Перевод: с итальянского на немецкий

с немецкого на итальянский

laden

  • 1 baracca

    baracca
    baracca [ba'rakka] <- cche>
      sostantivo Feminin
     1 (catapecchia) Baracke Feminin, Schuppen Maskulin
     2 (nelle fiere) Bude Feminin, Stand Maskulin
     3 figurato familiare Laden Maskulin, Schuppen Maskulin; mandare avanti la baracca familiare den Laden schmeißen; piantare baracca e burattini figurato den Bettel hinwerfen

    Dizionario italiano-tedesco > baracca

  • 2 caricare

    caricare
    caricare [kari'ka:re]
     verbo transitivo
     1 (macchina, camion, bastimento) (be)laden; (riempire) aufladen
     2 (fucile, pistola) laden
     3 (orologio) aufziehen
     4  fotografia einen Film einlegen in +accusativo
     5  Sport behindern
     6 figurato caricare di qualcosa mit etwas belasten; caricare qualcuno di qualcosa jdm etwas aufbürden; caricare la dose das Maß steigern, eins obendrauf setzen; caricare il prezzo di qualcosa den Grundpreis von etwas erhöhen
     II verbo riflessivo
    -rsi(di peso, cibo) caricare-rsi di qualcosa sich mit etwas belasten; caricare-rsi per una gara sich für einen Wettkampf fit machen

    Dizionario italiano-tedesco > caricare

  • 3 anta

    anta
    anta ['anta]
      sostantivo Feminin
     1 (pilastro) Ante Feminin
     2 (sportello) Flügel Maskulin, Tür Feminin
     3 (battente di finestra) (Fenster)laden Maskulin

    Dizionario italiano-tedesco > anta

  • 4 aprire

    aprire
    aprire [a'pri:re] <apro, apersi oder aprii, aperto>
     verbo transitivo
     1 (finestra) öffnen, aufmachen; (porta) öffnen, aufmachen, aufsperren austriaco; (ombrello) aufspannen; (libri) aufschlagen; (con chiave) aufschließen, aufsperren austriaco; non aprire bocca den Mund nicht aufmachen; (mantenere un segreto) den Mund halten; aprire gli occhi anche figurato aufwachen; aprire le orecchie gut zuhören; aprire il cuore a qualcuno jdm sein Herz ausschütten
     2 (figurato: iniziare) einleiten; (essere in prima fila) anführen; (fuoco, trattative, conto) eröffnen; (negozio) aufmachen, eröffnen
     3  informatica laden, öffnen
     4 (familiare: luce, radio) anmachen; (rubinetto) aufdrehen
     II verbo riflessivo
    -rsi sich öffnen; (mostra) eröffnet werden; aprire-rsi con qualcuno sich jemandem anvertrauen; la finestra si apre sul giardino das Fenster weist auf den Garten; aprire-rsi un varco nella folla sich dativo einen Weg durch die Menge bahnen

    Dizionario italiano-tedesco > aprire

  • 5 barca

    barca
    barca ['barka] <- che>
      sostantivo Feminin
     1  nautica Boot neutro; barca a remi Ruderboot neutro; barca a vela Segelboot neutro; andare in barca mit dem Boot fahren; la barca fa acqua da tutte le parti figurato familiare da ist überall der Wurm drin
     2 (figurato: familiare: famiglia, lavoro e propri affari) Laden Maskulin; siamo tutti nella [oder sulla] stessa barca figurato wir sitzen alle in einem Boot
     3 (figurato: familiare: mucchio) Menge Feminin; avere una barca di soldi figurato familiare einen Haufen Geld haben

    Dizionario italiano-tedesco > barca

  • 6 bottega

    bottega
    bottega [bot'te:ga] <- ghe>
      sostantivo Feminin
     1 (negozio) Geschäft neutro, Laden Maskulin; avere la bottega aperta figurato familiare den Hosenladen offen haben
     2 (officina) Werkstatt Feminin
     3  politica Botteghe Oscure Sitz der linken demokratischen Partei in Rom

    Dizionario italiano-tedesco > bottega

  • 7 chiamare

    chiamare
    chiamare [kia'ma:re]
     verbo transitivo
     1 (gener) rufen; mandare a chiamare qualcuno jdn rufen lassen; chiamare qualcuno per nome jdn mit seinem Namen ansprechen; chiamare a raccolta zusammenrufen; chiamare aiuto um Hilfe rufen; chiamare alle armi zu den Waffen rufen; (servizio di leva) einberufen; chiamare in giudizio giurisprudenza vor Gericht laden; chiamare in causa figurato in etwas accusativo hineinziehen
     2 (telefonare) anrufen
     3 (dare nome) (be)nennen; chiamare qualcosa etw (be)nennen, einer Sache dativo einen Namen geben; chiamare le cose col loro (vero) nome die Dinge beim Namen nennen
     4 (a una carica) ernennen, berufen
     II verbo riflessivo
    -rsi(aver nome) heißen; (considerarsi) sich nennen; come ti chiami? wie heißt du?

    Dizionario italiano-tedesco > chiamare

  • 8 chiamare in giudizio

    chiamare in giudizio
  • 9 imbussolare

    imbussolare
    imbussolare [imbusso'la:re]
       verbo transitivo
     1  militare (mit einer Patrone) laden
     2 (nell'urna) in die Urne werfen

    Dizionario italiano-tedesco > imbussolare

  • 10 imposta

    imposta
    imposta [im'plucida sans unicodeɔfontsta]
      sostantivo Feminin
     1 (battente) (Fenster)laden Maskulin
     2  finanza Steuer Feminin, Abgabe Feminin; imposta di ricchezza mobile Einkommen(s)steuer Feminin; imposta sul valore aggiunto Mehrwertsteuer Feminin; ufficio delle imposta-e Finanzamt neutro; esente da imposta steuerfrei; soggetto a imposta steuerpflichtig
  • 11 load

    load
    load ['loud] <->
      sostantivo Maskulin
  • 12 loading

    loading
    loading ['loudiŋ] <->
      sostantivo Maskulin
  • 13 macchiare

    macchiare
    macchiare [mak'kia:re]
     verbo transitivo
     1 (sporcare) beflecken, Flecken machen auf +accusativo; macchiare di vino la tovaglia Weinflecken auf die Tischdecke machen
     2 (figurato: onore, innocenza) beflecken
     II verbo riflessivo
    -rsi
     1 (sporcarsi) sich beflecken; (cose) Flecken bekommen
     2 figurato sich besudeln; macchiare-rsi di una colpa eine Schuld auf sich laden

    Dizionario italiano-tedesco > macchiare

  • 14 macchiarsi di una colpa

    macchiarsi di una colpa
  • 15 macrobiotico

    macrobiotico
    macrobiotico , -a [makrobi'lucida sans unicodeɔfont:tiko]
      <-ci, -che> aggettivo
    makrobiotisch; negozio macrobiotico Laden maschile, femminile mit makrobiotischen Lebensmitteln

    Dizionario italiano-tedesco > macrobiotico

  • 16 mandare avanti la baracca

    mandare avanti la baracca
    familiare den Laden schmeißen

    Dizionario italiano-tedesco > mandare avanti la baracca

  • 17 negozio

    negozio
    negozio [ne'glucida sans unicodeɔfontttsio] <-i>
      sostantivo Maskulin
    Geschäft neutro, Laden Maskulin

    Dizionario italiano-tedesco > negozio

  • 18 negozio macrobiotico

    negozio macrobiotico
    Laden Maskulin mit makrobiotischen Lebensmitteln

    Dizionario italiano-tedesco > negozio macrobiotico

  • 19 retrobottega

    retrobottega
    retrobottega [retrobot'te:ga] <->
      sostantivo Maskulin
    Hinter-, Nebenraum Maskulin (in einem Laden)

    Dizionario italiano-tedesco > retrobottega

  • 20 rivendita

    rivendita
    rivendita [ri'vendita]
      sostantivo Feminin
     1  commercio Wiederverkauf Maskulin
     2 (negozio) Laden Maskulin

    Dizionario italiano-tedesco > rivendita

См. также в других словарях:

  • laden — la‧den [ˈleɪdn] adjective 1. TRANSPORT loaded with a particular material or substance: • No laden tanker over 10,000 gross tonnes is permitted to pass through the area. • an oil laden truck laden with • a lorry laden with 4 tonnes of waste paper …   Financial and business terms

  • Laden — steht für: Laden (Geschäft), Verkaufsraum im Groß und Einzelhandel Fensterladen, Klappe zum Verschließen einer Fensteröffnung an Gebäuden Laden ist der Familienname folgender Personen: Osama bin Laden Muhammad bin Laden Salim bin Laden Carmen bin …   Deutsch Wikipedia

  • Laden — Lad en, p. & a. Loaded; freighted; burdened; as, a laden vessel; a laden heart. [1913 Webster] Ah sinful nation, a people laden with iniquity. Is. i. 4. [1913 Webster] A ship laden with gold. Shak. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • -laden — [lād′ n] combining form filled, covered, permeated, or burdened with [flower laden, metaphor laden, doom laden] * * * …   Universalium

  • -laden — ► used in adjectives to show that something has or is carrying a lot of something: »debt laden banks »They were accused of driving waste laden trucks with no cover over them. Main Entry: ↑laden …   Financial and business terms

  • laden — ¹laden 1. a) einladen, unterbringen, verladen, verstauen; (Seemannsspr.): stauen; (Seew.): trimmen. b) aufnehmen, fassen. c) befrachten, beladen, bepacken, beschweren, vollladen, vollpacken; (geh.): aufbürden; (salopp): aufsacken; …   Das Wörterbuch der Synonyme

  • laden — V. (Grundstufe) Fracht auf einem Transportmittel verstauen Beispiel: Er hat das Gepäck ins Auto geladen. Kollokation: Waren auf einen Wagen laden laden V. (Aufbaustufe) etw. mit Munition füllen Beispiel: Sei vorsichtig, die Pistole ist geladen!… …   Extremes Deutsch

  • -laden — [lād′ n] combining form filled, covered, permeated, or burdened with [flower laden, metaphor laden, doom laden] …   English World dictionary

  • Laden — ¹laden 1. a) einladen, unterbringen, verladen, verstauen; (Seemannsspr.): stauen; (Seew.): trimmen. b) aufnehmen, fassen. c) befrachten, beladen, bepacken, beschweren, vollladen, vollpacken; (geh.): aufbürden; (salopp): aufsacken; …   Das Wörterbuch der Synonyme

  • Laden — Laden: Das auf das dt. Sprachgebiet beschränkte Substantiv (mhd. laden »Brett, Bohle; Fensterladen; Kaufladen«) ist mit der Sippe von ↑ Latte verwandt. Das Wort bedeutete zunächst »Brett, Bohle« und »aus Brettern oder Bohlen Gefertigtes«. Dann… …   Das Herkunftswörterbuch

  • Laden — [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] Auch: • Geschäft Bsp.: • Die Geschäfte machen um 9 Uhr auf. • Welcher Laden verkauft Schuhe? • Es gibt viele Geschäfte in diesem Gebiet. • Ich glaube, dass sie in diesem Geschäft Wein verkaufen …   Deutsch Wörterbuch

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»