Перевод: с английского на болгарский

с болгарского на английский

lai

  • 1 lie

    {lai}
    I. n лъжа, измама
    to tell a LIE, tell LIEs лъжа
    to give the LIE to someone изобличавам някого в лъжа, опровергавам някого
    to give someone the LIE (in his throat/teeth) изобличавам някого в (груба) лъжа
    II. v лъжа
    to LIE like a gas-meter разг. лъжа като циганин
    to LIE in one's teeth/throat ост. шег. лъжа нагло/безсрамно
    to LIE oneself out of a scrape измъквам се от неудобно положение с лъжи
    III. 1. лежа
    to LIE like a log лежа неподвижно като труп/в безсъзнание
    the snow LIEs deep снегът е дълбок
    2. лежа, погребан съм
    here LIEs... тук почива... (на надгробна плоча)
    3. разположен съм, намирам се (и за абстрактни неща), простирам се, съм
    the obstacles that LIE in our way пречките по пътя ни
    the money LIEs in the bank парите ca в банката
    my talents do not LIE in that direction нямам склонност към/не ме бива за това
    he knows where Ins interest LIEs знае си интереса, знае от какво ще има полза
    the real reason LIEs deep истинската причина се крие по-дълбоко
    4. намирам се, съм (в някакво положение, състояние)
    to LIE in ambush стоя в засада, причаквам (for)
    to LIE against a wall облягам се на стена
    to LIE heavy on someone's stomach/conscience тежа на стомаха/съвестта на някого
    to LIE open отворен открит/разкрит/изложен съм (to на)
    to LIE at someone's mercy оставен съм на милостта на някого
    the blame LIEs at your door ти си виновен
    as far as in me LIEs доколкото зависи от мен/е във възможностите ми
    5. мой дълг/задължсние и пр. е да
    it LIEs with you to (с inf) ваше задължение/право е да
    the burden of proof LIEs with/upon them юр. те носят тежестта на доказателството
    6. юр. допуска се, законно е
    the action does not LIE не може да се предяви иск/да се възбуди следствие
    7. мор. на котва съм
    8. ост. престоявам, пренощувам
    lie about пръснат съм, търкалям се
    lie ahead предстоя
    lie back облягам се назад
    lie before lie ahead
    lie behind крия се зад, причина съм за, отминал/в миналото съм
    lie by стоя неизползван/в резерв, бездейетвувам, почивам
    lie down лягам си, лежа, приемам безропотно
    to LIE down under defeat, to take a defeat lying down победен/бит съм, без да се съпротивлявам, преглъщам обида
    to LIE down on a job разг. не работя както трябва, работя през пръсти
    lie in раждам, лежа в очакване да родя, разг. излежавам се
    lie off мор. намирам се на известно разстояние от брега/от друг кораб, оставам временно безработен, сп. пестя си силите в началото на състезание
    lie out of не съм още получил
    lie over отлагам, бивам отложен, оставам висящ (за въпрос)
    lie to мор. спрял/на котва съм, спирам, хвърлям котва
    lie up пазя леглото/стаята, лежа, мор. на док съм, отивам на док, крия се, скривам се, бездействувам
    IV. n (раз) положение, очертание, насока
    the LIE of the land вж. land
    * * *
    {lai} n лъжа, измама; to tell a lie, tell lies лъжа; to give the lie to(2) {lai} v лъжа; to lie like a gas-meter разг. лъжа като циганин; {3} {lai} v (lay {lei}; lain {lein}) 1. лежа; to lie like a log{4} {lai} n (раз)положение; очертание; насока; the lie of the land
    * * *
    почивам; простирам; лежа; лъжа; намирам се; неистина;
    * * *
    1. as far as in me lies доколкото зависи от мен/е във възможностите ми 2. he knows where ins interest lies знае си интереса, знае от какво ще има полза 3. here lies... тук почива... (на надгробна плоча) 4. i. n лъжа, измама 5. ii. v лъжа 6. iii. лежа 7. it lies with you to (с inf) ваше задължение/право е да 8. iv. n (раз) положение, очертание, насока 9. lie about пръснат съм, търкалям се 10. lie ahead предстоя 11. lie back облягам се назад 12. lie before lie ahead 13. lie behind крия се зад, причина съм за, отминал/в миналото съм 14. lie by стоя неизползван/в резерв, бездейетвувам, почивам 15. lie down лягам си, лежа, приемам безропотно 16. lie in раждам, лежа в очакване да родя, разг. излежавам се 17. lie off мор. намирам се на известно разстояние от брега/от друг кораб, оставам временно безработен, сп. пестя си силите в началото на състезание 18. lie out of не съм още получил 19. lie over отлагам, бивам отложен, оставам висящ (за въпрос) 20. lie to мор. спрял/на котва съм, спирам, хвърлям котва 21. lie up пазя леглото/стаята, лежа, мор. на док съм, отивам на док, крия се, скривам се, бездействувам 22. my talents do not lie in that direction нямам склонност към/не ме бива за това 23. the action does not lie не може да се предяви иск/да се възбуди следствие 24. the blame lies at your door ти си виновен 25. the burden of proof lies with/upon them юр. те носят тежестта на доказателството 26. the lie of the land вж. land 27. the money lies in the bank парите ca в банката 28. the obstacles that lie in our way пречките по пътя ни 29. the real reason lies deep истинската причина се крие по-дълбоко 30. the snow lies deep снегът е дълбок 31. to give someone the lie (in his throat/teeth) изобличавам някого в (груба) лъжа 32. to give the lie to someone изобличавам някого в лъжа, опровергавам някого 33. to lie against a wall облягам се на стена 34. to lie at someone's mercy оставен съм на милостта на някого 35. to lie down on a job разг. не работя както трябва, работя през пръсти 36. to lie down under defeat, to take a defeat lying down победен/бит съм, без да се съпротивлявам, преглъщам обида 37. to lie heavy on someone's stomach/conscience тежа на стомаха/съвестта на някого 38. to lie in ambush стоя в засада, причаквам (for) 39. to lie in one's teeth/throat ост. шег. лъжа нагло/безсрамно 40. to lie like a gas-meter разг. лъжа като циганин 41. to lie like a log лежа неподвижно като труп/в безсъзнание 42. to lie oneself out of a scrape измъквам се от неудобно положение с лъжи 43. to lie open отворен открит/разкрит/изложен съм (to на) 44. to tell a lie, tell lies лъжа 45. лежа, погребан съм 46. мой дълг/задължсние и пр. е да 47. мор. на котва съм 48. намирам се, съм (в някакво положение, състояние) 49. ост. престоявам, пренощувам 50. разположен съм, намирам се (и за абстрактни неща), простирам се, съм 51. юр. допуска се, законно е
    * * *
    lie [lai] I. n лъжа́, измама; to tell a \lie, to tell \lies лъ́жа; to give (s.o.) the \lie, to nail a \lie изобличавам (някого) в лъжа, опровергавам (някого); to give s.o. the \lie in his throat изобличавам някого в груба лъжа; white \lie невинна лъжа; an eighteen-carat \lie ам. нагла лъжа; to swap \lies плещя врели-некипели; сплетнича; \lies have short legs на лъжата краката са къси; to live a \lie живея в измама; самозалъгвам се; II. v лъ́жа; to \lie like a gas-meter разг. лъжа като дърт циганин; to \lie in o.'s teeth ( throat) нагло (безсрамно) лъжа; лъжа право в очите; to \lie away o.'s reputation загубвам репутацията (реномето) си с лъжи; to \lie o.s. out of a scrape измъквам се от неудобно положение с лъжи (лъжа); III. lie v ( lay [lei]; lain [lein]) 1. лежа; to \lie like a log лежа неподвижно (като труп, без съзнание); the snow \lies deep снегът е дебел; to \lie against a wall облягам се на стената; his body \lies in state тялото му е изложено (за поклонение); here \lies... (на надгробен камък) тук почива...; 2. разположен съм, намирам се, простирам се; съм; the town \lie near the river градът е разположен край реката; the money \lies in the bank парите са в банката; my talents do not \lie in that direction нямам склонност за това, не ме бива за това; 3. намирам се, съм (в някакво състояние); to \lie idle лежа неупотребяван (неизползван); стоя празен; to \lie in ambush стоя в засада, причаквам ( for); to \lie dormant в скрито (латентно, спящо) състояние съм; прен. бездействам; to \lie open отворено (открито, разкрито) е; изложено е (to); to \lie low 1) притаявам се, чакам удобния момент; 2) унижен съм; 3) поет. лежа мъртъв; to \lie perdu(e) 1) не излизам наяве; спотайвам се; 2) притаявам се, стоя в засада; to \lie at s.o.'s mercy оставен съм на милостта на някого; the blame \lies at your door ти си виновен; 4. тежи ми (задължение и пр.);the dеcision \lies with you вие трябва да решите, решението е във ваши ръце; as far as in me \lies доколкото зависи от мен, доколкото ми е възможно; to \lie under an obligation задължен съм да направя нещо; to \lie under a charge обвинен съм в нещо; тежи ми някакво обвинение; 5. юрид. допуска се, законно е; action does not \lie не може да се предяви иск (да се повдигне, възбуди следствие); 6. мор. на котва съм; ост. престоявам, оставам, пренощувам; the ship \lies her course корабът не се отклонява от пътя (курса) си; IV. n положение, разположение; очертание; насока; the \lie of the land конфигурацията (очертанието) на терена; прен. положението на нещата.

    English-Bulgarian dictionary > lie

  • 2 ally

    {ə'lai}
    I. 1. обик. pass, reft съюзявам, свързвам (with, to)
    2. pass близък/cрoдeн cъм (to)
    3. cъюзявaм ce, сплотявам се
    II. 1. съюзник
    2. помощник, съдружник
    3. растение/животно от същия род
    * * *
    {ъ'lai} v 1. обик. pass, reft съюзявам (свързвам (with, to; (2) {'alai} n 1. сьюзник; 2. помощник; съдружник; 3. растение/жи
    * * *
    съдружник; съюзник; свързвам;
    * * *
    1. cъюзявaм ce, сплотявам се 2. i. обик. pass, reft съюзявам, свързвам (with, to) 3. ii. съюзник 4. pass близък/cрoдeн cъм (to) 5. помощник, съдружник 6. растение/животно от същия род
    * * *
    ally[ə´lai] I. v 1. съюзявам, свързвам (чрез договор, брак и др.) (обикн. pass или refl с with, to); 2. (в pass) близък съм, сроден съм (to); свързан съм; jazz is allied to primitive folk music джазът е свързан (корени се) с първичната народна музика; 3. сплотявам; II.[´ælai] n 1. съюзник; \ally of the moment временен, случаен съюзник; 2. съдружник; помощник, приятел. III [´æli] n (и alley taw) голямо топче за детска игра; to give one a fair show for an \ally постъпвам честно.

    English-Bulgarian dictionary > ally

  • 3 libation

    {lai'beiʃn}
    1. рел. възлияние
    2. шег. пийване, сръбване, пиячка
    * * *
    {lai'beishn} n 1. рел. възлияние; 2. шег. пийване, сръбване,
    * * *
    n обредно изливане на течност; наздравица;libation; n 1. рел. възлияние; 2. шег. пийване, сръбване, пиячка.
    * * *
    1. рел. възлияние 2. шег. пийване, сръбване, пиячка
    * * *
    libation[lai´beiʃən] n 1. рел. възлияние; 2. шег. пийване, сръбване, пиячка.

    English-Bulgarian dictionary > libation

  • 4 libration

    {lai'breiʃn}
    1. n книж. колебание, клатушкане, потрепване (на везни)
    2. астр. либрация
    * * *
    {lai'breishn} n книж. 1. колебание; клатушкане; потрепване (
    * * *
    колебание;
    * * *
    1. n книж. колебание, клатушкане, потрепване (на везни) 2. астр. либрация
    * * *
    libration[lai´breiʃən] n книж. колебание, клатушкане; потрепване, осцилация (на везни, на небесно тяло).

    English-Bulgarian dictionary > libration

  • 5 licentiate

    {lai'senʃiət}
    1. притежател на университетска диплома, лиценциат
    2. лисансие
    * * *
    {lai'senshiъt} n 1. притежател на университетска диплома; л
    * * *
    1. лисансие 2. притежател на университетска диплома, лиценциат
    * * *
    licentiate[lai´senʃiit] n 1. притежател на диплом; 2. лиценциат, магистър.

    English-Bulgarian dictionary > licentiate

  • 6 licentious

    {lai'senʃəs}
    1. безнравствен, разпуснат, безпътен, разгулен, невъздържан
    2. който не зачита общоприетите правила за поведение
    * * *
    {lai'senshъs} а 1. безнравствен, разпуснат, безпътен, разгу
    * * *
    безнравствен; безпътен; разпуснат;
    * * *
    1. безнравствен, разпуснат, безпътен, разгулен, невъздържан 2. който не зачита общоприетите правила за поведение
    * * *
    licentious[lai´senʃəs] adj 1. безнравствен, разпуснат, безпътен, разгулен; невъздържан; FONT face=Times_Deutsch◊ adv licentiously; 2. ост., рядко свободен; който се отклонява от правилата (общоприетото).

    English-Bulgarian dictionary > licentious

  • 7 lithe

    {laið}
    a гъвкав, подвижен, жилав
    * * *
    {lai­} а гъвкав, подвижен; жилав.
    * * *
    гъвкав; жилав;
    * * *
    a гъвкав, подвижен, жилав
    * * *
    lithe[laið] adj гъвкав, жилав, подвижен; FONT face=Times_Deutsch◊ adv lithely.

    English-Bulgarian dictionary > lithe

  • 8 lithesome

    {'laiðs2m}
    вж. lissom (e)
    * * *
    {'lai­s2m} lissom(e).
    * * *
    вж. lissom (e)
    * * *
    lithesome[´laiðsəm] = lissom(e).

    English-Bulgarian dictionary > lithesome

  • 9 alliance

    {ə'laiəns}
    1. съюз, съглашение
    to form/make an ALLIANCE with съюзявам се с
    2. връзка, родство, близост
    * * *
    {ъ'laiъns} n 1. съюз, съглашение; to form/make an alliance with съю
    * * *
    съглашение; съюз; родство; връзка; лига; обединение;
    * * *
    1. to form/make an alliance with съюзявам се с 2. връзка, родство, близост 3. съюз, съглашение
    * * *
    alliance[ə´laiəns] n 1. алианс, съюз, съглашение, лига; дружество, съдружие; matrimonial \alliance брачен съюз; 2. връзка, родство, близост.

    English-Bulgarian dictionary > alliance

  • 10 liability

    {,laiə'biliti}
    1. юр. отговорност
    2. дълг, задължение
    рl търг. пасив
    3. предразположение, наклонност, склонност
    LIABILITY to explode опасност/вероятност да експлодира
    4. разг. пречка, спънка
    to be more of a LIABILITY than an asset по-скоро преча, отколкото помагам
    * * *
    {,laiъ'biliti} n 1. юр. отговорност; 2. дълг, задължение; р
    * * *
    склонност; отговорност; предразположение; дълг; задължение;
    * * *
    1. liability to explode опасност/вероятност да експлодира 2. to be more of a liability than an asset по-скоро преча, отколкото помагам 3. дълг, задължение 4. предразположение, наклонност, склонност 5. рl търг. пасив 6. разг. пречка, спънка 7. юр. отговорност
    * * *
    liability[¸laiə´biliti] n 1. отговорност; \liability of indemnity отговорност за обезщетение; 2. дълг, задължение; pl пасив; 3. предразположение, наклонност, склонност.

    English-Bulgarian dictionary > liability

  • 11 liable

    {'laiəbl}
    1. отговорен (for)
    задължен (to с inf)
    2. подлежащ, предразположен, изложен, уязвим
    LIABLE to catch cold който лесно изстива
    LIABLE to duty подлежащ на облагане/обмитяване
    LIABLE to fits of temper избухлив, сприхав
    LIABLE to misconstruction който може да бъде неправилно/превратно изтълкуван
    to make oneself LIABLE to a heavy fine излагам се на опасността да платя голяма глоба
    you're LIABLE to fall може/има опасност да паднеш
    3. predic вероятен, възможен
    difficulties are LIABLE to occur възможно е да се появят трудности
    he is LIABLE to come any moment може да дойде всеки момент
    * * *
    {'laiъbl} a 1. отговорен (for); задължен (to с inf); 2. подлеж
    * * *
    отговорен; предразположен; възможен; вероятен; задължен;
    * * *
    1. difficulties are liable to occur възможно е да се появят трудности 2. he is liable to come any moment може да дойде всеки момент 3. liable to catch cold който лесно изстива 4. liable to duty подлежащ на облагане/обмитяване 5. liable to fits of temper избухлив, сприхав 6. liable to misconstruction който може да бъде неправилно/превратно изтълкуван 7. predic вероятен, възможен 8. to make oneself liable to a heavy fine излагам се на опасността да платя голяма глоба 9. you're liable to fall може/има опасност да паднеш 10. задължен (to с inf) 11. отговорен (for) 12. подлежащ, предразположен, изложен, уязвим
    * * *
    liable[´laiəbl] adj 1. predic вероятен, възможен; difficulties are \liable to occur възможно е да се появят трудности, могат да се очакват затруднения; 2. подлежащ, предразположен; податлив на; уязвим (to); \liable to move мин. склонен към самообрушване; \liable to spontaneous fire мин. склонен към самозапалване; \liable to catch a cold предразположен към настинки; \liable to duty който подлежи на облагане; speech \liable to misconstruction реч, която лесно може да бъде неправилно (превратно) изтълкувана; 3. отговорен ( for); задължен (to с inf).

    English-Bulgarian dictionary > liable

  • 12 liar

    {'laiə}
    n лъжец
    * * *
    {'laiъ} n лъжец.
    * * *
    лъжец;
    * * *
    n лъжец
    * * *
    liar[´laiə] n лъжец.

    English-Bulgarian dictionary > liar

  • 13 lias

    {'laiəs}
    1. геол. лиас, най-долните/старите пластове на юра (и L.)
    2. минер, син варовик
    * * *
    {'laiъs} n 1. геол. лиас, най-долните/старите пластове на юра (и
    * * *
    лиас;
    * * *
    1. геол. лиас, най-долните/старите пластове на юра (и l.) 2. минер, син варовик
    * * *
    lias[´laiəs] n геол. 1. лиас, най-долните (старите) пластове на юра; 2. син варовик.

    English-Bulgarian dictionary > lias

  • 14 lion

    {'laiən}
    1. зоол. лъв (Panthera leo)
    2. LION's cub/whelp лъвче
    LION's provider чакал (и прен.)
    3. знаменитост
    4. LION Лъв (съзвездие и знак на зодиака)
    5. pl забележителности (в град)
    to twist the LION's tail дразня британския лъв (Англия)
    * * *
    {'laiъn} n 1. зоол. лъв (Panthera leo); 2. lion's cub/whelp лъвче;
    * * *
    лъв;
    * * *
    1. lion Лъв (съзвездие и знак на зодиака) 2. lion's cub/whelp лъвче 3. lion's provider чакал (и прен.) 4. pl забележителности (в град) 5. to twist the lion's tail дразня британския лъв (Англия) 6. знаменитост 7. зоол. лъв (panthera leo)
    * * *
    lion[´laiən] n 1. лъв; \lion's cub ( whelp) лъвче; a great \lion знаменитост, известна (популярна) личност; a \lion in the path ( way) прен. страшно (трудно) препятствие; American mountain \lion пума; \lion's share лъвски пай; to see the \lions разглеждам забележителности; to put o.'s head in the \lion's mouth прен. слагам си главата в торбата, рискувам; знаменитост; the \lion is not so fierce as he is painted посл. дяволът не е толкова черен, колкото го рисуват; 2. астр. Лъв.

    English-Bulgarian dictionary > lion

  • 15 lion-hearted

    {'laiən,ha:tid}
    a храбър, безстрашен, неустрашим
    * * *
    {'laiъn,ha:tid} а храбър, безстрашен, неустрашим.
    * * *
    безстрашен;
    * * *
    a храбър, безстрашен, неустрашим
    * * *
    lion-hearted[´laiən¸ha:tid] adj храбър, безстрашен, неустрашим, с лъвско сърце; FONT face=Times_Deutsch◊ adv lion-heartedly.

    English-Bulgarian dictionary > lion-hearted

  • 16 lion-hunter

    {'laiən,hʌntə}
    1. ловец на лъвове
    2. човек, който тича подир знаменитости
    * * *
    {'laiъn,h^ntъ} n 1. ловец на лъвове; 2. човек, който тича
    * * *
    1. ловец на лъвове 2. човек, който тича подир знаменитости
    * * *
    lion-hunter[´laiən¸hʌntə] n 1. ловец на лъвове; 2. човек, който тича подир знаменитости.

    English-Bulgarian dictionary > lion-hunter

  • 17 lioness

    {laiə'nes}
    ж. р. от lion
    * * *
    {laiъ'nes} ж.р. от lion 1.
    * * *
    лъвица;
    * * *
    ж. р. от lion
    * * *
    lioness[´laiənis] n лъвица.

    English-Bulgarian dictionary > lioness

  • 18 lionize

    {'laiənaiz}
    1. третирам като знаменитост, обкръжавам с особено внимание
    2. показвам/разглеждам забележителности
    * * *
    {'laiъnaiz} v 1. третирам като знаменитост, обкръжавам с особ
    * * *
    1. показвам/разглеждам забележителности 2. третирам като знаменитост, обкръжавам с особено внимание
    * * *
    lionize[´laiənaiz] v 1. представям (третирам) като знаменитост; 2. показвам (разглеждам) забележителности.

    English-Bulgarian dictionary > lionize

  • 19 July

    {dʒu'lai}
    n юли
    * * *
    {ju'lai} n юли.
    * * *
    юли;
    * * *
    n юли
    * * *
    July[dʒu´lai] n м. юли; attr юлски.

    English-Bulgarian dictionary > July

  • 20 belie

    {bi'lai}
    1. опровергавам, противореча на, давам невярна представа за, създавам погрешно впечатление за, контрастирам с
    his acts BELIE his words делата му противоречат на думите му
    2. не оправдавам, измамвам (надежда, очаквачия)
    * * *
    {bi'lai} v 1. опровергавам, противореча на, давам невярна предс
    * * *
    опровергавам; противореча;
    * * *
    1. his acts belie his words делата му противоречат на думите му 2. не оправдавам, измамвам (надежда, очаквачия) 3. опровергавам, противореча на, давам невярна представа за, създавам погрешно впечатление за, контрастирам с
    * * *
    belie, bely [bi´lai] v ( belied, belying) 1. опровергавам, противореча; давам невярна представа за; her looks \belie her 50 years видът ѝ не отговаря на годините ѝ, изглежда много по-млада от 50-годишна; the facts \belie his testimony фактите противоречат на (опровергават) показанията му; 2. не оправдавам; his expectations were completely \belied later on очакванията му изобщо не се оправдаха по-късно; 3. ост. злепоставям, излагам, компрометирам, опозорявам, клеветя.

    English-Bulgarian dictionary > belie

См. также в других словарях:

  • LAI — Il s’agit originellement d’un genre poétique et musical, dérivant de chansons en latin vulgaire, mais surtout exploité par les harpeurs bretons, le texte étant alors soutenu par une mélodie syllabique. Dès le XIIe siècle, le genre se dédouble.… …   Encyclopédie Universelle

  • Lai Ji — (來濟) (610 662) was an official of the Chinese dynasty Tang Dynasty, serving as a chancellor during the reign of Emperor Gaozong. He later offended Emperor Gaozong by opposing the ascension of Emperor Gaozong s second wife Empress Wu (later known… …   Wikipedia

  • Lai — bezeichnet: Lai (Dichtung), mittelalterliche volkssprachliche Versdichtung den bündnerromanischen Namen von Lenzerheide eine altdeutsche Bezeichnung für Felsen, siehe Ley Lai (Cona), Gemeinde der Monba (勒门巴族乡) im Kreis Cona, Autonomes Gebiet… …   Deutsch Wikipedia

  • lai — LAI, LÁIE, lăi, adj. (pop.) Negru sau negru amestecat cu alb. ♢ expr. Că e laie, că i bălaie sau ba e laie, ba i bălaie = ba una, ba alta; aşa şi pe dincolo. Ori laie, ori bălaie = ori una, ori alta; alege! Nici laie, nici bălaie = nici aşa, nici …   Dicționar Român

  • lai — lai, laie 1. (lè, lê) adj. Laïque. Un conseiller lai. •   En France, il n y avait pas alors de condamnation de dépens en cour laie, MONTESQ. Esp. XXVIII, 35.    Frère lai, moine lai, frère servant qui n est point destiné aux ordres sacrés.    On… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • LAI — bezeichnet: Lai (Dichtung), mittelalterliche volkssprachliche Versdichtung den bündnerromanischen Name von Lenzerheide eine altdeutsche Bezeichnung für Felsen, siehe Ley Lai (Cona), Gemeinde der Monba (勒门巴族乡) im Kreis Cona, Autonomes Gebiet Tibet …   Deutsch Wikipedia

  • Lai He — (Loa Ho) (28 May 1894 31 January 1943) was a poet who was born in Changhua, Taiwan. He was a medical doctor but had enormous fame in literature. His poetry works were especially praised, and Lai was commonly known as one of Taiwan s most… …   Wikipedia

  • Lai — 〈[ lɛ:] n. 15; Mus.〉 zu Saiteninstrumenten gesungenes mittelalterliches Lied, bes. in Nordfrankreich u. England [<afrz.; zu altirisch laid „Lied“] * * * I Lai   [lɛ; altfranzösisch, von altirisch lōid, laid »Lied«, »Vers«, »Gedicht«] das, (s)/ …   Universal-Lexikon

  • laiþō- Ⅱ — *laiþō , *laiþōn, *laiþa , *laiþan germ.?, schwach Maskulinum (n): nhd. Leid, Kummer; ne. misery; Rekontruktionsbasis: an.; Hinweis: s. *laiþa ; Etymologie: s. ing. *leit (1), Verb …   Germanisches Wörterbuch

  • laiþa- Ⅱ — *laiþa , *laiþaz germ., Adjektiv: nhd. leid, betrüblich, widerwärtig, feindlich, unwillig, verhasst; ne. loath, loathsome; Rekontruktionsbasis: got., an., ae., afries., anfrk., as., ahd.; Vw.: s. * līka ; …   Germanisches Wörterbuch

  • laiþōn — *laiþōn germ.?, schwach. Verb: nhd. verhasst sein ( Verb); ne. be (Verb) hated; Rekontruktionsbasis: ahd.; Hinweis: s. *laiþa (Adjektiv); Etymologie: s. ing. *leit …   Germanisches Wörterbuch

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»