-
41 fouet
[fwɛ]de plein fouet com toda a força* * *fouet fwɛ]nome masculino1 chicotefaire claquer son fouetfazer estalar o chicoteestimulação, impulsofrontal, violentamente -
42 collier
collier [kɔlje]masculine noun* * *kɔljenom masculin1) ( bijou) necklace2) ( d'animal) collar3) ( barbe) beard••donner un coup de collier — ( intellectuellement) to get one's head down; ( manuellement) to put one's back into it
* * *kɔlje nm1) (= bijou) necklace2) [chien] collar3) TECHNIQUE collar4) (collier de barbe, barbe en collier) chin beardnarrow beard along the line of the jaw* * *collier nm1 ( bijou) necklace; ( chaîne de chevalier) chain; collier de perles string of pearls; collier de fleurs garland of flowers;2 ( d'animal) (marque naturelle, lanière) collar;3 ( barbe) collier (de barbe) beard (round jaw);4 ( en boucherie) neck;collier de serrage circlip.reprendre le collier to get back into harness; donner un coup de collier ( intellectuellement) to get one's head down; ( manuellement) to put one's back into it.[kɔlje] nom masculin2. [parure] collar3. [courroie - pour chien, chat] collarcollier de fixation bracket, clipcollier (de barbe) short ou clipped beard -
43 cuir
cuir [kyiʀ]masculine noun• de or en cuir leather• objets or articles en cuir leather goods* * *kɥiʀnom masculin1) ( peau traitée) leathersac en or de cuir — leather bag
2) ( peau non traitée) rawhide; ( peau de gros mammifère) hide3) (colloq) ( peau humaine) hum hide•Phrasal Verbs:* * *kɥiʀ nm1) (travaillé) leather"Cuir véritable" — "Genuine leather"
2) (= avant tannage) hide* * *cuir nm1 ( peau traitée) leather; c'est du cuir it's leather; sac en or de cuir leather bag; le travail du cuir leatherwork;4 ○( vêtement) leather○;5 ○( liaison fautive) incorrect liaison (by insertion of a t or z sound);6 ○( au football) ball.cuir à rasoir (razor) strop; cuir bouilli cuir-bouilli; cuir chevelu Anat scalp; cuir naturel natural leather, russet leather spéc; cuir de Russie Russia leather; cuir suédé suede (leather); cuir verni patent leather.[kɥir] nom masculina. [vêtement] leather clothes2. [peau humaine] skintomber sur ou tanner le cuir à quelqu'un (familier) to tan somebody's hide, to give somebody a belting3. [lanière]4. (familier) [faute de liaison] incorrect liaison (introducing an unwanted consonant between two words)————————de cuir locution adjectivale,en cuir locution adjectivaleleather (modificateur) -
44 lien
lien [ljɛ̃]masculine nouna. ( = attache) bondb. ( = corrélation) linkc. ( = relation) avoir un lien de parenté avec qn to be related to sb* * *ljɛ̃nom masculinse libérer de ses liens — lit to free oneself of one's bonds; fig to shake off one's ties
2) ( rapport) connection, link3) ( relation) gén link, tie; ( d'ordre affectif) tie, bondses liens avec la pègre — his/her connections ou links with the underworld
être uni par les liens du mariage — to be joined ou united in marriage
* * *ljɛ̃ nm1) (affectif) tie, bond, (culturel) link, tiedes liens étroits — close links, close ties
2) (= rapport, analogie) link, connectionIl n'y aucun lien entre ces deux événements. — There's no connection between these two events.
3) INTERNET link4) (= corde) bond* * *lien nm1 ( attache) ( pour une personne) bond littér, strap; ( pour un objet) gén strap; ( plus fin) string; fig bond; se libérer de ses liens lit, fig to free oneself of one's bonds; ses liens l'avaient blessé aux poignets his wrists were injured where they had been tied;2 ( rapport) connection, link; les deux événements n'ont aucun lien entre eux there is absolutely no connection ou link between the two events;3 ( relation) gén link, tie; ( d'ordre affectif) tie, bond; liens économiques/diplomatiques economic/diplomatic links ou ties; ses liens avec la pègre sont bien connus his connections ou links with the underworld are well-known; lien d'amitié ties of friendship; liens affectifs emotional ties ou bonds; liens de parenté/du sang family/blood ties; il n'a aucun lien de parenté avec elle he's not related to her at all; être uni par les liens du mariage to be joined ou united in marriage.[ljɛ̃] nom masculinlien de cause à effet causal relationship, relationship of cause and effectnouer des liens d'amitié to make friends, to become friendsles liens conjugaux ou du mariage marriage bonds ou tiesils ont un vague lien de parenté there is some distant family connection between them, they're distantly related3. [lanière] tie -
45 sangle
sangle [sɑ̃gl]feminine nounstrap ; [de selle] girth* * *sɑ̃gl1) ( pour attacher) strap2) ( pour un cheval) girth3) (de siège, lit) webbing [U]•Phrasal Verbs:* * *sɑ̃ɡl1. nf2. sangles nfpl(pour lit) webbing sg* * *sangle nf1 ( pour attacher) strap;2 Équit girth;3 (de siège, lit) webbing ¢.[sɑ̃gl] nom féminin1. [lanière - généralement] strap ; [ - d'un lit, d'une chaise] webbing ; [ - d'un cheval] girth ; [ - d'un parachute]2. ANATOMIE -
46 trait
trait [tʀε]1. masculine noun• faire or tirer or tracer un trait to draw a line• ta promotion ? tu peux tirer un trait dessus ! your promotion? you can forget about it!b. ( = élément caractéristique) traitd. (locutions)• tout ce qui a trait à cette affaire everything connected with this matter► d'un trait [dire] in one breath ; [boire] in one gulp ; [dormir] uninterruptedly2. plural masculine noun• avoir des traits fins/réguliers to have delicate/regular features3. compounds* * *tʀɛ
1.
nom masculin1) ( ligne) gén line; ( fait d'un seul mouvement) stroke; ( de code morse) dashd'un trait de plume — fig with a stroke of the pen
trait pour trait — [réplique, copie] line for line; [reproduire] line by line
2) ( particularité) ( de chose) feature; ( de personne) traittrait dominant or essentiel — main feature
trait de caractère or personnalité — trait, characteristic
3) Linguistique feature4) ( pointe verbale)5) ( expression)trait d'humour or d'esprit — witticism
6) ( rapport)7) ( fois)d'un (seul) trait — gén at one go
boire à longs or grands traits — to drink in long draughts GB ou drafts US
8) ( traction)de trait — [animal] draught GB ou draft US
2.
avoir les traits fatigués or tirés — to look drawn
Phrasal Verbs:••* * *tʀɛ, tʀɛt pp
I trait, -eSee:
II tʀɛ1. nm1) (= ligne) lineTracez un trait. — Draw a line.
2) [dessin] stroke3) (= caractéristique) feature, trait4) lit (= projectile) shaftd'un trait [boire] — in one gulp
Il a bu son verre d'un trait. — He drained his glass in one gulp.
Tirons une fois pour toutes un trait sur cette malheureuse affaire. — Let's put this sorry business behind us once and for all.
à grand traits [décrire, raconter] — in broad outline
2. traits nmpl[visage] featuresElle a les traits fins. — She has delicate features.
* * *A nm1 ( ligne) gén line; ( fait d'un seul mouvement) stroke; ( de code Morse) dash; remplissez-le jusqu'au trait fill it up to the line ou mark; souligner un mot d'un trait rouge to underline a word in red; barrer qch d'un trait rageur to cross sth out angrily; dessiner qch à grands traits to make a rough sketch of sth; exposer la situation/décrire qch à grands traits to explain the situation/describe sth in broad outline; avoir le trait juste to draw accurately; avoir le trait sûr to have a steady hand; au trait [dessin, gravure] line ( épith); trait de scie sawcut; d'un trait de plume fig with a stroke of the pen; trait pour trait [réplique, copie] line for line; [reproduire] line by line; être le portrait trait pour trait de qn to be an exact replica of sb; se ressembler trait pour trait to be like two peas in a pod; ⇒ forcer;2 ( particularité) ( de chose) feature; ( de personne) trait; le trait dominant or essentiel de qch the main feature; trait caractéristique characteristic; trait particulier particular feature; trait frappant striking feature; trait de caractère or personnalité trait, characteristic; c'est un trait bien français it's a typically French trait; le trait commun entre cette méthode et l'autre what the two methods have in common; c'est un trait commun entre ton fils et le mien that's something our sons have in common; ils n'ont aucun trait commun they have nothing in common; avoir des traits communs to be alike in some respects;3 Ling, Phon feature; trait distinctif/pertinent distinctive/relevant feature; trait sémantique/syntaxique/lexical semantic/syntactical/lexical feature;4 ( pointe verbale) trait (mordant) scathing remark; lancer or décocher un trait à qn to say something scathing to sb; trait cruel cruel remark; diriger ses traits contre qn to be sarcastic at sb's expense;6 ( rapport) avoir trait à to relate to; documents ayant trait à la retraite/sécurité documents relating to retirement/security;7 ( fois) d'un (seul) trait gén at one go; lire qch d'un trait to read sth at one sitting; dire qch d'un trait to say sth straight out; boire qch d'un trait to drink sth in one gulp; boire à longs or grands traits to drink in long draughts GB ou drafts US;8 ( petite quantité) dash; mettez un trait de cognac add a dash of cognac;10 ( lanière) trace;11 †( projectile) dart, shaft; arme de trait shaft; tomber sous les traits de l'ennemi to fall beneath the shafts of the enemy.B traits nmpl ( visage) features; avoir des traits grossiers/fins/creusés to have coarse/delicate/sunken features; avoir les traits fatigués or tirés to look drawn; présenter/décrire qn sous les traits de to introduce/depict sb as.trait d'union Ling hyphen; fig ( intermédiaire) link (avec with; entre between); s'écrire avec un trait d'union to be hyphenated, to have a hyphen; ça s'écrit sans trait d'union it's not hyphenated.tirer un trait sur qch to put sth behind one; il vaut mieux tirer un trait sur cette affaire we'd better put this matter behind us.[trɛ] nom masculin1. [ligne] linetirer ou tracer un trait (à la règle) to draw a line (with a ruler)tirer un trait sur: tirons un trait sur cette dispute let's forget this argument, let's put this argument behind ustirer un trait sur le passé to turn over a new leaf, to make a complete break with the past2. [marque distinctive - d'un système, d'une œuvre, d'un style] (characteristic) feature3. [acte]trait d'esprit witticism, flash of witpartir ou filer comme un trait to set off like a shot5. [repartie] shafttrait railleur taunt, gibe6. (locution)avoir trait à [avoir un rapport avec] to have to do ou to be connected withayant trait à regarding, concerning————————traits nom masculin pluriel[du visage] featuresil a des traits fins/grossiers he has delicate/coarse features————————à grands traits locution adverbialevoici l'intrigue, résumée à grands traits here's a broad ou rough outline of the plot————————à longs traits locution adverbiale[boire] in long draughts————————de trait locution adjectivale[bête, cheval] draught————————d'un (seul) trait locution adverbiale[réciter] (all) in one breath[dormir] uninterruptedly————————trait pour trait locution adverbiale[exactement] exactly————————trait d'union nom masculince mot prend un trait d'union this word is hyphenated ou takes a hyphen, this is a hyphenated word -
47 avaloire
nf. (courroie du bât qui passe sous le ventre devant les cuisses (pattes arrière) de l'animal), lanière arrière du bât ; pièce de harnais fixée au brancard et permettant de retenir ou de faire reculer le char: poulà nf. (Montagny-Bozel) ; kropîre (Cordon). - E.: Reculement. -
48 croupière
nf. KROPÎRE (Albanais, Annecy, Thônes), kawatîre (Juvigny).A1) croupière, lanière du bât qui passe sous la queue: krépî nf. (Montagny-Bozel). -
49 guêtre
nf.: GUÉTrA nf. (Albanais, Annecy, Balme-Si., Thônes | Arvillard, Chambéry) || guéton nm. (Saxel) ; garôda nf. (Moûtiers), R.1a ; gâda (Macôt- Plagne), R.2.A1) grosse guêtre en guêtre grosse toile // drap imperméable, fabriquée par les femmes du pays, enfilée comme des bas sur le pantalon, attachée sous le genou avec un ruban et sous la chaussure avec une lanière, pour aller dans la neige ; elle montait parfois jusqu'à mi-cuisse: gamache nf. (Samoëns, Sixt), gamaste (Albertville), R.2 ; galoshe (Morzine), R.1b ; ôkala (Chamonix), R.1c.--R.1a------------------------------------------------------------------------------------------------- « jambe, patte => Garrot (garo) => Barre, D. => Entremetteur, Femme, Manier, Poupée, Pute, Vadrouille(r).--R.1b------------------------------------------------------------------------------------------------Sav.galopia < blat. calopodes soleae < g. kalopodion < chaussure de bois> < g. kalon < bois> + podion < pied> / l. DEO. calum < morceau de bois> >< l. callum < peau épaisse> /// Hache.--R.1c--------------------------------------------------------------------------------------------------R.2-------------------------------------------------------------------------------------------------- prov. NDE.332 gamacho < aprov. galamacha > esp. guadamaci < cuir de Ghadamès>, D. => Entremetteur.------------------------------------------------------------------------------------------------------- -
50 guide
nf., longue lanière de cuir attachée au mors d'un cheval ; rêne: dyida (Megève), guida (Albanais.001, Bellecombe-Bauges.153, Cordon, Saxel, BEA.), guèda (Montagny-Bo.). - E.: Rêne.A1) guide de montagne => Montagnard.A2) guide, personne ou chose qui guide: guido, -a, -e n. (001,153). -
51 joug
nm. (en bois pour atteler les boeufs): zha (Aillon-Vieux), zheu (Albanais 001b PPA), zheû (Saxel, Samoëns), zhè (Frangy), zhou (Arvillard), zhow (001a COD, Annecy 003, Thônes), zeu (Albertville 021), dzô (Aillon-Jeune), R. l. jugum => Joue, D. => Accoupler, Cloche, Conjugaison, Dresser, Râteau. - E.: Anneau.A1) le joug de tête (attaché aux cornes): l'zheu d'téta nm. (001).A2) le joug de cou (posé sur le cou): l'zheu d'kou nm. (001).A3) corde ou lanière en cuir pour attacher le joug de cou au cou des boeufs: koulâsto nm., koulan-na nf. (021). - E.: Collier.A4) courroie pour attacher le joug de tête à la tête des boeufs (sur le front et autour des cornes): zeûklya nf. (021), zhouklya (001) || zhuklyo nm. (003, Alex, Frangy). - E.: Rosser. -
52 laisse
-
53 patin
nm., patin à glace, patin de patin luge /// traîneau: lezhon < lugeon> nm. (Saxel.002), lez(y)on (Albertville | St-Nicolas-Cha.), lzhon (Albanais.001, Thônes) ; patin nm. (001), D. => Frein, Glisser, Neige.A1) lanière de bois qu'on fixe sous les patins usagés du traîneau: SeMÈLA < semelle> nf. (001 | (002). -
54 escourgeon2
m. (de l'a. fr. corgiée "lanière, courroi") ост. кожен ремък. -
55 laniaire
adj. (du lat. laniare "déchirer") в съчет. dents laniaires зъби резци. Ќ Hom. lanière. -
56 bridé
-
57 bride
См. также в других словарях:
lanière — [ lanjɛr ] n. f. • XIVe; lasnièreXIIe; de l a. fr. lasne, métathèse prob. de l a. fr. °nasle, du frq. °nastila « lacet » ♦ Longue et étroite bande (de cuir ou d une autre matière souple). ⇒ courroie. Lanière d un fouet. Sandales à lanières. Par… … Encyclopédie Universelle
laniere — LANIERE. s. f. Sorte de courroye longue & estroite. La laniere de son foüet est rompuë … Dictionnaire de l'Académie française
laniere — Laniere, f. penac. Est la longe de cuir deliée à tenir l oyseau {{o=loyseau}} sur le poing et à la perche, et en pluriel Lanieres, par ce qu il y en a une à chacun pied de l oyseau, {{o=loyseau}} Lorum, Loramentum, Si le nom procede du faucon… … Thresor de la langue françoyse
Lanière — Une lanière ou courroie ou sangle est une étroite bande confectionnée par découpe ou tressage avec un matériau souple : cuir, tissu, fil, matière plastique. La longueur de la bande varie selon l usage et le besoin. Utilisation pour… … Wikipédia en Français
lanière — (la niè r ) s. f. Courroie longue et étroite. • La Phénicienne Didon, soeur de Pygmalion, ayant quitté cette ville de Tyr, vint fonder la superbe ville de Carthage, en coupant un cuir de boeuf en lanières, selon le témoignage des plus graves… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
lanière — nf. lanyîre (Cordon.083). E. : Bretelle, Courroie, Fléau, Joug. A1) lanière de bois éclaté au couteau à partir de jeunes branches bien droites de châtaignier ou de noisetier et servant à tresser des paniers et des corbeilles : kuti nm., ékushe nf … Dictionnaire Français-Savoyard
LANIÈRE — s. f. Sorte de courroie longue et étroite. La lanière d un fouet … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
LANIÈRE — n. f. Sorte de courroie longue et étroite. La lanière d’un fouet. Découper un cuir de boeuf en lanières … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
laniere — 1la·niè·re s.m., agg. 1. s.m. TS ornit.com. → averla 2. agg. OB nell antica falconeria, di falcone, adatto alla caccia ma selvatico e difficile da addomesticare | estens., di qcn., rozzo, villano {{line}} {{/line}} DATA: 2Є metà XIII sec. ETIMO:… … Dizionario italiano
laniere — {{hw}}{{laniere}}{{/hw}}s. m. (f. a ) Fabbricante od operaio dell industria laniera … Enciclopedia di italiano
laniere — pl.m. lanieri sing.f. laniera … Dizionario dei sinonimi e contrari