-
41 retineo
re-tineo, tinuī, tentum, ēre [ teneo ]а) удерживать, задерживать (aliquem Pl, C etc.; tempestate retentus Cs); сдерживать (equum QC; lacrĭmas O); держать ( aliquem in vinculis O); сохранять за собой (amicos H; libertatem C)Fortunam citius reperias, quam retineas PS — счастье легче найти, чем сохранитьsummos cum infĭmis pari jure r. C — делать высших и низших равными перед закономб) обуздывать ( ferum animum T); сдерживать, подавлять ( gaudia O); приковывать к себе, захватывать, пленять ( animos in legendo C); сковывать, связывать ( verba dolore retenta O)r. memoriam alicujus rei C, Cs или aliquid memoriā r. C — помнить о чём-л.non retineo AG — не помню -
42 sicco
āvī, ātum, āre [ siccus ]1) сушить, высушивать ( herbas O); осушать (palūdes Su; lacrĭmas Prp, O); выпивать (calĭces H, J; siccato avide poculo Pt)4) сохнуть, пересыхать ( stagna siccaverunt Lact) -
43 simulo
āvī, ātum, āre [ similis ]1) делать похожим, уподоблять (aliquid alicui rei V etc.)Minerva simulata Mentori C — Минерва, принявшая вид Ментора2) изображать, воспроизводить, представлять (cupressum H; vultum alicujus H); подражать (s. Catonem H)s. anum O — принять вид старухи3) притвориться, прикидываться, симулировать (in amicitiā nihil fictum est, nihil simulatum C)s. mortem Ter, C — притвориться мёртвымs. lacrimas O — притвориться плачущимnec simulatum quidquam potest esse diurnum C — никакое притворство не может продолжаться долго. — см. тж. simulatus -
44 sisto
stitī (stetī), statum, ere [ sto ]1)а) ставить, помещать, располагать ( aciem in litore V); приводить ( victĭmam ante aras O)s. aliquem in portu Ap — доставить кого-л. в портvadimonium s. C — явиться на судdotem s. alicui Pl — возвратить приданое кому-лб) бросать, метать (alicui jaculum in ore V)2) воздвигать, возводить, сооружать (templum T; effigiem alicujus T)3) вызывать в суд ( aliquem C)se s. — являться, предстать ( in Graeciā alicui C)4)а) останавливать, задерживать, сдерживать (hostem, equum V; aquam fluviis V)б) кончать, прекращать (querēlas O; labores O); утолять ( sitim O); удерживать ( lacrimas O); останавливаться, застывать (sistunt amnes V; stetit sanguis O)s. pedem O (gradum V) или se s. V — останавливаться6) оставаться, продолжаться, дольше существовать, длиться (aliquid s. non potest C)7) укреплять (mobĭles dentes PM; rem Romanam V; animum Pl)8) делаться, становиться (judex s. vitaeque necisque Man) -
45 solor
sōlor, ātus sum, ārī depon.1) утешать (aliquem verbis amicis O; lenire dolentem solando V)2) облегчать ( laborem cantu V); унимать ( lacrimas O); ослаблять ( metum V); смягчать, умерять ( aestum fluviis H); утолять ( famem V)3) подкреплять, освежать ( fessos opibus V)4) возмещать, вознаграждать (s. aliquam dote T) -
46 suspendo
sus-pendo, pendī, pēnsum, ere1)а) подвешивать, вешать (aliquid aliquā re или in, de, ex, ab aliquā re)s. aliquid ex altā pinu V — повесить что-л. на верхушке сосныs. (e) collo PM — повесить на шеюs. aliquem arbori infelīci (loc.) C, L — вздёрнуть кого-л. на виселицуse s. de или e ficu C, Q — повеситься на фиговом деревеpiscem s. hamo O — ловить рыбу крючкомnaso (adunco) s. aliquem (aliquid) погов. H — презирать кого (что)-л., насмехаться над кем (чем)-л.3) вешать (в храме), т. е. приносить в дар (богам), посвящать ( vestimenta deo maris H)4) поднимать, поддерживать (на известной высоте), подпиратьcontignationem tignis s. Cs — сделать настил на балкахs. murum furculis L — подпереть стену виламиtellurem tenui sulco s. V — взрыхлять почву поверхностной вспашкойs. castra saxis Sil — разбить лагерь на вершине скалextrinsecus suspensas habere rationes alicujus rei C — считать что-л. зависящим от внешних причинnunquam credideris felīcem quemquam ex felicitate suspensum Sen — никогда не считай счастливым того, кто зависит от счастливых случайностей6) вперять, направлять, устремлятьvultum mentemque tabellā pictā s. H — пристально созерцать картину7) ставить в тупик, оставлять в нерешительности ( aliquem ambiguis responsis Su)medio responso rem suspendisse L — неопределённостью ответа оставить дело нерешённымs. exspectationem audientium QC — держать слушателей в выжидательном положении8) сдерживать, удерживать (fletum O; spiritum O; lacrimas O)9) устранять ( causas morbi Veg)10) останавливать, прекращать ( sermonem Q). — см. тж. suspensus -
47 teneo
tenuī, tentum, ēreimmota t. lumina V — глядеть неподвижным взором2)а) (тж. t. iter или cursum V) держать (направлять) путь ( a Siciliā ad Laurentem agrum L)vitae cursum t. C — вести (какой-л.) образ жизниб) направлять, обращать ( oculos sub astra V)3) достигать, прибывать (portum L, O)montes petebant et pauci tenuēre L — (сабиняне) бросились в горы, но (лишь) немногие достигли их4) постигать, понимать, узнавать ( aliquid animo C)nunc teneo, quid hoc sit negotii Pl — теперь я понимаю, в чём тут дело5) владеть, обладать, иметь (maria, multa C, L)t. totam rem publicam C — держать в своих руках судьбы всего государстваmare t. C — господствовать на мореqui tenent (sc. rem publicam) C — власть имущиеt. cornu Nep — командовать флангомt. locum alicujus C — занимать пост кого-л., иметь звание кого-л.nomen divĭtis t. Pt — именоваться (слыть) богачомfinem t. Lcn — быть целеустремлённымpeste teneri V — быть во власти недуга, перен. попасть в бедуalicujus rei desiderio teneri C — томиться по чему-л., сожалеть об отсутствии чего-л.admiratione alicujus teneri Eutr — быть в восторге от кого-л.teneo te O — ты опять со мной и C вот я поймал тебяtuta t. V — находиться в безопасности6) овладевать, приобретать ( auctoritatem C)7) держать, хранить, сохранять (signa mente, verba V); соблюдать (modum, foedus, ordinem C); хранить в памяти, помнить (dicta H; duodĕcim aerumnas Herculis Pt)viam non diligenter tenebam Pt — я неточно помнил дорогуt. memoriam alicujus rei или aliquid memoriā C — помнить что-л.8) достигать, добиваться ( jus suum C)causam t. H — выиграть делоtenui (ut, ne) L — я добился (чтобы, чтобы не)9) удерживать, (успешно) отстаивать (locum, tumulum Cs)in obsidione t. — осаждать ( urbem Nep)aliquem conturbatum t. C — приводить кого-л. в тревожное состояниеcastris se t. Cs — оставаться в лагереteneamus, ut censeamus... C — будем придерживаться того мнения...10) держаться, продолжаться, длиться (diu C, L; per aliquot dies L)11) владеть, приковывать, тж. занимать, услаждатьt. aures audientium C — приковывать внимание слушателейaliquid me tenet C — я занят чём-л.12) связывать, обязывать (aliquem lege, foedĕre C; jure jurando Cs)13) задерживать (cursūs alicujus O; aliquem Romae Eutr)suis se t. Pt — оставаться у себя, не выходить из домуventi aliquem tenent Cs — ветры задерживают (отплытие) кого-л.14) удерживать (Romanos, ne transirent flumen L); сдерживать, умерять (risum H; iracundiam C; lacrĭmas C, Cs, Pt)t. aliquid C — умолчать о чём-либоt. manūs ab aliquo O — не тронуть кого-л.se non t. (quin) C — не удержаться (от того, чтобы)15) запирать ( pecus omne V) -
48 transfluo
trāns-fluo, flūxī, —, ereа) протекать ( transfluit aqua Frontin); вытекать ( transfluunt vina PM)t. in lacrimas Aug — переходить в слёзыб) перен. (о времени) протекать ( dies transfluxēre Cld) -
49 usque
I ūsque adv.1) беспрестанно, непрерывно, безостановочно, постоянно (deressus est u. vapulando Ter)u. longius Sen — всё дальше и дальшеu. et u. M — не переставая ни на минутуu. eamus V — продолжим свой путьu. recurrere H — всё вновь возвращатьсяu. morari V — то и дело останавливатьсяincrĕpet u. licet O — пусть бранится сколько хочет2) досыта, вдоволь (replere aliquem aliquid Pl)de melle me u. tetigi Pt — мёду я напился вдоволь3) вплотьu. ad (in) — прямо до, вплоть до, до самого (самой), в самый (в самую) (legatos mittere u. in Pamphyliam C)u. ad mortem C — до самой смертиquo u.? C — доколе?u. ad lacrimas ridēre Pt — смеяться до слёзu. ad tempora Alexandri Just — до эпохи Александраu. ab (ex) — начиная с самого (самой) (u. ex ultima Syria navigare C; u. a Romulo C)u. a pueris Ter — с самого детстваu. Romam (Romam u.) C — до самого Римаu. ad Romam L — до окрестностей (стен) Римаu. adhuc Pl, C — до сих порu. eo C — до тех порinde u. C — с тех порu. adeo Lcr etc. или u. eo C — до того, в (до) такой степениL. Tarquinius Anco regi familiaris est factus u. eo, ut consiliorum omnium particeps putaretur C — Л. Тарквиний до такой степени сблизился с царём Анком, что считался участником всех его плановu. (eo)... dum (quoad, donec) C, H etc. — до тех пор... пока4)u. ad — за исключением (omnes consulares u. ad Pompejum PM)5)u. quāque — всюду, везде или непрерывно, постоянно, всегда — см. usquequaqueII ūsque praep. cum acc.до, вплоть до, до самого (u. pedes QC; u. quintum diem CC; u. sudorem CC) -
50 Tántum réligió potuít suadére malórum
Лукреций, "О природе вещей", I, 80-101:Íllud in hís rebús vereór, ne fórte reárisÍndugredí scelerís. Quod cóntra sáepius íllaRéligió peperít scelerós(a) atqu(e) ímpia fácta.Dúctorés Danaúm delécti, príma virórum,Éx utráque parí malárum párte profúsast,Áspectúque suó lacrimás effúndere cívis,Múta metú terrám genibús summíssa petébat.Néc miseráe prodéss(e) in táli témpore quíbat,Quód patrió princéps donárat nómine régem;Déductást, non út sollémni móre sacrórumPérfectó possét claró comitár(i) Hymenáeo,Hóstia cónciderét mactátu máesta paréntis,Éxitus út classí felíx faustúsque darétur.Tántum réligió potuít suadére malórum.Вот что тревожит меня: не подумал бы ты, что приводитПуть размышлений таких к нечестия черной пучине.Нет! Не хула на нее, а сама религия частоДел нечестивых и зол первозданной причиной бывала.Вспомни, как цвет данайских вождей в беотийской АвлидеТривии * девы алтарь осквернил невинною кровьюИфианассы, закланной во славу чтимой богини.Вот уж священный убор украсил голову жертве,Белых повязок чета ниспадает на нежные щеки **;Видит она: отвернулся отец и лицо закрывает,Рядом служители храма таят под одеждой железо,Слезы струятся из глаз у воинов, одаль стоящих -Видит, и в смертной тоске, онемев, на колени упала.Не принесло спасения ей в тот час злополучный,Что от нее царь имя отца от первой услышал.Подняли руки мужей, к алтаря подводят ступеням,Дрожью объятую, - но не затем, чтоб по древнему чинуВ брачный ей терем пойти, провожаемой свадебным гимном,Нет, чтоб свою чистоту в поруганье отдав изуверству,Жертвою скорбною пав от отцовской руки злодеянья,Благостный путь кораблям уготовить и ветер счастливый.Столько нечестья и зла внушила религия людям.(Перевод Я. Боровского)[ * Тривия - одно из латинских имен богини Артемиды, которой при отправлении греков в поход под Трою была принесена в жертву дочь царя Агамемнона Ифианасса (по другим вариантам мифа - Ифигения). - авт. ][ ** Знаком посвящения божеству служила так называемая infula - повязка из белой шерстяной ткани с лентами, висящими по обе стороны. - авт. ]Я еще третьего дня предчувствовал, что будет какое-нибудь злодейство. Уж раз религия вмешалась, не жди добра. Tantum religio potuit suadere malorum. (В. С. Соловьев, Три разговора.)Еще и поныне идолы Темикститана обагряются кровью младенцев; им угодны жертвы только из этих невинных детских душ: правосудие жаждет крови невинных! Tantum religio potuit suadere malorum. (Мишель Монтень, Апология Раймунда Сабундского.)Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Tántum réligió potuít suadére malórum
См. также в других словарях:
Lacrimas Profundere — en escena. Christopher Schmid y Daniel Lechner en el escenario. Datos generales Origen W … Wikipedia Español
Lacrimas profundere — est un groupe originellement de doom/gothic metal originaire d Allemagne. Le style du groupe a évolué vers un style metal gothique plus accessible. Sommaire 1 Biographie 2 Membres actuels du groupe 2.1 Anciens membres du groupe … Wikipédia en Français
Lacrimas Profundere — est un groupe originellement de doom/gothic metal originaire d Allemagne. Le style du groupe a évolué vers un style metal gothique plus accessible. Sommaire 1 Biographie 2 Membres actuels du groupe 2.1 Anciens membres du groupe … Wikipédia en Français
Lacrimas Profundere — Live am 20. August 2005 … Deutsch Wikipedia
Lacrimas Profundere — Infobox Musical artist Name = Lacrimas Profundere Img capt = Lacrimas Profundere on tour with Apocalyptica in 2007 Img size = 300 Landscape = yes Background = group or band Genre = Gothic metal Alias = Rock n Sad Crew Origin = Waging am See,… … Wikipedia
Plerique enim lacrimas fundunt; et toties siccos oculos habent, quoties spectator defuit. — См. Наследник глазами плачется, а сердцем смеется … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
LACRIMA — lacrimas … Abbreviations in Latin Inscriptions
LACRIMALUCTOSQ — lacrimas luctosque … Abbreviations in Latin Inscriptions
Peter Müller — Saltar a navegación, búsqueda Peter Müller Información personal Nacimiento 20 de enero de 1967 (42 años) Erlangen) … Wikipedia Español
Korl Fuhrmann — Unterschrift von Korl Fuhrmann Korl Fuhrmann (* 8. Mai 1976, eigentlich: Karl Heinz Fuhrmann)[1] ist ein deutscher Rock/Metalmusiker und Tätowierer. Bekannt wurde er vor allem als Schlagzeuger der Band Lacrimas Profundere, bei der er bis 2011… … Deutsch Wikipedia
Goth Metal — Gothic metal Pour les articles homonymes, voir Gothique et gothic. Gothic Metal Origines stylistiques … Wikipédia en Français