

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»