-
41 (to) brighten
(to) brighten /ˈbraɪtn/ ( anche to brighten up)A v. t.1 rendere più luminoso o vivace; illuminare: This'll brighten (up) the colour of your hair, questo renderà più luminoso il colore dei tuoi capelli; The prospect brightened his eyes, la prospettiva gli fece brillare gli occhi3 rallegrare; ravvivare; schiarire, rianimare; allietare: Flowers will brighten (up) this room, i fiori rallegreranno questa stanza; things that brighten our lives, cose che allietano la vitaB v. i.1 diventare più luminoso o vivace; brillare più intensamente; illuminarsi: Her eyes brightened, i suoi occhi si sono illuminati● (tecn.) brightening agent, brillantante; sostanza per brillantaggio. -
42 byssus
-
43 candyfloss
-
44 caustic
['kɔːstɪk]1) chim. caustico, corrosivo2) fig. caustico, mordace* * *['ko:stik]1) (burning by chemical action: caustic soda.) caustico2) ((of remarks) bitter or sarcastic: caustic comments.) caustico•* * *caustic /ˈkɔ:stɪk/A a.(chim. e fig.) caustico; (fig.) mordace, pungente: caustic soda, soda caustica; a caustic remark, un'osservazione causticaB n.1 (chim.) caustico; sostanza causticacausticallyavv.causticamente; mordacementecausticityn. [u]causticità; (fig.) mordacità.* * *['kɔːstɪk]1) chim. caustico, corrosivo2) fig. caustico, mordace -
45 char
I [tʃɑː(r)]nome BE colloq. donna f. delle pulizieII [tʃɑː(r)] III 1. [tʃɑː(r)] 2.* * *past tense, past participle - charred; verb(to burn or turn black by fire or heat: The wood was charred by the intense heat.) carbonizzare* * *I [tʃɒː(r)] vt(burn black) carbonizzareII [tʃɒː(r)] Brit1. n(charwoman) donna a ore2. vi* * *char (1) /tʃɑ:(r)/(zool., Salvelinus alpinus) salmerino.char (2) /tʃɑ:(r)/n. (GB, abbr. di charwoman)donna di servizio a ore; donna delle pulizie.char (3) /tʃɑ:(r)/n. [u]1 materiale bruciacchiato; sostanza carbonizzata2 ► charcoal.(to) char (1) /tʃɑ:(r)/v. i.(GB) fare la donna di servizio a ore; lavorare come donna delle pulizie.(to) char (2) /tʃɑ:(r)/v. t. e i.1 carbonizzare, carbonizzarsi* * *I [tʃɑː(r)]nome BE colloq. donna f. delle pulizieII [tʃɑː(r)] III 1. [tʃɑː(r)] 2. -
46 ♦ colour
♦ colour, ( USA) color /ˈkʌlə(r)/A n.1 [cu] colore; tinta: What colour is it?, di che colore è?; DIALOGO → - Shoes- Do you have these shoes in any other colours?, ha queste scarpe in altri colori?; fundamental (o primary, simple) colours, colori fondamentali; a bright colour, un colore vivace; una tinta vivace; soft colours, tinte tenui; fast colours, colori solidi; tinte solide; range of colours, gamma di colori; in colour, a colori2 sostanza colorante; colore; tinta3 [uc] colore (della pelle): discrimination on the basis of colour, discriminazione in base al colore della pelle; people of colour, gente di colore; children of all colours, bambini di ogni colore4 ( di carnagione) colore, colorito; ( anche) rossore: to have a high colour, avere un colorito acceso; to get one's colour back, riprendere colore; to change colour, cambiar colore; impallidire; to lose colour, perdere il colorito; diventare pallido; to bring colour to sb. 's cheeks, colorire le guance a q.5 [u] (rif. a scena, descrizione, ecc.) colore: full of colour, pieno di colore; pittoresco; local colour, colore locale; to add colour to, rendere colorito ( un resoconto, una descrizione, ecc.); to give (o to lend) colour to, dare colore di verità a; dare verosimiglianza a; rendere plausibile; avvalorare6 significato; sfumatura; colore7 (al pl.) bandiera ( di reggimento o di nave); bandiera nazionale: the regimental colours, la bandiera del reggimento; the Dutch colours, la bandiera olandese; to salute the colours, salutare la bandiera; (naut.) to lower one's colours, ammainare la bandiera ( in segno di resa)9 (al pl.) ( sport) colori ( di una squadra): to get (o to win) one's colours, essere scelto a far parte di una squadra; entrare in squadra12 (mus.) colorito13 (arald.) colore; smalto14 [u] (leg.) parvenza, apparenza; presunzione, pretesa: colour of right, parvenza di diritto; colour of title, presunzione di un dirittoB a.1 del colore; dei colori; di colori; cromatico: (fisiol.) colour vision, visione del colore; colour chart, carta dei colori; colour shade, gradazione (o tonalità) di colore; colour scheme, combinazione di colori; disposizione dei colori; colour matching, armonizzazione cromatica (o dei colori)2 a colori: colour television, televisione a colori; colour illustrations, illustrazioni a colori; (fotogr.) colour film, pellicola a colori; (tipogr.) colour printing, stampa a colori, cromotipia● colour bar, discriminazione razziale □ colour-bar code, codice a barre colorate □ (mil.) colour bearer, portabandiera; alfiere □ colour-blind, (med.) daltonico; (fotogr.) ortocromatico; (fam., in USA) che non fa discriminazioni razziali NOTA D'USO: - daltonic o colour-blind?- □ colour-blindness, (med.) cecità ai colori, acromatopsia; ( anche) daltonismo □ colour code, codice a colori (per identificare qc.) □ colour-keyed, contrassegnato secondo un codice a colori □ ( USA) colour line = colour bar ► sopra □ (tecn.) colour matching, equilibratura dei colori □ (leg.) colour of right, parvenza di diritto □ (comput.) colour management, gestione dei colori □ (comput.) colour palette, tavolozza dei colori □ (mil., in GB) colour sergeant, sergente maggiore ( dei Royal Marines) □ colour slide, diapositiva a colori □ (comput.) colour space, spazio colore ( modello per la rappresentazione dei colori) □ (GB) colour supplement, supplemento a colori ( di giornale) □ (med.) colour therapy, cromoterapia □ (chim.) colour throw, decolorazione □ colour transparency, fotocolor □ colour (TV) set, televisore a colori □ colour wash, colore a calce □ colour wheel, ruota dei colori □ (mil. e fig.) to desert one's colours, abbandonare la bandiera; disertare □ to give a false colour to, travisare □ sb.'s [st.'s] true colours, quello che q. [qc.] è veramente; la vera natura di q. [qc.]: to see st. in its true colours, vedere qc. come realmente è; to show one's true colours, mostrarsi per quel che si è; rivelare la propria natura □ (mil.) to join the colours, arruolarsi nell'esercito □ to lose colour, sbiancare; impallidire □ (fig.) to nail one's colours to the mast, prendere posizione senza tentennamenti, impegnarsi fino in fondo □ off colour, ( di persona) che sta poco bene; che ha una brutta cera; ( di battuta, ecc.) spinto □ (fig.) to paint st. in dark [bright] colours, descrivere qc. a tinte fosche [rosee] □ to put false colours on things, travisare la realtà □ to sail under false colours, (naut.) battere bandiera falsa; (fig.) spacciarsi per quello che non si è; presentarsi sotto mentite spoglie □ to see the colour of sb. 's money, vedere i soldi, i contanti ( non contentarsi della sola parola) □ to serve with the colours, fare il soldato □ under colour of, col pretesto di; approfittando di: under colour of office, abusando della propria qualità o delle proprie funzioni □ with flying colours, con pieno successo, brillantemente, trionfalmente; in bellezza.♦ (to) colour, ( USA) (to) color /ˈkʌlə(r)/A v. t.1 colorare; colorire; tingere; dipingere; tinteggiare: She colours her hair red, si colora (o tinge) i capelli di rosso; to colour a picture, dipingere un quadro ( dopo averne abbozzato le linee); to colour the front of a house, tinteggiare la facciata di una casa2 arricchire di particolari; colorire; aggiungere colore a: The reporting of actual facts is often coloured by journalists, spesso i giornalisti aggiungono colore ai fatti reali3 dare un'impronta a; influire su; influenzare: His sad experience coloured his views, la sua triste esperienza ha influenzato le sue convinzioniB v. i.1 ( anche to colour up) colorirsi ( in viso); arrossire; farsi rosso: He coloured with anger, si fece rosso d'ira -
47 ♦ composition
♦ composition /kɒmpəˈzɪʃn/n.1 [u] composizione, costituzione: the ethnic composition of a region, la composizione etnica di una regione2 [u] (il) comporre, composizione; formazione; costituzione: the composition of a new government, la formazione di un nuovo governo3 composto; insieme4 (ind.) composto (sintetico); sostanza composta; aggregato5 [cu] (letter., mus., arte) composizione: an original composition, una composizione originale; (mus.) to study composition, studiare composizione7 [u] (tipogr.) composizione8 (leg.) concordato; accomodamento; (comm.) transazione: to come to (o to reach) a composition, raggiungere un concordato; venire a composizione; composition with creditors, concordato con i creditori; concordato preventivo● (leg.) composition before bankruptcy, concordato preventivo ( al fallimento) □ (tecn.) composition board, pannello di fibre □ (fisc.) composition for stamp duty, abbonamento al bollo □ (leg.) composition in bankruptcy, concordato fallimentare □ composition leather, cuoio artificiale. -
48 condiment
-
49 (to) contaminate
(to) contaminate /kənˈtæmɪneɪt/v. t.contaminare ( anche scient. e filol.); infettare; inquinare; (fig.) corrompere: to contaminate the water of a river, inquinare l'acqua di un fiume; to contaminate food, contaminare gli alimenticontaminantn.contaminatorn.contaminatore. -
50 content
I 1. ['kɒntent]1) (relative quantity) contenuto m.low, high lead content — basso, alto contenuto di piombo
2) (meaning) contenuto m.2.1) (of jar, bag, drawer) contenuto m.sing.; (of house, in insurance) beni m. mobili2) (of book, file)II [kən'tent]list o table of contents — sommario, indice
nome (happiness) contentezza f.••III [kən'tent] IV 1. [kən'tent]to do sth. to one's heart's content — fare qcs. per propria soddisfazione personale
verbo transitivo (please) accontentare2.to content oneself with sth., with doing — accontentarsi di qcs., di fare
* * *I 1. [kən'tent] adjective(satisfied; quietly happy: He doesn't want more money - he's content with what he has.)2. noun(the state of being satisfied or quietly happy: You're on holiday - you can lie in the sun to your heart's content.)3. verb(to satisfy: As the TV's broken, you'll have to content yourself with listening to the radio.)- contentedly
- contentment II ['kontent] noun1) (the subject matter (of a book, speech etc): the content of his speech.)2) (the amount of something contained: Oranges have a high vitamin C content.)•- contents* * *content (1) /kənˈtɛnt/a. pred.1 contento; pago; soddisfatto: content with life, pago della propria vita; I'm content with third place, sono soddisfatto di (o mi va bene) essere arrivato terzo; He seemed content with the idea, sembrava d'accordo con l'idea; (iron.) Not content with having ruined our holidays…, non contento di averci rovinato le vacanze…; well content, assai soddisfatto; arcicontento3 (GB, come inter., alla Camera dei Lord) sì; favorevole (cfr. ay alla Camera dei Comuni): not content, no; sfavorevole (cfr. no alla Camera dei Comuni).content (2) /kənˈtɛnt/n.1 [u] contentezza; soddisfazione● to one's heart's content, finché se ne ha voglia; quanto pare e piace; a volontà; a sazietà.♦ content (3) /ˈkɒntɛnt/n.1 (solo sing.) contenuto ( di alimento, sostanza); quantità contenuta: low fat content, basso contenuto di grassi; the lead content of paint, la quantità di piombo contenuta nelle vernici2 (al pl.) contenuto (sing.) ( di recipiente, lettera, ecc.): the contents of a trunk, il contenuto di un baule; She emptied the contents of her bag on the table, ha svuotato la sua borsa sul tavolo; He glanced at the contents of the letter, ha dato una scorsa al contenuto della lettera7 [u] (geom.) volume● (comput.) content management, gestione dei contenuti.(to) content /kənˈtɛnt/v. t.contentare; accontentare; soddisfare; appagare● to content oneself ( with), contentarsi (di); limitarsi (a): He contented himself with threats, non è andato oltre le minacce; He contented himself with uttering a few words, si è limitato a proferire alcune parole.* * *I 1. ['kɒntent]1) (relative quantity) contenuto m.low, high lead content — basso, alto contenuto di piombo
2) (meaning) contenuto m.2.1) (of jar, bag, drawer) contenuto m.sing.; (of house, in insurance) beni m. mobili2) (of book, file)II [kən'tent]list o table of contents — sommario, indice
nome (happiness) contentezza f.••III [kən'tent] IV 1. [kən'tent]to do sth. to one's heart's content — fare qcs. per propria soddisfazione personale
verbo transitivo (please) accontentare2.to content oneself with sth., with doing — accontentarsi di qcs., di fare
-
51 corrosive
[kə'rəʊsɪv] 1.aggettivo corrosivo (anche fig.)2.nome corrosivo m.* * *[-siv]adjective (tending to corrode.) corrosivo* * *corrosive /kəˈrəʊsɪv/A a.B n.sostanza corrosiva; corrosivocorrosively avv. corrosiveness n. [u].* * *[kə'rəʊsɪv] 1.aggettivo corrosivo (anche fig.)2.nome corrosivo m. -
52 coupler
coupler /ˈkʌplə(r)/n.1 chi accoppia, collega, unisce, ecc.2 (ferr.) gancio di trazione4 (elettr., naut.) accoppiatore● (ferr., mecc.) coupler head, dispositivo di aggancio. -
53 crush
I [krʌʃ]1) (crowd) calca f., affollamento m.2) BE (drink)II 1. [krʌʃ]orange, lemon crush — spremuta d'arancia, di limone
1) (by force, argument) annientare, piegare [enemy, uprising]; reprimere, stroncare, soffocare [ protest]; distruggere, frantumare [ hopes]; (by ridicule) umiliare [ person]2) (squash) schiacciare [can, fruit, part of body, person, vehicle]; frantumare [ stone]; tritare [ ice]to be crushed to death — (by vehicle) morire investito; (by masonry) morire schiacciato
3) (crease) sgualcire, spiegazzare [garment, fabric]2.to crush together — schiacciarsi gli uni contro gli altri, accalcarsi
to crush into — ammassarsi o stiparsi in [room, vehicle]
* * *1. verb1) (to squash by squeezing together etc: The car was crushed between the two trucks.) schiacciare2) (to crease: That material crushes easily.) sgualcire, spiegazzare3) (to defeat: He crushed the rebellion.) schiacciare4) (to push, press etc together: We (were) all crushed into the tiny room.) pigiare, stipare2. noun(squeezing or crowding together: There's always a crush in the supermarket on Saturdays.) calca, ressa- crushing* * *[krʌʃ]1. n1) (crowd) ressa, calca, folla2) (fam: infatuation) cotta3)orange/lemon crush — spremuta di arancia/limone2. vt(squash: also), fig schiacciare, (crumple: clothes, paper) sgualcire, (garlic) tritare, schiacciare, (ice) tritare, (grapes) pigiare, (scrap metal) pressare, (stones) frantumare3. vi(clothes) sgualcirsi, spiegazzarsi* * *crush /krʌʃ/n.1 [u] schiacciamento; frantumazione2 [u] calca; folla; ressa; sovraffollamento4 (fam.) spremuta6 (fam.) cotta (fig.); infatuazione; sbandata (fig.): to have a crush on sb., avere una cotta (o prendere una sbandata) per q.(to) crush /krʌʃ/A v. t.1 schiacciare; spiaccicare (fam.); pigiare ( uva); torchiare ( olive): He crushed the insect with his foot, ha schiacciato l'insetto con un piede; Olive oil is made by crushing olives, l'olio d'oliva si fa torchiando le olive; to crush to death, uccidere ( schiacciando); schiacciare, stritolare2 triturare; frantumare: to crush into powder, ridurre in polvere, polverizzare ( una sostanza); to crush to pieces, fare a pezzi; stritolare3 stipare; ( della folla) schiacciarsi, stringersi: We cannot crush any more children into the bus, non possiamo stipare altri bambini nell'autobus4 sgualcire; spiegazzare: He crushed the letter in his hand, ha spiegazzato la lettera che teneva in mano5 (fig.) piegare; schiacciare; sgominare; annientare: The king crushed the rebellion, il re schiacciò (o soffocò) la rivolta; to crush all opposition, annientare l'opposizione; to be crushed into submission, essere ridotto all'obbedienza; to be crushed with grief, essere piegato (o schiantato) dal doloreB v. t.sgualcirsi; spiegazzarsi: This dress doesn't crush at all, questo vestito non si sgualcisce affatto● to crush one's way, aprirsi un varco; farsi largo a gomitate □ (ind. costr.) crushed stone, roccia triturata; breccia.* * *I [krʌʃ]1) (crowd) calca f., affollamento m.2) BE (drink)II 1. [krʌʃ]orange, lemon crush — spremuta d'arancia, di limone
1) (by force, argument) annientare, piegare [enemy, uprising]; reprimere, stroncare, soffocare [ protest]; distruggere, frantumare [ hopes]; (by ridicule) umiliare [ person]2) (squash) schiacciare [can, fruit, part of body, person, vehicle]; frantumare [ stone]; tritare [ ice]to be crushed to death — (by vehicle) morire investito; (by masonry) morire schiacciato
3) (crease) sgualcire, spiegazzare [garment, fabric]2.to crush together — schiacciarsi gli uni contro gli altri, accalcarsi
to crush into — ammassarsi o stiparsi in [room, vehicle]
-
54 ♦ dangerous
♦ dangerous /ˈdeɪndʒərəs/a.pericoloso; rischioso: It is dangerous for you to walk home alone, è pericoloso che tu rientri a casa a piedi da sola; dangerous crossroads, incrocio pericoloso; a dangerous substance [situation], una sostanza [situazione] pericolosa; (autom.) dangerous driving, guida pericolosa; a dangerous driver, un guidatore pericoloso; dangerous occupations [sports], mestieri [sport] pericolosi; The prisoner was described as very dangerous, il detenuto è stato descritto come molto pericoloso● (fig.) to play a dangerous game, giocare un gioco pericoloso □ to set a dangerous precedent, creare un precedente pericoloso □ (fig.) to be on dangerous ground, muoversi su un terreno pericolosodangerouslyavv.1 in modo pericoloso; pericolosamente: to drive dangerously, guidare in modo pericoloso; to live dangerously, vivere pericolosamentedangerousnessn. [u] -
55 debug
[ˌdiː'bʌg]1) inform. eseguire il debugging di [system, program]2) eliminare microfoni spia in [room, building]* * *debug /di:ˈbʌg/n.(to) debug /di:ˈbʌg/v. t.4 (comput.) individuare e correggere gli errori ( di logica del codice) in ( un programma); fare il debug di ( software)* * *[ˌdiː'bʌg]1) inform. eseguire il debugging di [system, program]2) eliminare microfoni spia in [room, building] -
56 depilatory
[dɪ'pɪlətrɪ] [AE -tɔːrɪ]aggettivo depilatorio* * *depilatory /dɪˈpɪlətrɪ/A a.depilatorio: depilatory cream, crema depilatoriaB n.* * *[dɪ'pɪlətrɪ] [AE -tɔːrɪ]aggettivo depilatorio -
57 derivative
[də'rɪvətɪv] 1.nome chim. ling. derivato m.; mat. derivata f.2.1) chim. ling. mat. derivato2) spreg. [ style] copiato, pedante* * *[di'rivətiv]adjective (derived from something else and not original.) derivato, derivativo* * *derivative /dɪˈrɪvətɪv/A a.2 derivato ( anche fin.): a derivative substance, una sostanza derivata; derivative securities, titoli derivati3 (spreg.) poco originale: I found the film very derivative, ho trovato che il film non era per niente originaleB n.2 (mat.) derivata3 (ling.) vocabolo derivativo4 (farm.) farmaco derivativo.* * *[də'rɪvətɪv] 1.nome chim. ling. derivato m.; mat. derivata f.2.1) chim. ling. mat. derivato2) spreg. [ style] copiato, pedante -
58 (to) derive
(to) derive /dɪˈraɪv/A v. t.1 derivare; trarre: I've derived great benefit from this treatment, ho tratto grande beneficio da questa cura; to derive a conclusion, trarre una conclusione; to derive pleasure [comfort] from st., trarre piacere [conforto] da qc.4 derivare, ricavare: Many medicines are derived from plants, molte medicine sono ricavate dalle piante; to derive a word from Greek, derivare una parola dal greco5 (mat.) derivareB v. i.derivare: These problems derive from earlier misjudgements, questi problemi derivano da precedenti errori di giudizio; Italian derives from Latin, l'italiano deriva dal latino● to be derived from, derivare da: The word ‘donation’ is derived from Latin, la parola ‘donation’ deriva dal latino. -
59 diamagnetic
-
60 dip
abbr. diploma diploma (dipl.)* * *[dip] 1. past tense, past participle - dipped; verb1) (to lower into any liquid for a moment: He dipped his bread in the soup.) intingere2) (to slope downwards: The road dipped just beyond the crossroads.) scendere3) (to lower the beam of (car headlights): He dipped his lights as the other car approached.) abbassare4) ((of a ship) to lower (a flag) briefly in salute.) (abbassare una bandiera in segno di saluto)2. noun1) (a hollow (in a road etc): The car was hidden by a dip in the road.) avvallamento2) (a soft, savoury mixture in which a biscuit etc can be dipped: a cheese dip.) crema, salsa3) (a short swim: a dip in the sea.) bagno•- dip into* * *[dɪp]1. n1) (swim) nuotatina3) Culin salsetta4) (for sheep) bagno2. vt2)to dip one's headlights Brit Auto — abbassare i fari
3. vi(slope down: road) essere in pendenza, andare in discesa, (move down: bird, plane) abbassarsi, (temperature, sun) calareto dip into one's pocket/savings fig — attingere al portafoglio/ai propri risparmi
* * *dip /dɪp/n. [cu]1 immersione: at each dip of the oars, a ogni immersione dei remi; a dip in cold water, un'immersione in acqua fredda2 (fam.) bagno ( nel mare, in piscina, ecc.), nuotatina: to have (o to take, to go for) a dip, fare un bagno (o una nuotatina)3 avvallamento, depressione ( del terreno): a dip in the road [path], un avvallamento nella strada [nel sentiero]; The village lies in a dip among the hills, il paese si trova in un avvallamento fra le colline4 (econ., fin.) flessione (temporanea): The stock market took a dip in the morning but recovered later on, la Borsa ha subito una lieve flessione in mattinata, ma ha in seguito recuperato6 (fig.) breve incursione: a dip into politics [a subject], una breve incursione in politica [in un argomento]; a dip into a book [into the history of medicine], una rapida scorsa a un libro [alla storia della medicina]7 bagno disinfestante; liquido ( per tingere, disinfettare, ecc.): a sheep dip, un bagno disinfestante per le pecore9 (naut.) posizione intermedia ( d'una bandiera da segnali, detta «intelligenza»): The flag is at the dip, l'intelligenza è alzata a metà ( segnale visto, ma non ancora interpretato)10 (astron.) inclinazione magnetica; depressione dell'orizzonte11 (aeron.) perdita di quota e risalita12 (fam. antiq.) borsaiolo14 (geol.) inclinazione● (naut., stor.) dip circle, inclinometro □ (geol.) dip fault, faglia inclinata □ (naut., stor.) dip needle, ago magnetico ( d'inclinometro) □ dip net, rete da pesca; bilancino □ (autom., elettr.) dip-switch, commutatore delle luci.(to) dip /dɪp/A v. t.1 immergere; intingere: to dip one's face in the water, immergere il viso nell'acqua; She dipped a cloth in the soapy water, ha immerso un panno nell'acqua insaponata; He dipped his head under the surface, ha messo la testa sott'acqua; She dipped her fingers in the bowl, ha immerso le dita nella scodella; Dip the vegetables in the sauce, intingete le verdure nella salsa; The cloth is dipped briefly in the dye, la stoffa viene immersa per poco tempo nella tintura2 piegare, flettere ( un ginocchio: per fare un inchino); abbassare ( la testa): He dipped his head in greeting, ha abbassato la testa in segno di saluto4 scendere (leggermente): Prices dipped before rising sharply, i prezzi sono scesi leggermente prima di impennarsi; The temperature dipped below freezing, la temperatura è scesa sotto zero; The president's popularity has dipped to 40%, la popolarità del presidente è scesa al 40%5 ( anche naut.) inclinare; calare: to dip a yard, inclinare un pennone; to dip a sail, calare una velaB v. i.1 abbassarsi ( improvvisamente), immergersi: The sun dipped into the ocean [below the horizon], il sole si è immerso nell'oceano [sotto la linea dell'orizzonte]; The ball dipped under the crossbar, la palla si è infilata sotto la traversa; The swallows rose and dipped above the water, le rondini si alzavano e si abbassavano sul pelo dell'acqua2 scendere; essere in discesa: The road dipped a little, la strada era leggermente in discesa; The meadow dips towards the house, il prato scende verso la casa3 (geol.) inclinarsi4 (naut., poet.) navigare beccheggiando● (naut.) to dip a flag, abbassare una bandiera ( in segno di saluto) □ (fig.) to dip one's hand into one's pocket, metter mano al portafoglio □ (fig.) to dip one's (o a) toe in st., muovere un passo in qc.: The company dipped a toe in the American market last year, la società ha mosso un passo nel mercato americano lo scorso anno □ (autom.) to dip the lights (o the headlights), togliere gli abbaglianti □ ( di un dipendente) to dip one's hand in the till, mettere mano alla cassa □ to dip in and out of st., fare qc. ogni tanto: This is a book to dip in and out of rather than reading it through, questo è un libro da leggere ogni tanto piuttosto che tutto in una volta; I don't watch it every week, I've been dipping in and out, non lo guardo tutte le settimane, ma solo ogni tanto.* * *abbr. diploma diploma (dipl.)
См. также в других словарях:
sostanza — /so stantsa/ (ant. sustanza e sustanzia) s.f. [dal lat. substantia essenza, realtà; mezzi di sussistenza , der. di substare stare sotto , sul modello del gr. hypóstasis ]. 1. (filos.) [nelle filosofie dualistiche, ciò che permane sotto il mutare… … Enciclopedia Italiana
sostanza — so·stàn·za s.f. 1. TS filos. nelle filosofie dualistiche, ciò che permane sotto il mutare apparente delle qualità e dei fenomeni; sostanza spirituale, l anima; sostanza materiale, la materia; sostanza increata, Dio Sinonimi: sostrato, substrato.… … Dizionario italiano
sostanza — {{hw}}{{sostanza}}{{/hw}}s. f. 1 (filos.) Essenza necessaria di una cosa o di un fatto | Sostanza materiale, la sostanza considerata come sostrato di tutti i fenomeni fisici | Sostanza spirituale, la sostanza considerata come sostrato di tutti i… … Enciclopedia di italiano
sostanza — s. f. 1. (filos.) essenza, natura, realtà, esistenza 2. (gener.) materia, materiale, corpo □ composto, elemento, prodotto 3. (di una questione, una vicenda e sim.) fondamento, centro, cuore □ contenuto, tema, spirito, somma, merito □ … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
sostanza — pl.f. sostanze … Dizionario dei sinonimi e contrari
sjstònz — sostanza, ( di sostanza , nutriente) … Dizionario Materano
substrato — sub·strà·to s.m. 1. TS geol. ciascuna roccia in situ ricoperta da detriti, dal suolo e da una falda tettonica di ricoprimento Sinonimi: sostrato. 2. TS biol. base o sostegno su cui sono fissati una pianta o un animale sessile 3. TS biol. sostanza … Dizionario italiano
titolo — tì·to·lo s.m. FO 1a. nome o breve frase, anche di fantasia, con cui si indicano l argomento, il soggetto di uno scritto, di un testo, di un opera d arte e sim. | intestazione dei singoli capitoli o delle varie parti di un volume, di partite, di… … Dizionario italiano
materia — /ma tɛrja/ (ant. matera) s.f. [dal lat. materia ]. 1. [ciò che costituisce tutti i corpi e ne determina la massa e l estensione] ▶◀ ‖ sostanza. 2. (filos.) [ciò che, assumendo forme diverse nello spazio, può essere oggetto di esperienza sensibile … Enciclopedia Italiana
sostanziale — /sostan tsjale/ (ant. sustanziale) agg. [dal lat. tardo, eccles., substantialis, der. di substantia sostanza ]. 1. (filos.) [che costituisce una sostanza o che dà sostanza a una cosa, un ente e sim.: forma s. ] ▶◀ concreto, materiale, reale.… … Enciclopedia Italiana
inclusione — in·clu·sió·ne s.f. 1. CO l includere e il suo risultato: inclusione di una clausola in un contratto, di un candidato nella lista elettorale Sinonimi: annessione, incorporazione, inserimento, inserzione. Contrari: eliminazione, esclusione,… … Dizionario italiano