Перевод: с немецкого на болгарский

с болгарского на немецкий

lachen

  • 1 lachen

    láchen sw.V. hb itr.V. 1. смея се (über jmdn./etw. (Akk) на някого/нещо); 2. присмивам се, надсмивам се (über jmdn./etw. (Akk) на някого/нещо); Über einen Witz lachen Смея се на виц; die Sonne, der Himmel lacht слънцето се усмихва, небето сияе; umg Da gibt's nichts zu lachen! Няма нищо смешно!; umg du hast/kannst gut/leicht lachen! Лесно ти е на тебе!; Das Glück hatte ihnen gelacht щастието им се усмихна.
    * * *
    itr (ьber А) смея се (ннщ, нкг); sich krank гов умирам от смях.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > lachen

  • 2 lachen

    смея се

    Deutsch-Bulgarisch basis Wörterbuch > lachen

  • 3 Lachen n

    смях {м}

    Deutsch-Bulgarisch basis Wörterbuch > Lachen n

  • 4 Hohn lachen

    Hohn lachen sw.V. hb itr.V. смея се саркастично, подигравам се (на някого, нещо); er lachte Hohn über dieses Gerede той се засмя язвително на тези приказки.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > Hohn lachen

  • 5 laut lachen

    смея се гръмко

    Deutsch-Bulgarisch basis Wörterbuch > laut lachen

  • 6 sich kaputt lachen

    умирам от смях

    Deutsch-Bulgarisch basis Wörterbuch > sich kaputt lachen

  • 7 ast

    Ast m, Äste 1. (голям) клон; чеп; 2. übertr клон (от система); 3. umg гърбица; den Ast absägen, auf dem man sitzt сека клона, на който седя; umg sich (Dat) einen Ast lachen умирам от смях.
    * * *
    der, -e клон; чвор, чеп (в дъска); гов гърбица; sich e-n lachen превивам се от смях;

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > ast

  • 8 hohnlachen

    hóhn|lachen Hohn lachen sw.V. hb itr.V. смея се саркастично, подигравам се (на някого, нещо); er lachte Hohn über dieses Gerede той се засмя язвително на тези приказки.
    * * *
    itr, trnb лит (D) присмивам се (на);

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > hohnlachen

  • 9 anlachen

    án|lachen sw.V. hb tr.V. 1. поглеждам смеейки се (някого); 2. umg: sich (Dat) jmdn. anlachen завързвам познанство с някого (любовна връзка, флирт).
    * * *
    tr поглеждам засмян.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > anlachen

  • 10 anstecken

    án|stecken sw.V. hb tr.V. 1. Med заразявам (auch übertr); 2. забождам (брошка, цвете някому); слагам (пръстен някому); 3. запалвам (цигара, свещ); подпалвам (сграда); jmdn. mit seinem Lachen anstecken заразявам някого със смеха си; sich bei jmdm. mit etw. (Dat) anstecken заразявам се от някого с нещо; sich (Dat) eine Zigarette anstecken запалвам си цигара.
    * * *
    tr 1. забождам; 2. запалвам, подпалвам; 3. заразявам;

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > anstecken

  • 11 auflachen

    auf|lachen sw.V. hb itr.V. изсмивам се (високо, рязко).
    * * *
    itr изсмивам се;

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > auflachen

  • 12 auslachen

    aus|lachen sw.V. hb tr.V. подигравам, осмивам (някого), присмивам се (на някого).
    * * *
    tr подигравам; осмивам нкг;

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > auslachen

  • 13 ausschuetten

    tr изсипвам, изпразвам; e-m sein Herz =schьtten изливам си сърцето; гов sich vor Lachen =schьtten треса се от смях;

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > ausschuetten

  • 14 bauch

    Bauch m, Bäuche 1. Anat корем; 2. umg шкембе, търбух, тумбак; 3. издутата част (на шише); 4. вътрешност, глъбина, куха вътрешна част; den Bauch einziehen прибирам си корема; auf dem Bauch schlafen спя по корем; umg nichts im Bauch haben гладен съм, нямам нищо в стомаха си; umg mit etw. (Dat) auf den Bauch fallen претърпявам неуспех с нещо; sich (Dat) vor Lachen den Bauch halten превивам се от смях.
    * * *
    der, -e корем;

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > bauch

  • 15 biegen

    biegen (bog, gebogen) unr.V. hb tr.V. извивам, огъвам, прегъвам; sn itr.V. завивам (in/um etw. (Akk) в/край, зад нещо); sich biegen превивам се, огъвам се; um die Ecke biegen завивам зад ъгъла; in eine Nebenstraße biegen завивам в странична улица; sich vor Lachen biegen превивам се от смях; umg auf Biegen und Brechen на всяка цена; каквото и да става.
    * * *
    * (о, о) tr огъвам, прегъвам; itr s: um die Ecke =еn завивам около ъгъла;

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > biegen

  • 16 bringen

    bríngen (brachte, gebracht) unr.V. hb tr.V. 1. нося, донасям; занасям; 2. завеждам, придружавам, съпровождам; 3. нося, дарявам (щастие, успех и др.); 4. umg публикувам, помествам (в пресата), давам, представям (в телевизионна или радиопрограма); 5. докарвам, довеждам (щета; смяна на времето); 6. umg постигам нещо, успявам да направя, способен съм да направя нещо; 7. карам някого да направи нещо; den Gast zum Bahnhof bringen изпращам госта до гарата; das Mädchen nach Hause bringen изпращам момичето до дома му; das Fernsehen bringt einen tollen Film телевизията предлага чудесен филм; die Zeitung bringt einen großen Artikel über das Attentat във вестника има (е публикувана) голяма статия за атентата; jmdn. um etw. (Akk) bringen лишавам някого от нещо; jmdn. in Gefahr bringen застрашавам някого; etw. in Ordnung bringen привеждам нещо в ред, оправям нещо; etw. (Akk) zu Ende bringen завършвам, довършвам, приключвам нещо; jmdn. zum Reden bringen накарвам някого да говори; jmdn. zum Lachen bringen разсмивам някого; ein Kind zur Welt bringen раждам дете; umg das bringt's ( voll)! много е добре!
    * * *
    * (brachte, gebracht) tr 1. донасям, нося; 2. завеждам, докарвам; 3. e-n um etw = отнемам нкм нщ; оп ins Zimmer = донасям, довеждам в стаята; e-en zur Wut = докарвам нкг до ярост.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > bringen

  • 17 ersticken

    erstícken sw.V. hb tr.V. 1. задушавам, удушавам; 2. потушавам (бунт, пожар); sn itr.V. задушавам се (an etw. (Dat) от, с нещо); umg In Arbeit ersticken Потънал съм, удавен съм в работа; vor Lachen ersticken задавям се от смях.
    * * *
    itr s задушавам се, (an D) задавям сe (от); tr удушавам, задушавам; потушавам (бунт, огън)., заглушавам,

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > ersticken

  • 18 haben

    háben I. (hatte, gehabt) unr.V. hb tr.V. имам, притежавам; sich haben pejor държа се; ein Auto haben имам кола; kein Geld haben нямам пари; Breite Schultern haben имам широки рамене; Angst haben страхувам се; was hast du? какво ти е?; Den wievielten haben wir heute? Кой ден сме (е) днес?; da haben wir's! ето ти беля!, Хубаво се наредихме!; dieser Artikel hat's in sich тази статия си я бива, трудна е; es leicht haben лесно ми е; es eilig haben бързам; viel zu tun haben имам много работа; er hat noch einen weiten Weg zurückzulegen Той трябва да извърви още дълъг път; damit will ich nichts zu tun haben не искам да имам нищо общо с това; etw. ist zu haben нещо може да се намери (да се купи); etw. (Akk) gegen jmdn. haben имам нещо против някого; du hast gut lachen лесно ти е на тебе; das werden wir gleich haben сега ще видим тази работа, ще решим проблема; hab dich nicht so! не се дръж така!; II. Hilfsvb (служи за образуване на Perfekt и Plusquamperfekt); ich habe alles verloren загубих всичко; ich hatte alles verloren бях загубил всичко.
    * * *
    (hatte, gehabt) tr имам, притежавам; e-n, еtw gern = e-n lieb = обичам нкг, нщ; es eilig = бързам; etw nцtig нщ ми е нужно; ich hab's! сетих се! was hast du? какво ти е? etw ist nicht zu = нщ не може да се намери (на пазара); ich habe fьr so etw bin ich nicht zu? това не ми се прави; в такова нщ не участвувам; das hat еs in sich това е трудно, тежко; das hat nichts auf sich това няма значение; da haben wir's гов ето на (беля)! das hast du davon! пада ти се! davon habe ich nichts gehabt никаква полза, никакво удоволствие нямах, гов нищо не разбрах от тая работа;

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > haben

  • 19 hals

    Hals m, Hälse 1. шия, врат; 2. гърло; 3. шийка, гърло (шише); den Hals strecken опъвам, протягам врат; jmdn. am Hals packen Сграбчвам някого за шията; einen entzündeten Hals haben имам възпалено гърло; mir tut der Hals weh боли ме гърлото; aus vollem Halse lachen Смея се с пълен глас, колкото ми глас държи; Hals über Kopf презглава, стремглаво; umg jmdm. um den Hals fallen хвърлям се някому на врата, прегръщам го; umg sich (Dat) jmdn. vom Halse schaffen отървавам се от някого; umg sich (Dat) den Hals brechen счупвам си главата; umg etw. bricht jmdm. den Hals, etw. kostet jmdn./jmdm. den Hals нещо ми коства кариерата, изяжда ми главата; umg etw. auf dem/am Hals haben нещо ми виси на главата, тегне ми на врата; umg bis zum Halse in Schulden stecken потънал съм до гуша в дългове; umg die Sache hängt mir schon zum Halse heraus до гуша ми е дошло, писна ми.
    * * *
    der, e шия, врат; гов гърло, шийка (на предмет); ьber Kopf през глава, стремглаво; прен sich den = brechen счупвам си главата;

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > hals

  • 20 herzlich

    hérzlich adj сърдечен; искрен; adv много, твърде; Ein herzlicher Empfang Сърдечен прием; herzlichen Dank! Сърдечно благодаря!; herzliche Grüße сърдечни поздрави; herzlichen Glückwunsch! Сърдечни поздравления!; herzliches Beileid искрени съболезнования; herzlich gern с голямо удоволствие; etw. ist herzlich langweilig нещо е много скучно.
    * * *
    a сърдечен; =lich lachen смея се oт сърце; av гов твърде (малко, лошо и пр);

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > herzlich

См. также в других словарях:

  • Lachen — Escudo …   Wikipedia Español

  • lachen — lachen: Das gemeingerm. Verb mhd. lachen, ahd. ‹h›lahhan, ēn, got. hlahjan, engl. to laugh, schwed. le ist lautnachahmenden Ursprungs. Es gehört mit der germ. Sippe von aisl. hlakka »schreien, krächzen« und mit verwandten Wörtern in anderen idg …   Das Herkunftswörterbuch

  • lachen — Vsw std. (8. Jh.), mhd. lachen, ahd. (h)lahhan Vst., lahhēn, mndd. lachen Stammwort. Ableitung oder Umbildung zu dem starken Verb g. * hlah ja lachen in gt. hlahjan, anord. hlæja, ae. hlehhan, as. Prät. Pl. hlogun, ahd. Prät. Sg. hlōc. Offenbar… …   Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache

  • Lachen — can refer to: Places: * Lachen, Switzerland, a municipality of the Canton of Schwyz * Lachen, Germany, a municipality of Bavaria * Lachen (Sikkimese town) ndash; a town in Sikkim in India * Lachen River, IndiaAlso: * The German and Dutch words… …   Wikipedia

  • lachen — [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] Bsp.: • Wir mussten lachen. • Danny, Alice und Bill lachen …   Deutsch Wörterbuch

  • lachen — V. (Grundstufe) durch Mimik und unartikulierte Laute auf komische Situationen reagieren Beispiele: Da gibt es nichts zu lachen. Ich lachte über seinen Witz. Du wirst lachen, aber ich war noch nie am Meer …   Extremes Deutsch

  • lachen — lachen, lacht, lachte, hat gelacht 1. Lachen ist gesund. 2. Wir haben viel gelacht. 3. Die Kinder haben über den Clown gelacht …   Deutsch-Test für Zuwanderer

  • Lachen [1] — Lachen (Risus), Eigenthümlichkeit der menschlichen Natur; kein Thier lacht, wenn auch einige, wie die Lachtauben, Töne von sich geben, die dem L. ähnlich sind. Das L. hat seinen Grund im Vorstellungsleben u. in der Beweglichkeit der Muskeln des… …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Lachen [2] — Lachen, 1) Marktflecken im Bezirk March des Schweizercantons Schwyz, an der Südseite des Züricher Sees, am Eingange ins Wäggithal an der Straße von Zürich nach Glarus; Post u. Telegraphenbüreau, 1500 Ew.; 2) Dorf im Landcomissariat u. Canton… …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Lachen [1] — Lachen (Risus), eigentümliche Modifikation der Atembewegungen, bei der die Ausatmung in mehreren schnell hintereinander folgenden Stößen unter mehr oder weniger starkem Schall ausgeführt wird, während die Einatmung meist in einem kontinuierlichen …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Lachen [2] — Lachen, Marktflecken im schweizer. Kanton Schwyz, Hauptort des Bezirks March, am Südufer des obern Züricher Sees (Delta der Wäggitaler Aa) und an der Eisenbahn Zürich Glarus Linthal, hat eine kath. Kirche, ein Rathaus, ein eidgenössisches… …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»