-
1 laisser la bride sur le cou à qn
(laisser [или mettre] la bride sur le cou à qn)предоставлять полную свободу действий, давать волюYvonne. - Enfin, bref, je te permets de m'appeler Sophie, mais je t'ai trop laissé la bride sur le cou et je n'ai pas surveillé ton désordre. (J. Cocteau, Les Parents terribles.) — Ивонна. - Одним словом, можешь называть меня Софи, если хочешь. Но вообще я даю тебе слишком много воли и не слежу за твоим поведением.
Dictionnaire français-russe des idiomes > laisser la bride sur le cou à qn
-
2 laisser la bride sur le cou
Французско-русский универсальный словарь > laisser la bride sur le cou
-
3 laisser
vfaire comme le chien du jardinier, qui ne mange pas de choux et n'en laisse pas manger aux autres — см. faire comme le chien du jardinier
laisser libre cours à... — см. donner cours à...
laisse faire à Georges, c'est un homme d'âge — см. laissez faire à Georges, c'est un homme d'âge
laisser du jeu — см. donner du jeu
laissez-le faire, il viendra moudre à notre moulin — см. il viendra moudre à notre moulin
-
4 bride
f1) узда, поводla bride au bras, par la bride — в поводуtenir en bride — 1) натягивать поводья 2) перен. сдерживать, обуздыватьserrer la bride — 1) натянуть поводья 2) перен. не давать воли••se mettre la bride — затянуть пояс потуже, голодатьtenir la bride haute [courte] à qn — держать кого-либо в уздеavoir la bride sur le cou — пользоваться полной свободой действийlâcher [rendre] la bride, mettre [laisser] la bride sur le cou — 1) отпустить поводья ( у лошади) 2) перен. предоставить свободу, дать волюà bride abattue, à toute bride — во весь опор; закусив удила2) завязка ( головного убора)3) соединительная нить; обмётка (вокруг пуговицы и т. п.); последний стежок ( для закрепления), закрепа ( у шва), стяжка5) фланец -
5 bride
f1. (harnais) узда́ (toute la pièce); по́вод ◄pl. -во́дья, -'ев► (rênes de bride); удила́ ◄уди́л, -ам► pl. seult. (mors);serrer la bridetenir la bride à un cheval — держа́ть ipf. ло́шадь в <на> по́воду;
1) натя́гивать/натяну́ть пово́дья2) fig. держа́ть ipf. в стро́гости (+ G);lâcher la bride
1) отпуска́ть/отпусти́ть пово́дья2) fig. дава́ть/дать во́лю, предоставля́ть/ предоста́вить свобо́ду (+ D);● tenir en bride — сде́рживать/сдержа́ть; держа́ть в стро́гости (↑в узде́) (une personne); tenir ses instincts en bride — сде́рживать свои́ инсти́нкты; tenir la bride haute à qn. — держа́ть кого́-л. ↓в стро́гости <в узде́, в ежо́вых рукави́цах>; tourner bridelâcher la bride à ses instincts (à son imagination) — дать во́лю свои́м инсти́нктам (сво́ему воображе́нию);
1) повора́чивать/ поверну́ть наза́д2) fig. изменя́ть/измени́ть своё мне́ние (avis) <поведе́ние (conduite));laisser les enfants la bride sur le cou — дава́ть ipf. сли́шком мно́го во́ли де́тямfiler à bride abattue — мча́ться/ по= ∫ во весь опо́р <во весь дух; сломя́ го́лову>;
2. (lien) завя́зка ◄о►;un bonnet à brides — чепе́ц с завя́зками
3. (ganse) пе́телька ◄е►; возду́шная петля́ ◄е►4. techn. фла́нец, скоба́* (lien métallique); хому́т ◄-а►; зажи́м 5. méd. спа́йка ◄е►; тяж ◄-а► -
6 la bride sur le cou
узда, сдерживающие обстоятельства, условия- laisser la bride sur le cou à qnUne fois à Paris, la bride sur le cou, avec tout ce qu'il fallait pour faire joyeusement la fête, Vital devenait vite un de ces aimables mondains qu'on rencontre partout où l'on s'amuse. (A. Theuriet, Le refuge.) — Попав в Париж, без сдерживающей узды на шее и со всем тем, что необходимо для разгульного образа жизни, Виталь скоро сделался одним из тех светских молодых людей, которых можно встретить везде, где весело проводят время.
Dictionnaire français-russe des idiomes > la bride sur le cou
-
7 baisser la bride
(baisser [или donner, lâcher, laisser, rendre] la bride)2) предоставить полную свободу, дать волюDu reste, mauvais administrateur, d'une bonté brusque avec ses ouvriers il se laissait piller depuis la mort de sa femme, lâchant aussi la bride à ses filles. (É. Zola, Germinal.) — Впрочем, он плохо управлял своими делами и, будучи подвержен внезапным приступам доброты к своим рабочим, после смерти жены позволял себя обкрадывать, предоставив свободу действий своим дочерям.
Adéline répondit en rendant la bride à son imagination... (A. Chamson, Adéline Vénician.) — Аделина написала ответ, дав волю своему воображению...
Quand il laissait la bride à son imagination, il pouvait être sûr de se retrouver, la minute d'après, dans un brouillard rose. (H. Troyat, Le geste d'Ève.) — Когда он давал волю своему воображению, то мог быть вполне уверен, что через минуту окажется окутанным розовым туманом.
-
8 mettre
vmettre aux abois — см. aux abois
mettre aux aguets — см. aux aguets
mettre le cap sur... — см. mettre le cap sur...
mettre à chef — см. mener à chef
mettre au ciel — см. élever au ciel
mettre au courant — см. au courant
mettre la croix sur... — см. faire la croix sur...
mettre qn, qch au cul de qn — см. envoyer qn, qch au cul de qn
mettre à cul — см. jeter à cul
mettre de la différence entre... — см. faire de la différence entre...
mettre des entraves à... — см. apporter des entraves à...
c'est l'étincelle qui a mis le feu aux poudres — см. il ne faut qu'une étincelle pour allumer un grand incendie
mettre aux gages — см. aux gages
mettre le grappin sur... — см. jeter le grappin sur...
se mettre à la hauteur de... — см. être à la hauteur de...
se mettre au lit — см. aller au lit
mettre à la merci de... — см. se mettre à la merci de...
il ne faut pas mettre la faucille en la moisson d'autrui — см. il ne faut pas jeter la faux en la moisson d'autrui
mettre obstacle à... — см. faire obstacle à...
mettre sur orbite — см. sur orbite
mettre la paix entre... — см. faire la paix de qn
mettre en passe — см. en passe
vendre la peau de l'ours, avant de l'avoir mis par terre — см. vendre la peau de l'ours, avant de l'avoir tué
mettre au propre — см. au propre
se mettre en quête — см. en quête
il ne faut pas compter sur les souliers d'un mort pour se mettre en route — см. ne comptons pas sur les souliers d'un mort pour être bien chaussés
se mettre en tas — см. être en tas
mettre au tas — см. jeter au tas
mettre en taule — см. en taule
-
9 cou
m- cou tors -
10 cou
m1. ше́я (dim. ше́йка ◄е►);les vertèbres du cou — ше́йные позвонки́; un tour de cou — горже́тка; prendre par le cou — обнима́ть/обня́ть за ше́ю; sauter (se jeter, se pendre) au cou de qn. — броса́ться/бро́ситься <кида́ться/кинуться> кому́-л. на ше́ю; tordre le cou à un poulet — свёртывать/сверну́ть ше́ю цыплёнку; ● tordre le cou aux libertés — души́ть/за= свобо́ды; laisser la bride sur le cou à qn. — дава́ть/дать [по́лную] во́лю <свобо́ду [де́йствий]> кому́-л.; avoir la bride sur le cou — по́льзоваться ipf. по́лной свобо́дой; mettre la corde au cou à qn. — наки́дывать/наки́нуть <надева́ть/наде́ть> кому́-л. пе́тлю на ше́ю; se mettre la corde au cou — наде́ть себе́ пе́тлю на ше́ю; свя́зывать/связа́ть себе́ ру́ки; la corde au cou — с пе́тлей на ше́е; jusqu'au cou fig. — по ше́ю; по у́ши; prendre ses jambes à son cou [— за]дать pf. стрекача́, брать/взять но́ги в ру́ки pop.; se rompre le cou — лома́ть/с= <сверну́ть> себе́ ше́ю; se monter le cou — возомни́ть pf. о себе́un cou de cygne (de taureau) — лебеди́ная (бы́чья) ше́я;
2. (vase, bouteille) го́рло, го́рлышко ◄е► -
11 aller
1. vça va bouffer — см. ça bouffe dur
quand les canes vont au champ, la première va devant la deuxième, la deuxième suit la première, etc. — см. quand les canes vont au champ, la première va devant la deuxième, la deuxième suit la première
y aller de cul et de tête comme une corneille qui abat les noix — см. comme une corneille qui abat les noix
croix de bois, croix de fer si je mens, je vais en enfer — см. croix de bois, croix de fer
allons, magne-toi — см. magne-toi de là!
aller menu — см. marcher menu
aller en mesure — см. en mesure
tout va pour le mieux dans ce meilleur des mondes — см. tout est pour le mieux dans ce meilleur des mondes
aller aux mûres, sans crochet — см. aller aux mûres sans crochet
allez roulez, jeunesse! — см. roulez jeunesse!
croire qu'il n'y a qu'à souffler dessus, qu'on va y arriver en soufflant dessus — см. croire qu'il n'y a qu'à souffler
ce qui vient de la flûte s'en va par le tambour — см. ce qui vient de la flûte s'en retourne au tambour
- y aller- allez-y!- ça va- on y va!- vas-y!- ça gaze!2. m -
12 prendre
1. vprendre des airs de... — см. faire la princesse
prendre un bide — см. faire un bide
prendre des hardiesses avec... — см. avoir des hardiesses avec...
prendre intérêt à... — см. prendre intérêt à
prendre marre de... — см. avoir marre de...
prendre au nez — см. monter au nez
vendre la peau de l'ours, avant qu'on l'ait pris — см. vendre la peau de l'ours, avant de l'avoir tué
prendre un pli — см. avoir un pli
prendre un pot — см. boire un pot
prendre le pouls à... — см. tâter le pouls à...
prendre soin de... — см. avoir soin de...
être pris de taf — см. avoir le taf
prendre la vie — см. ôter la vie
- ça prend2. m -
13 faire
vfais ce que dois, advienne que pourra — см. advienne que pourra
se faire baiser — см. être baisé
si un autre avait fait cela, il ne serait pas bon à jeter aux chiens — см. si un autre avait dit cela, il ne serait pas bon à jeter aux chiens
ne pas faire plus de cas que de la boue de ses souliers — см. ne considérer pas plus que la boue de ses souliers
faire bourru — см. être bourru
essayer de faire passer un chameau par trou d'une aiguille — см. essayer de faire passer un chameau par le trou d'une aiguille
faire comme le chien du jardinier, qui ne mange pas de choux et n'en laisse pas manger aux autres — см. faire comme le chien du jardinier
pendant que les chiens s'entre-pillent le loup fait ses affaires — см. pendant que les chiens s'entre-grondent le loup dévore la brebis
faire chocolat — см. être chocolat
faire ce con — см. faire le con
si cela se fait, je te paie des dattes — см. je te paie des dattes
quand le diable se fait vieux, il se fait ermite — см. quand le diable devient vieux, il se fait ermite
faire une entorse à... — см. donner une entorse à...
faire le fric — см. pomper le fric
faire un gnon — см. donner un gnon
faire qch illico — см. illico
faire la java — см. être en java
faire légion — см. être légion
il ne faut jamais remettre au lendemain ce qui peut être fait le jour même — см. il ne faut jamais remettre une bonne action au lendemain
faire la loi — см. donner la loi
quand chacun fait son métier, les vaches seront bien gardées — см. chacun son métier, les vaches seront bien gardées
faire nargue de... — см. dire nargue de...
faire du noir — см. broyer du noir
faire l'objet de... — см. être l'objet de...
faire outrage à... — см. accabler qn d'outrage
se faire pincer — см. être pincé
à pis faire — см. mettre qn au pis
faire quartier à... — см. donner quartier à...
faire raison de... — см. tirer raison de...
faire rampeau — см. être rampeau
faire ribote — см. être en ribote
se faire rincer — см. être rincé
vous me faites rire, vous voulez rire — см. laissez-moi rire
faire saillie — см. être en saillie
ne faire qu'un saut de... à... — см. être en un saut de... à...
faire le simulacre de... — см. faire le simulacre de
on fait de bonne soupe dans un vieux pot — см. c'est dans les vieux pots qu'on fait les meilleures soupes
faire en trop — см. en trop
se faire une vertu de... — см. ériger en vertu
vite fait bien fait — см. vite fait
- la faire- le faire- y faire- en faire- faire ça- faire gy -
14 passer
vil est dans sa chemise, et la tête et les pieds lui passent — см. il est dans sa chemise
passer sous la coupe de... — см. sous la coupe de...
passer les dés — см. lâcher les dés
passer en... drôles — см. en... drôles
passer en flèche — см. en flèche
comme la frontière de Tournai, où il ne passe pas une souris qu'on ne sache combien elle a de poils — см. comme la frontière de Tournai, où il ne passe pas une souris qu'on ne sache combien elle a de poils
plus c'est gros, mieux ça passe — см. plus c'est gros, mieux ça marche
passer un suif — см. donner un suif
il n'y a que le train de marchandise que ne lui est passé dessus — см. il n'a que le train de marchandise qui ne lui est passé dessus
passer en trombe — см. en trombe
- y passer -
15 tenir
vtenir la balle — см. avoir la balle
tenir haut le drapeau de... — см. porter haut le drapeau de...
tenir ferme — см. faire ferme
tenir la forme — см. avoir la forme
se tenir en garde contre... — см. être en garde contre...
tenir gourbi — см. faire gourbi
tenir qn, qch dans ses griffes — см. prendre qn, qch dans ses griffes
se tenir au guet — см. être au guet
tenir la ligne — см. avoir la ligne
tenir la main sur... — см. avoir la main haute sur...
si tu veux la paix, tiens-toi prêt à la guerre — см. qui veut la paix, se prépare à la guerre
tenir le tacet — см. faire le tacet
tenir qn, qch sur le tapis — см. tenir qn sur le tapis
- en tenir- en tenir- en tenir- y tenir -
16 рука
ж.играть в четыре руки муз. — jouer à quatre mainsдержать на руках — tenir dans ses brasидти с кем-либо под руку — aller (ê.) bras dessus bras dessous avec qn, donner le bras à qnвзять кого-либо под руку — prendre le bras de qnвести кого-либо под руки — conduire qn en le soutenant des deux côtésпо правую, левую руку — à droite, à gauche, sur la droite, sur la gauche, à ma (ta, etc.) main droite, gaucheруки вверх! — haut (придых.) les mains!••быть в хороших, плохих руках — être en bonnes, en mauvaises mainsиметь кого-либо на руках ( на попечении) — avoir qn sur les bras, avoir qn sur le dos, avoir qn à sa chargeносить кого-либо на руках разг. — choyer qn; faire fête à qn ( чествовать)отбиться от рук разг. — n'en faire qu'à sa têteдержать кого-либо в руках — serrer la vis à qn, tenir la bride ( или la main) haute (придых.) à qnвыдать на руки — délivrer vt en propres mainsбыть на все руки мастером — savoir tout faire, suffire à toutнабить руку на чем-либо разг. — avoir la main rompue à qch, se faire la main à qchпереходить из рук в руки — passer de main en main, changer de mainвзять себя в руки — se maîtriser, ne pas se laisser allerударить по рукам ( согласиться) разг. — toper viприложить руку разг. — prendre part à qchдавать волю рукам разг. — avoir la main lesteсбыть что-либо с рук разг. — se défaire ( или se débarrasser) de qchсидеть сложа руки разг. — se croiser les brasмахнуть рукой на что-либо разг. — faire son deuil de qch, renoncer à qchдержать чью-либо руку уст., разг. — être du parti de qnмарать руки разг. — se salir; se compromettreбыть по руке — être bien à la main; ganter vi ( о перчатке)поднять руку на кого-либо — lever ( или porter) la main sur qnпопасть кому-либо под руку разг. — tomber (ê.) sous la main de qnразвязать руки кому-либо — laisser les coudées franches à qn, laisser les mains libres à qnухватиться обеими руками за кого-либо, за что-либо разг. — saisir qn, qch à deux mainsумереть на чьих-либо руках — expirer entre les bras de qnходить по рукам (о книге и т.п.) — passer de main en mainрукой подать откуда-либо, куда-либо разг. — être à deux pas de...под пьяную руку разг. — en état d'ivresseиз первых рук — de première mainиз рук вон ( плохо) разг. — très malсредней руки разг. — moyen, médiocre; de qualité moyenne ( среднего качества)по рукам! разг. — tope (là)!, topons (là)!руки коротки! разг. — vous n'avez pas le bras assez long!ему это сошло с рук разг. — прибл. il s'est tiré d'affaire, il l'a échappé belle, il s'en est tiré à bon compteэто мне на руку, это мне с руки разг. — прибл. cela m'arrange, cela fait mon jeu ( или mon affaire), cela me botteэто мне не с руки разг. — cela ne m'arrange pas, cela m'est incommodeон не чист на руку разг. — прибл. c'est un homme sans probité; il a les mains crochuesу меня руки опускаются разг. — les bras me tombentу меня все из рук валится разг. — tout me tombe des mainsрука не поднимается — je n'ai pas le courage de (+ infin)руки чешутся разг. — les mains me démangentрука руку моет погов. — прибл. s'entendre comme larrons en foire; un barbier rase l'autre -
17 avoir
vl'avoir manqué belle — см. le beau
l'avoir belle — см. le beau
avoir la casquette — см. ras le bol
avoir des hardiesses avec... — см. avoir des hardiesses avec...
en avoir jusqu'ici, jusque-là — см. en avoir jusque-là
avoir oublié d'avoir... — см. avoir oublié d'avoir
avoir oublié d'être... — см. avoir oublié d'être
avoir ouï-dire — см. avoir ouï dire
- l'avoir- en avoir- y a pas -
18 распустить
1) ( отпустить) donner congé (à qn) ( на каникулы); congédier vt, licencier vt ( уволить); dissoudre vt (организацию, парламент и т.п.)2) ( ослабить дисциплину) relâcher la discipline; lâcher la bride (à qn)3) (развернуть, расправить) déployer vtраспустить крылья — étendre ( или déployer) les ailesраспустить волосы — défaire ses cheveux; laisser flotter sa chevelureраспустить хвост ( о павлине) — faire la roue4) ( растворить) délayer vt, dissoudre vt; faire fondre qch5) ( распространить) répandre vt, propager vtраспустить слухи — répandre ( или faire courir) des bruits6) ( вязаную вещь) défaire vt, démailler vt••распустить нюни разг. — larmoyer vi -
19 bête
1. f2. adjqui se fait bête, le loup le mange — см. qui se fait agneau, le loup le mange
-
20 lâcher
%=1 vt.1. (desserrer) отпуска́ть/отпусти́ть ◄-'стит►, ослабля́ть/осла́бить, распуска́ть/распусти́ть;lâcher un câble — отпуска́ть <ослабля́ть> тросlâcher la bride — отпуска́ть пово́дья;
2. (ne pitis retenir, laisser partir) выпуска́ть/вы́пустить, отпуска́ть, вы́ронить pf., роня́ть/урони́ть ◄-'ит► (laisser tomber);il lâcher— а l'oiseau qu'il tenait dans la main — он вы́пустил пти́чку из руки́; lâcher sa proie — вы́пустить <упусти́ть pf.> добы́чу; lâchezjmoi, vous me faites mal — отпусти́те <оста́вьте> меня́, вы мне де́лаете бо́льно; je ne vous lâcherai pas avant que vous [ne] m'ayez tout raconté — я вас не отпущу́, пока́ вы мне всё не расска́жете; quand tu descends, ne lâche jamais la rampe — когда́ спуска́ешься, держи́сь всегда́ за пери́ла; lâcher les vaches dans le pre — вы́пустить коро́в на луг ║ lâcher les chiens contre qn. — спуска́ть/спусти́ть <натра́вливать/ натрави́ть> соба́к на кого́-л.; lâchez tout! mar. — отда́ть шварто́вы <концы́>!; elle lâcher— а l'assiette — она́ вы́ронила таре́лку; il n'a pas voulu lâcher un sou — он не захоте́л потра́тить ни копе́йки; lâcher un coup de fusil — стреля́ть/вы́стрелить из ру́жья; l'avion lâcha ses bombes dans un champ — самолёт сбро́сил бо́мбы на по́ле ║ lâcher un juron (une sottise) — вы́ругаться pf. (сболтну́ть pf. глу́пость); le mot est lâché — сло́во ска́зано; lâcher un secret — выба́лтывать/вы́болтать секре́т; ● lâcher la proie pour l'ombre — меня́ть/про= орла́ на куку́шку; lâcher le morceau (le paquet) fam. — выкла́дывать/ вы́ложить всё; à bout de forces il lâcha prise — обесси́лев, он сорва́лся; lâcher pied — убега́ть/убежа́ть (s'enfuir); — не устоя́ть pf., уступа́ть/уступи́ть (céder)il me lâcha la main — он вы́пустил мою́ ру́ку;
3. fam. (abandonner) броса́ть/бро́сить; забра́сывать/ забро́сить;il a tout lâché pour partir — он бро́сил всё и уе́хал; tu vas t'installer en ville, tu nous lâches — ты собира́ешься обоснова́ться в го́роде, ты нас броса́ешь; le coureur lâcha le peloton — го́нщик вы́рвался вперёд; il resta longtemps en tête, puis il a été lâché par le peloton — он до́лго был впереди́ гру́ппы, по́том отста́л от неёil a lâchéses études — он [↓за]бро́сил учёбу;
■ vi. рва́ться ◄рвёт-, -ла-, etc.► ipf., разрыва́ться/разорва́ться;les nerfs lâchent fig. — не́рвы не выде́рживают <сдаю́т>le nœud (la corde) va lâcher — у́зел (верёвка) сейча́с разорвётся <ло́пнет>;
LÂCHER %=2 m пуск, вы́пуск;un lâcher de pigeons — вы́пуск голубе́йun lâcher de ballons — пуск <за́пуск> возду́шных шаро́в;
- 1
- 2
См. также в других словарях:
bride — [ brid ] n. f. • XIIIe; moy. haut all. brîdel « rêne » 1 ♦ Pièce du harnais fixée à la tête du cheval pour le diriger, le conduire. ⇒ bridon. Parties de la bride : frontail, montant, mors, œillère, sous gorge, têtière. ♢ Loc. Tenir son cheval en… … Encyclopédie Universelle
bridé — bride [ brid ] n. f. • XIIIe; moy. haut all. brîdel « rêne » 1 ♦ Pièce du harnais fixée à la tête du cheval pour le diriger, le conduire. ⇒ bridon. Parties de la bride : frontail, montant, mors, œillère, sous gorge, têtière. ♢ Loc. Tenir son… … Encyclopédie Universelle
laisser — [ lese ] v. tr. <conjug. : 1> • XIIIe; laszier fin IXe; lat. laxare « relâcher » I ♦ Ne pas intervenir. 1 ♦ (Suivi d un inf.) Ne pas empêcher de (⇒ consentir, permettre). Laisser partir qqn. Laisse moi rire. « Il ouvre un large bec, laisse… … Encyclopédie Universelle
laisser — (lê sé) v. a. Ce verbe, qui, comme on peut le voir à l étymologie, vient de laxare, et signifie proprement lâcher, a deux significations principales qui dérivent de cette étymologie : par l une, il veut dire se séparer de ; par l autre, ne pas … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
LAISSER — v. a. Quitter ; se séparer d une personne ou d une chose qui reste dans l endroit dont on s éloigne. Il a laissé son fils à Paris. Il a laissé ses gens à la porte de la ville. Il avait laissé sa voiture à Lyon. J ai laissé votre ami à la campagne … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
LAISSER — v. tr. Quitter, se séparer d’une personne ou d’une chose qui reste dans l’endroit dont on s’éloigne. Il a laissé son fils à Paris. Je l’ai laissé seul chez lui. J’ai laissé votre père en bonne santé. Laisser sa maison sous bonne garde. Laisser… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
bride — BRIDE. s. f. Frein, ce qui sert à gouverner un cheval. Le mors, les resnes & la testiere de la bride. mettre la bride à un cheval. tenir la bride haute. tirer la bride. serrer, lascher la bride. mettre, abbattre la bride sur le cou. courir à… … Dictionnaire de l'Académie française
bride — (bri d ) s. f. 1° Harnais placé à la tête du cheval et destiné à l arrêter ou à le diriger, selon la volonté du conducteur. La bride se compose de trois parties principales : la monture, le mors et les rênes. Mettre une bride à un cheval. La… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
BRIDE — s. f. La partie du harnais d un cheval, qui sert à le conduire, et qui est composée de la têtière, des rênes et du mors. Mettre la bride à un cheval. Lui tenir la bride haute. Lui tenir la bride courte. Rendre la bride. Lâcher la bride à un… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
BRIDE — n. f. Partie du harnais d’un cheval ou d’un mulet, etc., qui sert à le conduire, et qui est composée de la têtière, du mors, des rênes. Lui tenir la bride haute. Lui tenir la bride courte. Rendre la bride. Lâcher la bride à un cheval. Lui mettre… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
Harold Bride — Pour les articles homonymes, voir Bride. Harold Sydney Bride Naissance 11 janvier 1890 … Wikipédia en Français